Isaías 32

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 HE aquí|strong="H2005" que en justicia|strong="H6664" reina- rá un rey|strong="H4428", y príncipes|strong="H8269" presidirán|strong="H8323" en juicio|strong="H4941".
1 Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade.
2 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" aquel varón como|strong="H1961" escondedero contra|strong="H1961" el viento|strong="H7307", y como|strong="H1961" acogida contra|strong="H1961" el turbión; como|strong="H1961" arroyos de|strong="H4325" aguas|strong="H4325" en tierra de|strong="H4325" sequedad, como|strong="H1961" sombra|strong="H6738" de|strong="H4325" gran roca|strong="H5553" en tierra calurosa|strong="H5889".
2 Todas elas protegerão o povo como um abrigo protege contra a tempestade e o vento; elas serão como rios numa terra seca, como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 No|strong="H3808" se|strong="H3808" ofuscarán entonces los ojos|strong="H5869" de|strong="H5869" los que|strong="H3808" ven|strong="H7200", y los oídos|strong="H8085" de|strong="H5869" los oyentes oirán|strong="H8085" atentos|strong="H7181".
3 Então todos poderão ver claramente de novo e de novo ouvirão tudo facilmente;
4 Y|strong="H3068" el corazón|strong="H3824" de los necios entenderá|strong="H3045" el conocimiento|strong="H3045", y la lengua|strong="H3956" de los tartamudos será desen­vuelta para hablar|strong="H1696" claramente.
4 serão ajuizados, entenderão as coisas e poderão falar com clareza e inteligência.
5 El mezquino nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" será|strong="H3808" llamado|strong="H7121" liberal|strong="H5081", ni|strong="H3808" será|strong="H3808" dicho generoso|strong="H7771" el avariento.
5 Ninguém dirá que um sem-vergonha é uma pessoa de valor, nem que o malandro merece respeito.
6 Porque|strong="H3588" el|strong="H3588" mezquino hablará|strong="H1696" mezquindades|strong="H5039", y|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3820" fabricará|strong="H6213" iniquidad, para|strong="H3588" hacer|strong="H6213" la|strong="H3588" impiedad y|strong="H3588" para|strong="H3588" hablar|strong="H1696" escarnio|strong="H8442" contra el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068", dejando vacía el|strong="H3588" alma|strong="H5315" hambrienta|strong="H7457", y|strong="H3588" quitando la|strong="H3588" bebida al sediento.
6 Pois o sem-vergonha diz mentiras e está sempre planejando fazer maldades. O que ele diz a respeito do ele faz estas coisas que Deus detesta: nega comida aos que têm fome e água aos que estão com sede.
7 Cierto los|strong="H1931" avaros malas|strong="H7451" medi­das tienen: él|strong="H1931" maquina pensa­mientos para enredar a|strong="H3068" los|strong="H1931" sim­ples con palabras|strong="H1696" cautelosas|strong="H8267", y para hablar|strong="H1696" en juicio|strong="H4941" contra el|strong="H1931" pobre.
7 O malandro faz trapaças; inventa mentiras para prejudicar a causa dos pobres, mesmo quando eles têm razão.
8 Mas|strong="H5921" el|strong="H1931" liberal|strong="H5081" pensará|strong="H3289" liberalidades|strong="H5081", y|strong="H5921" por|strong="H5921" liberalidades|strong="H5081" subirá|strong="H6965".
8 Mas quem é direito faz planos honestos e é correto em tudo o que faz.
9 Mujeres|strong="H1323" reposadas|strong="H7600", levantaos|strong="H6965", oíd|strong="H8085" mi voz|strong="H6963"; confiadas, escuchad|strong="H8085" mi razón.
9 Mulheres desocupadas, escutem o que eu vou dizer; prestem atenção, mulheres que não se preocupam com nada!
10 Días|strong="H3117" y|strong="H3588" años|strong="H8141" tendréis espanto, oh confiadas; porque|strong="H3588" la|strong="H5921" vendimia faltará|strong="H3615", y|strong="H3588" la|strong="H5921" cosecha no|strong="H1097" acudirá.
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês ficarão aflitas, pois não haverá colheita de uvas.
11 Temblad|strong="H7264", oh reposadas|strong="H7600"; tur­baos, oh confiadas: despojaos|strong="H6584", desnudaos|strong="H6209", ceñid|strong="H2296" los|strong="H5921" lomos|strong="H2504" con cilicio.
11 Vocês têm tido uma vida sem preocupações, mas agora tremam e fiquem aflitas. Tirem as suas roupas e vistam roupas feitas de pano grosseiro.
12 Sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" pechos|strong="H7699" lamentarán por|strong="H5921" los|strong="H5921" campos|strong="H7704" deleitosos|strong="H2531", por|strong="H5921" la|strong="H5921" vid|strong="H1612" fértil|strong="H6509".
12 Batam no peito em sinal de tristeza; chorem porque as terras boas e as foram destruídas.
13 Sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" mi|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" subirán|strong="H5927" espinas|strong="H6975" y|strong="H3588" cardos|strong="H8068"; y|strong="H3588" aun|strong="H3588" sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" placer en|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H7151" de|strong="H5921" alegría.
13 Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
14 Porque|strong="H3588" los|strong="H1961" palacios serán|strong="H1961" desiertos, la|strong="H3588" multitud|strong="H1995" de|strong="H3588" la|strong="H3588" ciudad|strong="H5892" cesará|strong="H5800": las torres y|strong="H3588" fortalezas se|strong="H1961" tornarán cuevas|strong="H4631" para|strong="H5704" siempre|strong="H5769", donde huelguen asnos monteses, y|strong="H3588" ganados hagan majada:
14 O palácio será abandonado, a cidade ficará vazia, e as fortalezas virarão montes de ruínas para sempre. Ali os jumentos selvagens andarão à vontade, e os rebanhos pastarão.
15 Hasta|strong="H5704" que|strong="H5921" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H5921" sea|strong="H1961" derramado espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" lo|strong="H5921" alto|strong="H4791", y|strong="H5921" el|strong="H5921" desierto|strong="H4057" se|strong="H1961" torne en|strong="H5921" campo labra­do, y|strong="H5921" el|strong="H5921" campo labrado sea|strong="H1961" esti­mado por|strong="H5921" bosque|strong="H3293".
15 Mas Deus derramará sobre nós o seu Espírito; então o deserto virará um campo fértil, e as terras cultivadas darão melhores colheitas.
16 Y|strong="H3068" habitará|strong="H7931" el|strong="H3427" juicio|strong="H4941" en el|strong="H3427" desierto|strong="H4057", y en el|strong="H3427" campo labrado asentará|strong="H3427" la justicia|strong="H6666".
16 No país, haverá justiça por toda parte; todos farão o que é direito.
17 Y|strong="H3068" el|strong="H8252" efecto de|strong="H5704" la justicia|strong="H6666" será|strong="H1961" paz|strong="H7965"; y|strong="H5704" la labor|strong="H5656" de|strong="H5704" justicia|strong="H6666", reposo|strong="H8252" y|strong="H5704" seguridad para|strong="H5704" siempre|strong="H5769".
17 A justiça trará paz e tranquilidade, trará segurança que durará para sempre.
18 Y|strong="H3068" mi pueblo|strong="H5971" habitará|strong="H3427" en morada|strong="H3427" de|strong="H5971" paz|strong="H7965", y en habitaciones seguras, y en recreos de|strong="H5971" reposo|strong="H4496".
18 O meu povo viverá em lugares seguros; todos estarão em paz e segurança nas suas casas.
19 Y|strong="H3068" el granizo, cuando descen­diere, será en los montes|strong="H3293"; y la ciudad|strong="H5892" será del todo abatida|strong="H8213".
19 (Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
20 Dichosos vosotros los|strong="H5921" que|strong="H5921" sembráis|strong="H2232" sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" aguas|strong="H4325", y|strong="H5921" metéis en ellas el|strong="H5921" pie|strong="H7272" de|strong="H5921" buey|strong="H7794" y|strong="H5921" de|strong="H5921" asno|strong="H2543".
20 Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.