Isaías 46
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 POSTRÓSE|strong="H3766" Bel|strong="H1078", abatióse|strong="H7164" Nebo|strong="H5015"; sus simulacros fueron|strong="H1961" puestos sobre|strong="H1961" bestias|strong="H2416", y sobre|strong="H1961" animales|strong="H2416" de carga: os llevarán cargados|strong="H4853" de vosotros, carga|strong="H4853" penosa.
1 “Os deuses Bel e Nebo se inclinam e caem no chão. Esses ídolos são colocados nas costas de animais de carga; são um peso enorme para os animais cansados.
2 Fueron|strong="H1980" humillados, fueron|strong="H1980" abatidos juntamente|strong="H3162"; no|strong="H3808" pudieron escaparse|strong="H4422" de la carga|strong="H4853", sino|strong="H3808" que|strong="H3808" tuvieron ellos mismos que|strong="H3808" ir|strong="H1980" en cautiverio|strong="H7628".
2 Os deuses se inclinam e caem; eles não podem se salvar e são levados pelos inimigos.
3 Oidme|strong="H8085", oh casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Jacob|strong="H3290", y todo|strong="H3605" el|strong="H3605" remanente de|strong="H4480" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", los|strong="H3605" que|strong="H4480" sois traídos por mí desde|strong="H4480" el|strong="H3605" vientre, los|strong="H3605" que|strong="H4480" sois llevados desde|strong="H4480" la|strong="H3605" matriz.
3 “Escute, povo de Israel; escutem, todos os descendentes de Jacó que ficaram vivos! Desde que vocês nasceram, eu os tenho carregado; sempre cuidei de vocês.
4 Y|strong="H3068" hasta|strong="H5704" la|strong="H1931" vejez|strong="H7872" yo|strong="H6213" mismo|strong="H1931", y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" las canas os soportaré|strong="H5445" yo|strong="H6213": yo|strong="H6213" hice|strong="H6213", yo|strong="H6213" llevaré|strong="H5375", yo|strong="H6213" soportaré|strong="H5445" y|strong="H5704" guardaré.
4 E, quando ficarem velhos, eu serei o mesmo Deus; cuidarei de vocês quando tiverem cabelos brancos. Eu os criei e os carregarei; eu os ajudarei e salvarei.
5 ¿A|strong="H3068" quién|strong="H4310" me|strong="H4310" asemejáis, y me|strong="H4310" igualáis, y me|strong="H4310" comparáis, para que|strong="H4310" sea semejante|strong="H4911"?
5 “Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?
6 Sacan|strong="H2107" oro|strong="H2091" del talego, y pesan plata|strong="H3701" con balanzas, alquilan|strong="H7936" un platero para hacer|strong="H6213" un dios de ello; humíllanse|strong="H5456" y adoran|strong="H7812".
6 Há gente que pega uma boa porção do seu ouro e uma enorme quantidade da sua prata e paga um ourives para que com esse ouro e com essa prata ele faça um deus. E depois se ajoelham diante desse deus e o adoram.
7 Echanselo sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombros|strong="H3802", llévanlo, y|strong="H5921" asiéntanlo en|strong="H5921" su lugar|strong="H4725"; allí se|strong="H5921" está|strong="H5975", y|strong="H5921" no|strong="H3808" se|strong="H5921" mueve de|strong="H5921" su sitio|strong="H4725". Danle voces|strong="H6817", y|strong="H5921" tampoco|strong="H3808" responde|strong="H6030", ni|strong="H3808" libra|strong="H3467" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tribulación.
7 Então carregam a imagem nas costas e a colocam no seu lugar; e ali ela fica, sem poder se mexer. Se pedirem socorro à imagem, ela não atende; ela não pode livrá-los das suas dificuldades.
8 Acordaos|strong="H2142" de|strong="H5921" esto|strong="H2063", y|strong="H5921" sed hombres; traedlo a|strong="H3068" vuestra memoria|strong="H2142", ¡Oh vosotros transgresores!.
8 “Pecadores, lembrem disso: pensem bem e tenham juízo.
9 Acordaos|strong="H2142" de|strong="H3588" las cosas pasadas desde el|strong="H3588" siglo; porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" soy Dios, y|strong="H3588" no|strong="H3588" hay|strong="H5750" más|strong="H5750" Dios, y|strong="H3588" nada hay|strong="H5750" a|strong="H3068" mí semejante;
9 Lembrem do que aconteceu no passado e reconheçam que só eu sou Deus, que não há nenhum outro como eu.
10 Que|strong="H3808" anuncio|strong="H5046" lo|strong="H3808" por venir desde el|strong="H3605" principio|strong="H7225", y desde antiguo lo|strong="H3808" que|strong="H3808" aun|strong="H3808" no|strong="H3808" era hecho|strong="H6213"; que|strong="H3808" digo: Mi consejo|strong="H6098" permanecerá|strong="H6965", y haré|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" quisiere;
10 Desde o princípio, anunciei as coisas do futuro; há muito tempo, eu disse o que ia acontecer. Afirmei que o meu plano seria cumprido, que eu faria tudo o que havia resolvido fazer.
11 Que llamo|strong="H7121" desde el|strong="H6213" oriente|strong="H4217" al ave|strong="H5861", y de tierra lejana|strong="H4801" al varón de mi consejo|strong="H6098". Yo|strong="H6213" hablé|strong="H1696", y lo|strong="H6213" haré|strong="H6213" venir: helo pensado|strong="H3335", y también lo|strong="H6213" haré|strong="H6213".
11 Estou chamando um homem para que venha do Oriente; de um país distante, ele vem rápido como uma águia para fazer o que eu ordeno. Vou cumprir o que prometi; vou fazer o que planejei.
12 Oidme|strong="H8085", duros de corazón|strong="H3820", que estáis lejos|strong="H7350" de la justicia|strong="H6666".
12 “Gente teimosa, escute aqui! Vocês pensam que a sua salvação vai demorar.
13 Haré|strong="H5414" que|strong="H3808" se|strong="H3808" acerque mi justicia, no|strong="H3808" se|strong="H3808" alejará: y mi salvación no|strong="H3808" se|strong="H3808" detendrá. Y|strong="H3068" pondré|strong="H5414" salvación en Sión|strong="H6726", y mi gloria|strong="H8597" en Israel|strong="H3478".
13 Mas eu vou fazer chegar logo a salvação que prometi; ela não vai demorar, e em breve eu conseguirei a vitória. Eu salvarei os moradores de e repartirei com o povo de Israel a minha grandeza.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.