Jó 6
spav1602p (SPAV1602P) vs NVI
1 Y|strong="H3068" RESPONDIÓ|strong="H6030" Job y dijo:
1 Então Jó respondeu:
2 ¡Oh|strong="H3863" si|strong="H3863" pesasen al justo mi|strong="H5375" queja y mi|strong="H5375" tormento, y se alzasen igualmente|strong="H3162" en balanza!
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 Porque|strong="H3588" pesaría aquél más|strong="H3588" que|strong="H3588" la|strong="H5921" arena del|strong="H5921" mar|strong="H3220": y|strong="H3588" por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" mis palabras|strong="H1697" son|strong="H3588" cortadas.
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 Porque|strong="H3588" las saetas|strong="H2671" del|strong="H8354" Todopoderoso|strong="H7706" están en|strong="H3588" mí, cuyo veneno|strong="H2534" bebe|strong="H8354" mi espíritu|strong="H7307"; y|strong="H3588" terrores de|strong="H3588" Dios me|strong="H3588" combaten.
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 ¿Acaso gime el|strong="H5921" asno montés|strong="H6501" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" hierba|strong="H1877"? ¿muge|strong="H1600" el|strong="H5921" buey|strong="H7794" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" su pasto?
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 ¿Comeráse lo desabrido sin|strong="H1097" sal|strong="H4417"? ¿o|strong="H3068" habrá|strong="H3426" gusto|strong="H2940" en la clara del huevo?
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 Las|strong="H1992" cosas|strong="H1992" que|strong="H1992" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" no|strong="H3985" que|strong="H1992"ría tocar|strong="H5060", por los|strong="H1992" dolores son mi|strong="H5315" comida|strong="H3899".
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 ¡Quién|strong="H4310" me|strong="H4310" diera|strong="H5414" que|strong="H4310" viniese mi petición|strong="H7596", y que|strong="H4310" Dios me otorgase|strong="H5414" lo que|strong="H4310" espero;
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 Y|strong="H3068" que|strong="H3027" pluguiera a|strong="H3068" Dios que|strong="H3027"brantarme; que|strong="H3027" soltara su mano|strong="H3027", y me deshiciera!
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 Y|strong="H3068" sería|strong="H1961" aún|strong="H5750" mi|strong="H1961" consuelo, si|strong="H3588" me|strong="H3588" asaltase con|strong="H3588" dolor|strong="H2427" sin|strong="H3808" dar más|strong="H5750" tregua, que|strong="H3588" yo|strong="H3588" no|strong="H3808" he escondido las palabras del Santo|strong="H6918".
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 ¿Cuál|strong="H4100" es|strong="H3588" mi|strong="H5315" fortaleza|strong="H3581" para|strong="H3588" esperar|strong="H3176" aún|strong="H3588"? ¿y|strong="H3588" cuál|strong="H4100" mi|strong="H5315" fin|strong="H7093" para|strong="H3588" dilatar mi|strong="H5315" vida|strong="H5315"?
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 ¿Es mi fortaleza|strong="H3581" la de las piedras? ¿o|strong="H3068" mi carne|strong="H1320", es de latón?
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 ¿No me|strong="H4480" ayudo cuanto puedo, y el poder me|strong="H4480" falta del|strong="H4480" todo?
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 El atribulado es consolado de su compañero|strong="H7453": mas|strong="H7453" hase abandonado el temor|strong="H3374" del Todopoderoso|strong="H7706".
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 Mis hermanos han mentido cual arroyo|strong="H5158": pasáronse|strong="H5674" como|strong="H3644" corrientes impetuosas,
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 Que|strong="H4480" están escondidas por|strong="H5921" la|strong="H5921" helada, y|strong="H5921" encubiertas con|strong="H5921" nieve;
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 Que|strong="H6256" al|strong="H6256" tiempo|strong="H6256" del calor son deshechas, y en calentándose, desaparecen|strong="H1846" de|strong="H6256" su lugar|strong="H4725";
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 Apártanse|strong="H3943" de la senda de su rumbo, van|strong="H5927" menguando|strong="H8414" y piérdense.
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 Miraron|strong="H5027" los caminantes de Temán, los caminantes de Seba|strong="H7614" esperaron en ellas:
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 Mas fueron avergonzados por|strong="H3588" su|strong="H3588" esperanza; porque|strong="H3588" vinieron hasta|strong="H5704" ellas, y|strong="H3588" halláronse confusos.
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 Ahora|strong="H6258" ciertamente|strong="H3588" como|strong="H3588" ellas sois|strong="H1961" vosotros: que|strong="H3588" habéis visto|strong="H7200" el|strong="H3588" tormento, y|strong="H3588" teméis|strong="H3372".
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 ¿He dicho yo|strong="H3588": Traedme|strong="H3051"?, o|strong="H3068" ¿Pagad por|strong="H3588" mí de|strong="H3588" vuestra sustancia|strong="H3581"?
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 Y|strong="H3068" libradme de la mano|strong="H3027" del opresor, y redimidme del poder|strong="H3027" de los violentos?
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 Enseñadme|strong="H3384", y yo callaré|strong="H2790": y hacedme entender en qué|strong="H4100" he errado.
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 ¡Cuán|strong="H4100" fuertes son las palabras de|strong="H4480" rectitud! Mas|strong="H4480" ¿qué|strong="H4100" reprende|strong="H3198" el que|strong="H4100" reprende|strong="H3198" de|strong="H4480" vosotros?
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 ¿Pensáis|strong="H2803" censurar|strong="H2803" palabras|strong="H4405", y los discursos de un desesperado, que son como el viento|strong="H7307"?
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 También os|strong="H5921" arrojáis sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" huérfano|strong="H3490", y|strong="H5921" hacéis hoyo delante|strong="H5921" de|strong="H5921" vuestro amigo|strong="H7453".
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H6258", si|strong="H6440" queréis, mirad|strong="H6437" en|strong="H5921" mí|strong="H5921", y|strong="H5921" ved si|strong="H6440" miento|strong="H3576" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" vosotros.
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 Tornad|strong="H7725" ahora|strong="H4994", y no|strong="H1961" haya|strong="H1961" iniquidad|strong="H5766"; volved|strong="H7725" aún|strong="H5750" a considerar mi|strong="H1961" justicia|strong="H6664" en|strong="H5750" esto.
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 ¿Hay|strong="H3426" iniquidad|strong="H5766" en mi lengua|strong="H3956"? ¿No|strong="H3808" puede mi paladar discernir las cosas depravadas?
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.