Isaías 2
spav1602p (SPAV1602P) vs NAA
1 LO|strong="H3068" que|strong="H5921" vio|strong="H2372" Isaías|strong="H3470", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Amoz, tocante a|strong="H3068" Judá|strong="H3063" y|strong="H5921" a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
1 Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
2 Y|strong="H3068" acontecerá|strong="H1961" en lo|strong="H3605" postrero de los|strong="H3605" tiempos|strong="H3117", que|strong="H3117" será|strong="H1961" confirmado|strong="H3559" el|strong="H3605" monte|strong="H2022" de la|strong="H3605" casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068" por cabeza|strong="H7218" de los|strong="H3605" montes|strong="H2022", y será|strong="H1961" ensalzado|strong="H5375" sobre|strong="H1961" los|strong="H3605" collados|strong="H1389", y correrán a|strong="H3068" él|strong="H3605" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471".
2 Nos últimos dias, o monte do templo do será estabelecido no alto dos montes e se elevará sobre as colinas, e para ele afluirão todas as nações.
3 Y|strong="H3068" vendrán muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971", y|strong="H3588" dirán: Venid|strong="H3212", y|strong="H3588" subamos|strong="H5927" al monte|strong="H2022" del SEÑOR|strong="H3068", a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" del Dios|strong="H3068" de|strong="H3588" Jacob|strong="H3290"; y|strong="H3588" nos enseñará|strong="H3384" en|strong="H3588" sus caminos|strong="H1870", y|strong="H3588" caminaremos por|strong="H3588" sus sendas. Porque|strong="H3588" de|strong="H3588" Sión|strong="H6726" saldrá|strong="H3318" la|strong="H3588" ley|strong="H8451", y|strong="H3588" de|strong="H3588" Jerusalem|strong="H3389" la|strong="H3588" palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068".
3 Muitos povos virão e dirão: “Venham, subamos ao monte do e ao templo do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas.” Porque de Sião sairá a lei, e a palavra do
4 Y|strong="H3068" juzgará|strong="H8199" entre|strong="H3808" las naciones|strong="H1471", y reprenderá|strong="H3198" a|strong="H3068" muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971"; y volverán sus espadas|strong="H2719" en|strong="H5750" rejas de|strong="H5750" arado, y sus lanzas en|strong="H5750" hoces: no|strong="H3808" alzará|strong="H5375" espada|strong="H2719" nación|strong="H1471" contra nación|strong="H1471", ni|strong="H3808" se|strong="H3808" ensayarán más|strong="H5750" para|strong="H5971" la guerra.
4 Ele julgará entre as nações e corrigirá muitos povos. Estes transformarão as suas espadas em lâminas de arados e as suas lanças, em foices. Nação não levantará a espada contra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 Venid|strong="H3212", oh casa|strong="H1004" de Jacob|strong="H3290", y caminemos a|strong="H3068" la luz del SEÑOR|strong="H3068".
5 Venham, ó casa de Jacó, e andemos na luz do
6 Ciertamente|strong="H3588" tú has dejado tu pueblo|strong="H5971", la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Jacob|strong="H3290", porque|strong="H3588" son|strong="H3588" henchidos de|strong="H3588" oriente|strong="H6924", y|strong="H3588" de|strong="H3588" agoreros|strong="H6049", como|strong="H3588" los|strong="H3588" filisteos|strong="H6430"; y|strong="H3588" en|strong="H3588" hijos|strong="H3206" ajenos|strong="H5237" descansan|strong="H5606".
6 Pois, tu, Senhor , abandonaste o teu povo, a casa de Jacó. Porque eles se encheram da corrupção do Oriente, são adivinhos como os filisteus e se associam com os filhos dos estrangeiros.
7 Su tierra está llena|strong="H4390" de plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", sus tesoros no tienen fin. También está su tierra llena|strong="H4390" de caballos|strong="H5483"; ni sus carros|strong="H4818" tienen número.
7 A terra de Israel está cheia de prata e de ouro, e não têm fim os seus tesouros. Também está cheia de cavalos, e são incontáveis os seus carros de guerra.
8 Además está su tierra llena|strong="H4390" de ídolos, y a|strong="H3068" la obra|strong="H4639" de sus manos|strong="H3027" se han arrodillado, a|strong="H3068" lo|strong="H6213" que|strong="H3027" fabricaron sus dedos.
8 A terra de Israel também está cheia de ídolos. Eles adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
9 Y|strong="H3068" hase inclinado el hombre vil, y el varón se ha humillado: por tanto no los perdonarás|strong="H5375".
9 Com isso, o povo se abate e as pessoas se humilham. Não os perdoes, ó
10 Entra en la roca|strong="H6697", escónde|strong="H2934"te en el polvo|strong="H6083", de|strong="H6440" la presencia|strong="H6440" espantosa|strong="H6343" del SEÑOR|strong="H3068" y del resplandor de|strong="H6440" su majestad.
10 Entre no meio das rochas e esconda-se no pó, ante o terror do e a glória da sua majestade.
11 La|strong="H1931" altivez de|strong="H5869" los|strong="H1931" ojos|strong="H5869" del hombre será|strong="H1931" abatida|strong="H8213", y la|strong="H1931" soberbia de|strong="H5869" los|strong="H1931" hombres será|strong="H1931" humilla|strong="H8213"da; y el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" solo|strong="H1931" será|strong="H1931" ensalzado en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117".
11 Os olhos arrogantes serão abatidos, e a soberba humana será humilhada; só o naquele dia.
12 Porque|strong="H3588" día|strong="H3117" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" ejércitos|strong="H6635" vendrá sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" soberbio|strong="H1343" y|strong="H3588" altivo, y|strong="H3588" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" ensalzado|strong="H7311"; y|strong="H3588" será abatido:
12 Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todos os orgulhosos e arrogantes e contra todos os que se exaltam, para que sejam humilhados;
13 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" cedros del|strong="H5921" Líbano|strong="H3844" altos|strong="H7311" y|strong="H5921" sublimes, y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" encinas de|strong="H5921" Basán|strong="H1316";
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e imponentes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" montes|strong="H2022" altos|strong="H7311", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" collados|strong="H1389" levantados|strong="H5375";
14 contra todos os montes altos e contra todas as colinas elevadas;
15 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" toda|strong="H3605" torre|strong="H4026" alta|strong="H1364", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" muro|strong="H2346" fuerte|strong="H1219";
15 contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naves de|strong="H5921" Tarsis|strong="H8659", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" todas|strong="H3605" pinturas|strong="H7914" preciadas.
16 contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
17 Y|strong="H3068" la|strong="H1931" altivez del hombre será|strong="H1931" abatida|strong="H8213", y la|strong="H1931" soberbia de los|strong="H1931" hombres será|strong="H1931" humillada; y solo|strong="H1931" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" será|strong="H1931" ensalzado|strong="H7682" en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117".
17 A arrogância das pessoas será abatida, e a soberba humana será humilhada; só o naquele dia.
18 Y|strong="H3068" quitará totalmente|strong="H3632" los ídolos.
18 Os ídolos serão totalmente destruídos.
19 Y|strong="H3068" meteránse en las cavernas de|strong="H6440" las peñas, y en las aberturas de|strong="H6440" la tierra|strong="H6083", por|strong="H6440" la presencia|strong="H6440" espantosa del SEÑOR|strong="H3068", y por|strong="H6440" el resplandor de|strong="H6440" su majestad, cuando se levantare|strong="H6965" él para herir la tierra|strong="H6083".
19 Então as pessoas se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do a glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
20 Aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" arrojará|strong="H7993" el|strong="H1931" hombre, a|strong="H3068" los|strong="H1931" topos y murciélagos, sus|strong="H1931" ídolos de plata|strong="H3701" y sus|strong="H1931" ídolos de oro|strong="H2091", que|strong="H1931" le|strong="H1931" hicieron|strong="H6213" para que|strong="H1931" adorase|strong="H7812";
20 Naquele dia, as pessoas lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para adorar,
21 Y|strong="H3068" se entrarán en las hendiduras de|strong="H6440" las rocas y en las cavernas de|strong="H6440" las peñas, por|strong="H6440" la presencia|strong="H6440" formidable del SEÑOR|strong="H3068", y por|strong="H6440" el resplandor de|strong="H6440" su majestad, cuando se levantare|strong="H6965" para herir la tierra.
21 e entrarão nas fendas das rochas e nas cavernas dos penhascos, para fugir do terror do e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
22 Dejaos|strong="H2308" del|strong="H4480" hombre, cuyo|strong="H1931" hálito está|strong="H1931" en|strong="H4480" su|strong="H1931" nariz; porque|strong="H3588" ¿de|strong="H4480" qué|strong="H3588" es|strong="H1931" él|strong="H1931" estimado|strong="H2803"?
22 Afastem-se, pois, do ser humano, que só tem vida enquanto respira. Pois em que ele deve ser estimado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.