Isaías 6

spav1602p (SPAV1602P) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 EN|strong="H5921" el|strong="H5921" año|strong="H8141" que|strong="H5921" murió el|strong="H5921" rey|strong="H4428" Uzías vi|strong="H7200" yo al|strong="H5921" Señor sentado|strong="H3427" sobre|strong="H5921" un trono|strong="H3678" alto|strong="H7311" y|strong="H5921" sublime, y|strong="H5921" sus faldas henchían|strong="H4390" el|strong="H5921" templo|strong="H1964".
1 No ano em que morreu o rei Uzias, eu vi também ao Senhor assentado sobre um alto e sublime trono; e a cauda do seu manto enchia o templo.
2 Y|strong="H3068" encima|strong="H4605" de|strong="H6440" él estaban|strong="H5975" serafi­nes: cada uno tenía seis|strong="H8337" alas|strong="H3671"; con dos|strong="H8147" cubrían|strong="H3680" sus rostros|strong="H6440", y con dos|strong="H8147" cubrían|strong="H3680" sus pies|strong="H7272", y con dos|strong="H8147" volaban|strong="H5774".
2 Serafins estavam por cima dele; cada um tinha seis asas; com duas cobriam os seus rostos, e com duas cobriam os seus pés, e com duas voavam.
3 Y|strong="H3068" el|strong="H3605" uno al otro|strong="H2088" daba voces, diciendo: Santo|strong="H6918", Santo|strong="H6918", Santo|strong="H6918", SEÑOR|strong="H3068" de los|strong="H3605" ejércitos|strong="H6635": toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra está|strong="H2088" llena|strong="H4393" de su gloria|strong="H3519".
3 E clamavam uns aos outros, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
4 Y|strong="H3068" los quiciales de las puertas se estremecieron con la voz|strong="H6963" del que clamaba, y la casa|strong="H1004" se hinchió|strong="H4390" de humo|strong="H6227".
4 E os umbrais das portas se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
5 Entonces|strong="H3588" dije: ¡Ay de|strong="H3588" mí! que|strong="H3588" soy muerto; que|strong="H3588" siendo hombre inmundo|strong="H2931" de|strong="H3588" labios|strong="H8193", y|strong="H3588" habitando en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" que|strong="H3588" tiene labios|strong="H8193" inmundos|strong="H2931", han visto|strong="H7200" mis ojos|strong="H5869" al|strong="H4428" Rey|strong="H4428", el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H3588" los|strong="H3427" ejércitos|strong="H6635".
5 Então disse eu: Ai de mim! Pois estou perdido; porque sou um homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de impuros lábios; os meus olhos viram o Rei, o Senhor dos Exércitos.
6 Y|strong="H3068" voló hacia|strong="H5921" mí|strong="H5921" uno de|strong="H4480" los|strong="H5921" serafines|strong="H8314", teniendo en|strong="H5921" su mano|strong="H3027" un carbón encendido, tomado|strong="H3947" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" con|strong="H5921" unas tenazas:
6 Porém um dos serafins voou para mim, trazendo na sua mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz;
7 Y|strong="H3068" tocando con|strong="H5921" él|strong="H5921" sobre|strong="H5921" mi|strong="H5921" boca|strong="H6310", dijo: He aquí|strong="H2009" que|strong="H5921" esto|strong="H2088" tocó|strong="H5060" tus labios|strong="H8193", y|strong="H5921" es|strong="H2088" quitada tu culpa, y|strong="H5921" limpio tu pecado|strong="H2403".
7 E com a brasa tocou a minha boca, e disse: Eis que isto tocou os teus lábios; e a tua iniqüidade foi tirada, e expiado o teu pecado.
8 Después oí|strong="H8085" la voz|strong="H6963" del Señor, que|strong="H4310" decía: ¿A|strong="H3068" quién|strong="H4310" enviaré|strong="H7971", y quién|strong="H4310" nos irá|strong="H3212"? Entonces respondí yo: Heme aquí|strong="H2005", envíame|strong="H7971" a|strong="H3068" mí.
8 Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 Y|strong="H3068" dijo: Anda|strong="H3212", y di a|strong="H3068" este|strong="H2088" pue­blo: Oíd|strong="H8085" bien|strong="H7200", y no entendáis; ved|strong="H7200" por|strong="H2088" cierto, mas no compren­dáis.
9 Então disse ele: Vai, e dize a este povo: Ouvis, de fato, e não entendeis, e vedes, em verdade, mas não percebeis.
10 Engruesa|strong="H8080" el corazón|strong="H3820" de|strong="H5971" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971", y agrava sus oídos|strong="H8085", y ciega sus ojos|strong="H5869"; porque|strong="H6435" no|strong="H6435" vea|strong="H7200" con sus ojos|strong="H5869", ni|strong="H6435" oiga|strong="H8085" con sus oídos|strong="H8085", ni|strong="H6435" su corazón|strong="H3820" entienda|strong="H8085", ni|strong="H6435" se|strong="H5971" convierta, y haya para|strong="H5971" él sanidad.
10 Engorda o coração deste povo, e faze-lhe pesados os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; para que ele não veja com os seus olhos, e não ouça com os seus ouvidos, nem entenda com o seu coração, nem se converta e seja sarado.
11 Y|strong="H3068" yo dije: ¿Hasta|strong="H5704" cuándo|strong="H4970", Señor? Y|strong="H3068" respondió él|strong="H3427": Hasta|strong="H5704" que|strong="H5704" las ciudades|strong="H5892" estén asoladas|strong="H8077", y|strong="H5704" sin morador|strong="H3427", ni|strong="H5704" hombre en|strong="H5704" las casas|strong="H1004", y|strong="H5704" la tierra sea tornada en|strong="H5704" desier­to;
11 Então disse eu: Até quando Senhor? E respondeu: Até que sejam desoladas as cidades e fiquem sem habitantes, e as casas sem moradores, e a terra seja de todo assolada.
12 Hasta que el SEÑOR|strong="H3068" hubiere echado lejos|strong="H7368" los hombres, y mul­tiplicare en medio|strong="H7130" de la tierra la desamparada.
12 E o Senhor afaste dela os homens, e no meio da terra seja grande o desamparo.
13 Pues|strong="H1961" aún|strong="H5750" quedará en|strong="H5750" ella una décima parte, y|strong="H1197" volverá|strong="H7725", y|strong="H1197" será|strong="H1961" consumida: como|strong="H1961" el olmo y|strong="H1197" como|strong="H1961" la|strong="H1197" encina, cuya sustancia está en|strong="H5750" ellos, al deshojar: así la|strong="H1197" simiente|strong="H2233" santa|strong="H6944" será su sustancia.
13 Porém ainda a décima parte ficará nela, e tornará a ser pastada; e como o carvalho, e como a azinheira, que depois de se desfolharem, ainda ficam firmes, assim a santa semente será a firmeza dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.