Jeremias 34

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 LA|strong="H5921" palabra|strong="H1697" que|strong="H5921" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" (cuando|strong="H1961" Nabucodonosor|strong="H5019" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia, y|strong="H5921" todo|strong="H3605" su ejército|strong="H2428", y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" reinos|strong="H4467" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra del|strong="H5921" señorío|strong="H4475" de|strong="H5921" su mano|strong="H3027", y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" pueblos|strong="H5971", peleaban|strong="H3898" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y|strong="H5921" contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" sus ciudades|strong="H5892",) diciendo:
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor , quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, e todo o seu exército, e todos os reinos da terra que estavam debaixo do seu poder, e todos os povos lutavam contra Jerusalém e contra todas as cidades ao redor:
2 Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H5414" Israel|strong="H3478": Ve|strong="H1980", y|strong="H3541" habla a|strong="H3068" Sedequías rey|strong="H4428" de|strong="H5414" Judá|strong="H3063", y|strong="H3541" dile: Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el SEÑOR|strong="H3068": He aquí|strong="H3541" entregaré|strong="H5414" yo esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892" en mano|strong="H3027" del rey|strong="H4428" de|strong="H5414" Babilonia, y|strong="H3541" la|strong="H2063" abrasaré con fuego:
2 — Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Vá e diga a Zedequias, rei de Judá, que assim diz o Senhor : “Eis que entregarei esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, o qual a queimará.
3 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" escaparás|strong="H4422" tú de|strong="H3588" su|strong="H3588" mano|strong="H3027", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" de|strong="H3588" cierto|strong="H3588" serás preso, y|strong="H3588" en|strong="H3588" su|strong="H3588" mano|strong="H3027" serás entregado|strong="H5414"; y|strong="H3588" tus ojos|strong="H5869" verán|strong="H7200" los|strong="H3588" ojos|strong="H5869" del rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia, y|strong="H3588" te|strong="H5869" hablará|strong="H1696" boca|strong="H6310" a|strong="H3068" boca|strong="H6310", y|strong="H3588" en|strong="H3588" Babilonia entrarás.
3 Você não escapará das mãos dele; pelo contrário, será preso e entregue nas suas mãos. Você verá o rei da Babilônia face a face, e ele falará com você pessoalmente. E você será levado para a Babilônia.”
4 Con|strong="H5921" todo eso, oye|strong="H8085" palabra|strong="H1697" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", Sedequías rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063": Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H1697" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H5921" ti|strong="H5921": No|strong="H3808" morirás|strong="H4191" a|strong="H3068" espada|strong="H2719";
4 — No entanto, ouça a palavra do Senhor , ó Zedequias, rei de Judá: Assim diz o Senhor a respeito de você: “Você não morrerá à espada,
5 En|strong="H3588" paz|strong="H7965" morirás|strong="H4191", y|strong="H3588" conforme a|strong="H3068" las quemas de|strong="H3588" tus padres, los|strong="H1961" reyes|strong="H4428" primeros|strong="H7223" que|strong="H3588" fueron|strong="H1961" antes|strong="H6440" de|strong="H3588" ti, así|strong="H3651" quemarán|strong="H8313" por|strong="H3588" ti, y|strong="H3588" te|strong="H3588" endecharán diciendo, ¡Ay|strong="H1945", señor|strong="H3068"!; porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" he hablado|strong="H1696" la|strong="H3588" palabra|strong="H1697", dice|strong="H5002" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068".
5 mas morrerá em paz. Queimarão perfumes em sua honra, como queimaram em honra aos seus pais, os reis que o precederam. E eles o prantearão, dizendo: ‘Ai, senhor!’ Pois sou eu quem está dizendo isto”, diz o Senhor .
6 Y|strong="H3068" habló|strong="H1696" Jeremías|strong="H3414" profeta|strong="H5030" a|strong="H3068" Sedequías rey|strong="H4428" de|strong="H1697" Judá|strong="H3063" todas|strong="H3605" estas palabras|strong="H1697" en Jerusalem|strong="H3389".
6 O profeta Jeremias falou todas estas palavras a Zedequias, rei de Judá, em Jerusalém,
7 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" ejército|strong="H2428" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia peleaba|strong="H3898" contra|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389", y|strong="H3588" contra|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" ciu­dades de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" que|strong="H3588" habían queda|strong="H7604"­do, contra|strong="H5921" Laquis, y|strong="H3588" contra|strong="H5921" Azeca|strong="H5825"; porque|strong="H3588" de|strong="H5921" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" fuertes|strong="H4013" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" éstas|strong="H2007" habían que|strong="H3588"­dado.
7 quando o exército do rei da Babilônia lutava contra Jerusalém e contra as cidades de Judá que ainda restavam, a saber, Laquis e Azeca; porque de todas as cidades fortificadas de Judá só estas haviam ficado.
8 Palabra|strong="H1697" que|strong="H5971" fue|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414" del SEÑOR|strong="H3068", después|strong="H1961" que|strong="H5971" Sedequías hizo|strong="H3772" concierto|strong="H1285" con todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" en Jerusalem|strong="H3389", para|strong="H1961" promulgarles libertad|strong="H1865":
8 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor , depois que o rei Zedequias fez aliança com todo o povo de Jerusalém, para lhes apregoar liberdade:
9 Que|strong="H1115" cada uno|strong="H1115" dejase|strong="H7971" su siervo|strong="H5650", y cada uno|strong="H1115" su sierva|strong="H8198", hebreo|strong="H5680" y hebrea|strong="H5680", libres|strong="H2670"; que|strong="H1115" ninguno usase|strong="H2670" de los judíos|strong="H3064" sus hermanos como de siervos|strong="H5650".
9 que cada um libertasse os seus escravos hebreus e que cada um libertasse as suas escravas hebreias, de maneira que ninguém tivesse como escravo um judeu, seu compatriota.
10 Y|strong="H3068" como|strong="H5750" oyeron|strong="H8085" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" príncipes|strong="H8269", y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" habían venido en|strong="H5750" el|strong="H3605" concierto|strong="H1285" de|strong="H5750" dejar cada|strong="H3605" uno|strong="H1115" su siervo|strong="H5650" y cada|strong="H3605" uno|strong="H1115" su sierva|strong="H8198" libres|strong="H2670", que|strong="H5971" ninguno|strong="H3605" usase|strong="H2670" más|strong="H5750" de|strong="H5750" ellos|strong="H3605" como|strong="H5750" de|strong="H5750" sier­vos, obedecieron|strong="H8085", y dejáronlos.
10 Todas as autoridades e todo o povo que haviam entrado na aliança obedeceram, libertando cada um os seus escravos e cada um as suas escravas, de maneira que já não os retiveram como escravos; obedeceram e os despediram.
11 Mas después se|strong="H3651" arrepintieron, e|strong="H3068" hicieron tornar|strong="H7725" los siervos|strong="H5650" y las siervas|strong="H8198" que habían dejado libres|strong="H2670", y sujetáronlos por|strong="H3651" siervos|strong="H5650" y por|strong="H3651" siervas|strong="H8198".
11 Mas depois mudaram de ideia, e fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado, e os sujeitaram outra vez à escravidão.
12 Y|strong="H3068" vino|strong="H1961" la palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414", de|strong="H1697" parte del SEÑOR|strong="H3068", diciendo:
12 A palavra do Senhor veio a Jeremias, da parte do Senhor , dizendo:
13 Así|strong="H3541" dice el SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478": Yo hice|strong="H3772" pacto|strong="H1285" con vues­tros padres el día|strong="H3117" que|strong="H3117" los saqué|strong="H3318" de tierra de Egipto|strong="H4714", de casa|strong="H1004" de siervos|strong="H5650", diciendo:
13 — Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Eu fiz uma aliança com os pais de vocês, no dia em que os tirei da terra do Egito, da casa da servidão, dizendo:
14 Al cabo de|strong="H5973" siete|strong="H7651" años|strong="H8141" dejaréis cada|strong="H8141" uno a|strong="H3068" su hermano hebreo|strong="H5680" que|strong="H3808" te|strong="H5973" fuere vendido; te|strong="H5973" servirá|strong="H5647" pues|strong="H7971" seis|strong="H8337" años|strong="H8141", y lo|strong="H3808" enviarás|strong="H7971" libre|strong="H2670" de|strong="H5973" ti|strong="H5973": mas|strong="H3808" vuestros|strong="H5647" padres no|strong="H3808" me|strong="H5973" oyeron|strong="H8085", ni|strong="H3808" inclinaron|strong="H5186" su oído|strong="H8085".
14 “Ao fim de sete anos, cada um deve libertar o seu compatriota hebreu que tiver sido vendido a vocês como escravo; depois que ele o tiver servido durante seis anos, você lhe dará a liberdade.” Mas os pais de vocês não me deram ouvidos, nem atenderam.
15 Y|strong="H3068" vosotros os|strong="H5921" habíais hoy|strong="H3117" convertido|strong="H7725", y|strong="H5921" hecho|strong="H6213" lo|strong="H5921" recto|strong="H3477" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" mis ojos|strong="H5869", anunciando|strong="H7121" cada|strong="H3117" uno libertad|strong="H1865" a|strong="H3068" su prójimo|strong="H7453"; y|strong="H5921" habíais hecho|strong="H6213" concierto|strong="H1285" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" presencia|strong="H6440", en|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cual es invocado|strong="H7121" mi|strong="H5921" nombre|strong="H8034":
15 Há pouco vocês tinham voltado a fazer o que é reto aos meus olhos, apregoando liberdade cada um ao seu próximo. Vocês tinham feito uma aliança diante de mim, no templo que se chama pelo meu nome.
16 Pero os habéis vuelto|strong="H7725" y profa­nado mi|strong="H1961" nombre|strong="H8034", y habéis torna|strong="H7725"­do a|strong="H3068" tomar cada uno su siervo|strong="H5650" y cada uno su sierva|strong="H8198", que|strong="H1961" habíais dejado libres|strong="H2670" a|strong="H3068" su voluntad|strong="H5315"; y los|strong="H1961" habéis sujetado a|strong="H3068" seros|strong="H1961" siervos|strong="H5650" y siervas|strong="H8198".
16 Mas agora vocês mudaram de ideia e profanaram o meu nome, pois fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado conforme a vontade deles e os sujeitaram outra vez à escravidão.
17 Por|strong="H3651" tanto|strong="H3651", así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho|strong="H5002" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068": Vosotros|strong="H8085" no|strong="H3808" me|strong="H3541" habéis oído|strong="H8085" en promulgar cada|strong="H3605" uno libertad|strong="H1865" a|strong="H3068" su hermano, y|strong="H3541" cada|strong="H3605" uno a|strong="H3068" su compañero|strong="H7453": he aquí|strong="H3541" que|strong="H3808" yo os promulgo libertad|strong="H1865", dice|strong="H5002" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068", a|strong="H3068" espada|strong="H2719" y|strong="H3541" a|strong="H3068" pestilencia|strong="H1698" y|strong="H3541" a|strong="H3068" hambre|strong="H7458"; y|strong="H3541" os pondré|strong="H5414" en remoción a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" reinos|strong="H4467" de|strong="H5414" la|strong="H3605" tierra.
17 — Portanto, assim diz o Senhor : Vocês não me deram ouvidos e não apregoaram liberdade, cada um a seu compatriota e cada um ao seu próximo. Por isso, eis que eu apregoo liberdade para vocês, diz o Senhor , liberdade para a espada, para a peste e para a fome. Farei de vocês um objeto de espanto para todos os reinos da terra.
18 Y|strong="H3068" entregaré|strong="H5414" a|strong="H3068" los hombres|strong="H8147" que|strong="H3808" traspasaron|strong="H5674" mi pacto|strong="H1285", que|strong="H3808" no|strong="H3808" han llevado a|strong="H3068" efecto las palabras|strong="H1697" del pacto|strong="H1285" que|strong="H3808" celebraron|strong="H3772" en mi pre­sencia dividiendo|strong="H3772" en dos|strong="H8147" partes|strong="H1335" el|strong="H5674" becerro|strong="H5695" y pasando|strong="H5674" por|strong="H1697" medio de|strong="H6440" ellas:
18 Farei com os homens que transgrediram a minha aliança e não cumpriram as palavras da aliança que fizeram diante de mim o mesmo que eles fizeram com o bezerro que cortaram ao meio, para passarem entre as duas partes.
19 A|strong="H3068" los|strong="H3605" príncipes|strong="H8269" de|strong="H5971" Judá|strong="H3063" y a|strong="H3068" los|strong="H3605" príncipes|strong="H8269" de|strong="H5971" Jerusalem|strong="H3389", a|strong="H3068" los|strong="H3605" eunucos|strong="H5631" y a|strong="H3068" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548", y a|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" de|strong="H5971" la|strong="H3605" tierra, que|strong="H5971" pasaron|strong="H5674" entre las partes|strong="H1335" del bece­rro,
19 As autoridades de Judá e de Jerusalém, os oficiais, os sacerdotes e todo o povo da terra, esses que passaram entre as duas partes do bezerro,
20 Entregarélos|strong="H5414" en mano|strong="H3027" de|strong="H5414" sus enemigos y en mano|strong="H3027" de|strong="H5414" los|strong="H1961" que|strong="H1961" buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315"; y sus cuerpos muertos serán|strong="H1961" para|strong="H5414" comida|strong="H3978" de|strong="H5414" las aves|strong="H5775" del cielo|strong="H8064", y de|strong="H5414" las bestias de|strong="H5414" la tierra.
20 eu os entregarei nas mãos de seus inimigos e nas mãos dos que procuram tirar-lhes a vida, e os cadáveres deles servirão de alimento às aves dos céus e aos animais selvagens.
21 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Sedequías rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", y|strong="H5921" a|strong="H3068" sus príncipes|strong="H8269", entregaré|strong="H5414" en|strong="H5921" mano|strong="H3027" de|strong="H5921" sus enemigos, y|strong="H5921" en|strong="H5921" mano|strong="H3027" de|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" buscan|strong="H1245" su alma|strong="H5315", y|strong="H5921" en|strong="H5921" mano|strong="H3027" del|strong="H5921" ejército|strong="H2428" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia, que|strong="H5921" se|strong="H5921" fueron|strong="H5927" de|strong="H5921" vosotros.
21 Quanto a Zedequias, rei de Judá, e aos seus oficiais, eu os entregarei nas mãos de seus inimigos e nas mãos dos que procuram tirar-lhes a vida, nas mãos do exército do rei da Babilônia, que já se retirou de vocês.
22 He aquí|strong="H2005", mandaré|strong="H6680" yo|strong="H6680", dice|strong="H5002" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" harélos volver|strong="H7725" a|strong="H3068" esta|strong="H2063" ciudad|strong="H5892", y|strong="H5921" pelearán contra|strong="H5921" ella|strong="H5921", y|strong="H5921" la|strong="H5921" tomarán, y|strong="H5921" la|strong="H5921" abrasarán a|strong="H3068" fuego; y|strong="H5921" reduciré|strong="H7725" a|strong="H3068" soledad|strong="H8077" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", hasta|strong="H5921" no|strong="H5921" que|strong="H5921"­dar|strong="H5414" morador|strong="H3427".
22 Eis que eu darei ordem, diz o Senhor , e os farei voltar a esta cidade. Eles lutarão contra ela, tomarão a cidade e a queimarão. Farei com que as cidades de Judá fiquem em ruínas e sem moradores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.