Isaías 47

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 DESCIENDE|strong="H3381", y|strong="H3588" siéntate|strong="H3427" en|strong="H5921" el|strong="H5921" polvo|strong="H6083", virgen|strong="H1330" hija|strong="H1323" de|strong="H5921" Babilonia, siéntate|strong="H3427" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra|strong="H6083" sin|strong="H3808" trono|strong="H3678", hija|strong="H1323" de|strong="H5921" los|strong="H3427" caldeos|strong="H3778": que|strong="H3588" nunca|strong="H3808" más|strong="H3588" te|strong="H5921" llamarán|strong="H7121" tierna|strong="H7390" y|strong="H3588" delicada.
1 O Senhor diz: “Babilônia, desça do seu trono e sente-se no pó. Você era como uma virgem, bela, delicada e mimada; mas nunca mais será assim.
2 Toma|strong="H3947" el|strong="H5674" molino, y muele hari­na: descubre|strong="H1540" tus guedejas, des­nuda la pierna|strong="H7785", descubre|strong="H1540" el|strong="H5674" muslo, pasa|strong="H5674" los ríos.
2 Agora, você é uma escrava: pegue o moinho e comece a moer a farinha. Tire o véu, levante a saia e, de pernas de fora, atravesse os rios .
3 Será|strong="H3808" descubierta|strong="H1540" tu desnudez|strong="H6172", y|strong="H1571" tu vergüenza|strong="H6172" será|strong="H3808" vista: tomaré|strong="H3947" venganza|strong="H5359", y|strong="H1571" no|strong="H3808" te encontraré|strong="H6293" como hom­bre.
3 Todos a verão sem roupa, completamente nua . Eu vou me vingar de você, e ninguém poderá me impedir.”
4 Nuestro Redentor|strong="H1350", el SEÑOR|strong="H3068" de los ejércitos|strong="H6635" es su nombre|strong="H8034", el Santo|strong="H6918" de Israel|strong="H3478".
4 O nosso Salvador é o Senhor Todo-Poderoso, o Santo Deus de Israel.
5 Siéntate|strong="H3427", calla|strong="H1748", y|strong="H3588" entra en|strong="H3588" tinie­blas, hija|strong="H1323" de|strong="H3588" los|strong="H3427" caldeos|strong="H3778": porque|strong="H3588" nunca|strong="H3808" más|strong="H3588" te|strong="H3588" llamarán|strong="H7121" señora|strong="H1404" de|strong="H3588" reinos|strong="H4467".
5 Ele diz à Babilônia: “Sente-se e fique calada; vá para um lugar escuro, pois nunca mais você será chamada de ‘Rainha das Nações’.
6 Enojéme|strong="H7107" contra|strong="H5921" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", profané|strong="H2490" mi|strong="H5921" heredad|strong="H5159", y|strong="H5921" entregué|strong="H5414"­los|strong="H1992" en|strong="H5921" tu mano|strong="H3027": no|strong="H3808" les|strong="H1992" hiciste misericordias|strong="H7356"; sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" viejo|strong="H2205" agravaste|strong="H3513" mucho|strong="H3966" tu yugo|strong="H5923".
6 Eu estava irado com o meu povo, o meu povo escolhido; por isso, o humilhei e o entreguei nas suas mãos. Mas você não foi bondosa com ele; pelo contrário, tratou até mesmo os velhos com crueldade.
7 Y|strong="H3068" dijiste: Para|strong="H5704" siempre|strong="H5769" seré|strong="H1961" señora|strong="H1404": y|strong="H5921" no|strong="H3808" has pensado en|strong="H5921" esto, ni|strong="H3808" te|strong="H5921" acordaste de|strong="H5921" tu postrimería.
7 Você imaginou que seria rainha para sempre e não levou a sério o que estava acontecendo, nem pensou como tudo ia acabar.
8 Oye|strong="H8085" pues|strong="H6258" ahora|strong="H6258" esto|strong="H2063", delicada, la|strong="H2063" que|strong="H3808" está|strong="H2063" sentada confiadamen­te, la|strong="H2063" que|strong="H3808" dice en|strong="H5750" su corazón|strong="H3824": Yo soy, y fuera de|strong="H5750" mí no|strong="H3808" hay|strong="H5750" más|strong="H5750"; no|strong="H3808" quedaré|strong="H3427" viuda, ni|strong="H3808" conoceré|strong="H3045" orfandad|strong="H7908".
8 Você ama a imoralidade e pensa que não corre nenhum perigo. Você diz assim: ‘Não há ninguém tão importante como eu; não há ninguém igual a mim. Nunca ficarei viúva, nem perderei nenhum dos meus filhos.’ “Mas agora escute o que eu lhe digo:
9 Estas dos|strong="H8147" cosas|strong="H8147" te|strong="H5921" vendrán de|strong="H5921" repente en|strong="H5921" un mismo día|strong="H3117", orfan­dad y|strong="H5921" viudez: en|strong="H5921" toda|strong="H5921" su perfec­ción vendrán sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921", por|strong="H5921" la|strong="H5921" mul­titud de|strong="H5921" tus adivinanzas, y|strong="H5921" por|strong="H5921" la|strong="H5921" copia|strong="H7230" de|strong="H5921" tus muchos|strong="H7230" agüeros|strong="H2267".
9 Eu sei que você sabe fazer despachos e que as suas feitiçarias são poderosas; mas tudo isso não adiantará nada. De repente, no mesmo dia, você vai ficar viúva e vai perder os filhos.
10 Porque te confiaste en|strong="H5750" tu mal|strong="H7451"­dad, diciendo: Nadie me ve|strong="H7200". Tu sabiduría|strong="H2451" y tu mismo|strong="H1931" conoci­miento te engañaron, y dijiste en|strong="H5750" tu corazón|strong="H3820": Yo, y no más|strong="H5750".
10 Você se sentia segura na sua maldade e imaginava que ninguém via o que você estava fazendo. Foram a sua sabedoria e o seu conhecimento que a enganaram. Você pensava assim: ‘Não há ninguém tão importante como eu.’
11 Vendrá pues sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921" mal|strong="H7451", cuyo nacimiento no|strong="H3808" sabrás|strong="H3045": caerá|strong="H5307" sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921" quebrantamiento|strong="H1943", el|strong="H5921" cual no|strong="H3808" podrás|strong="H3201" remediar|strong="H3722": y|strong="H5921" destruc­ción que|strong="H3808" no|strong="H3808" sabrás|strong="H3045", vendrá de|strong="H5921" repente sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921".
11 Por isso, cairá a desgraça sobre você, e as suas feitiçarias não valerão nada. A sua destruição está chegando, e não haverá jeito de escapar dela. Será uma desgraça como você não imaginava e virá quando você menos estiver esperando.
12 Estáte ahora|strong="H4994" en|strong="H5975" tus encantamientos, y con la multitud|strong="H7230" de tus agüeros|strong="H2267", en|strong="H5975" los cuales te fatigas­te desde tu niñez; quizá podrás|strong="H3201" mejorarte|strong="H3276", quizá te fortificarás.
12 Fique com os despachos e as feitiçarias que você tem praticado desde que era jovem. É possível que eles a ajudem e que com eles você assuste os seus inimigos.
13 Haste fatigado en|strong="H5921" la|strong="H5921" multitud|strong="H7230" de|strong="H5921" tus consejos|strong="H6098". Parezcan ahora|strong="H4994" y|strong="H5921" defiéndante los|strong="H5921" astrólogos, los|strong="H5921" contempladores de|strong="H5921" las|strong="H5921" estrellas|strong="H3556", los|strong="H5921" que|strong="H4994" contaban los|strong="H5921" meses|strong="H2320", para|strong="H5921" pronosticar lo|strong="H5921" que|strong="H4994" vendrá sobre|strong="H5921" ti|strong="H5921".
13 Apesar de todos os conselheiros que tem, você não poderá escapar. Que os seus astrólogos se apresentem e a ajudem! Eles estudam o céu e ficam olhando para as estrelas a fim de dizer, todos os meses, o que vai acontecer com você.
14 He aquí|strong="H2009" que|strong="H3808" serán|strong="H1961" como|strong="H1961" tamo; fuego los|strong="H3427" quemará|strong="H8313", no|strong="H3808" sal­varán sus vidas|strong="H5315" del poder|strong="H3027" de|strong="H5048" la llama|strong="H3852"; no|strong="H3808" quedará|strong="H1961" brasa para|strong="H1961" calentarse, ni|strong="H3808" lumbre a|strong="H3068" la cual|strong="H5315" se|strong="H1961" sienten.
14 Pois eles são como palha; o fogo os destruirá, e eles não poderão se salvar. Pois este não é um foguinho daqueles que a gente faz para se esquentar, sentando-se bem perto dele.
15 Así|strong="H3651" te serán|strong="H1961" aquellos con quienes te latigaste, tus nego­ciantes desde tu niñez: cada uno echará por|strong="H3651" su camino, no|strong="H1961" habrá|strong="H1961" quien te salve|strong="H3467".
15 É isso o que acontecerá com os seus adivinhos, com os quais você tem lidado toda a sua vida. Todos eles irão embora, cada um seguindo o seu próprio caminho; nenhum deles poderá salvar você.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.