Hebreus 7
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 PORQUE|strong="G1063" este|strong="G3778" Melquisedec, rey de|strong="G3588" Salem|strong="G4532", sacerdote|strong="G2409" del|strong="G3588" Dios|strong="G2316" altísimo|strong="G5310", el|strong="G3588" cual|strong="G3588" salió|strong="G4876" al|strong="G3588" encuentro|strong="G4876" a Abraham que|strong="G3588" volvía de|strong="G3588" la|strong="G3588" matanza de|strong="G3588" los|strong="G3588" reyes, y|strong="G2532" le bendijo|strong="G2127":
1 Esse Melquisedeque era rei de Salém e também sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão regressava para casa, depois de derrotar os reis, Melquisedeque foi ao seu encontro e o abençoou.
2 A|strong="G1161" quien|strong="G3739" asimismo|strong="G2532" dio|strong="G3307" Abraham la décima parte|strong="G3303" de|strong="G1161" todo|strong="G3956": primeramente|strong="G4412" el|strong="G3739" cual|strong="G3739" ciertamente|strong="G3303" se|strong="G2532" interpreta, Rey de|strong="G1161" justicia|strong="G1343"; y|strong="G2532" luego|strong="G1899" también|strong="G2532", Rey de|strong="G1161" Salem|strong="G4532", que|strong="G3739" es|strong="G3739" Rey de|strong="G1161" paz|strong="G1515";
2 Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa “rei da justiça”, enquanto rei de Salém quer dizer “rei da paz”.
3 Sin padre, sin madre, sin genealogía; no teniendo|strong="G2192" principio de|strong="G1519" días|strong="G2250", ni|strong="G3383" fin|strong="G5056" de|strong="G1519" vida|strong="G2222"; mas|strong="G1161" hecho semejante al|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316", permanece|strong="G3306" sacerdote|strong="G2409" eternalmente|strong="G1519".
3 Não há registro de seu pai nem de sua mãe, nem de nenhum de seus antepassados, nem do começo nem do fim de sua vida. Semelhantemente ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 Considerad pues|strong="G1161" cuán grande fue éste|strong="G3778", a|strong="G1537" quien|strong="G3739" aun|strong="G2532" Abraham el|strong="G3588" Patriarca|strong="G3966" dio|strong="G1325" la|strong="G3588" décima de|strong="G1537" los|strong="G3588" despojos.
4 Considerem, portanto, a importância de Melquisedeque. Até mesmo Abraão, o patriarca, a reconheceu ao entregar a ele um décimo do que havia conquistado na batalha.
5 Que|strong="G3588" ciertamente|strong="G3303" los|strong="G3588" que|strong="G3588" son|strong="G1510" de|strong="G1537" los|strong="G3588" hijos|strong="G5207" de|strong="G1537" Leví|strong="G3017", reciben el|strong="G3588" oficio del|strong="G3588" sacerdocio|strong="G2405", tienen|strong="G2192" mandamiento|strong="G1785" de|strong="G1537" tomar|strong="G2983" diezmos del|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" según|strong="G2596" la|strong="G3588" ley|strong="G3551", es|strong="G3778" a|strong="G1537" saber, de|strong="G1537" sus|strong="G3588" hermanos, aunque|strong="G2532" también ellos|strong="G3588" hayan salido|strong="G1831" de|strong="G1537" los|strong="G3588" lomos|strong="G3751" de|strong="G1537" Abraham.
5 A lei de Moisés exigia que os sacerdotes, os descendentes de Levi, recebessem o dízimo de seus irmãos israelitas, que também são descendentes de Abraão.
6 Mas|strong="G1161" aquél|strong="G3588", cuya descendencia no|strong="G3361" es contada entre|strong="G1537" ellos|strong="G3588", recibió diezmos de|strong="G1537" Abraham, y|strong="G2532" bendijo|strong="G2127" al|strong="G3588" que|strong="G3588" tenía|strong="G2192" las|strong="G3588" promesas|strong="G1860".
6 Melquisedeque, porém, que não era descendente de Levi, recebeu o dízimo e, em seguida, abençoou Abraão, que já havia recebido as promessas.
7 Y|strong="G1161" sin|strong="G5565" contradicción alguna|strong="G3956" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" es menos|strong="G1640" es bendito|strong="G2127" de|strong="G5259" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" es mejor|strong="G2909".
7 Sem dúvida, quem tem poder para abençoar é superior a quem é abençoado.
8 Y|strong="G2532" aquí|strong="G5602" ciertamente|strong="G3303" los|strong="G3748" hombres que|strong="G3754" mueren reciben los|strong="G3748" diezmos|strong="G1181"; mas|strong="G1161" allí|strong="G1563" los recibe aquél|strong="G3140" de|strong="G1161" quien está dado testimonio|strong="G3140" que|strong="G3754" vive|strong="G2198".
8 Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo.
9 Y|strong="G2532" por|strong="G1223" decirlo así|strong="G2532", Leví también|strong="G2532", que|strong="G3588" recibe|strong="G2983" diezmos|strong="G1181", pagó diezmos|strong="G1181" en|strong="G1223" Abraham.
9 Além disso, pode-se dizer que os levitas, que recebem o dízimo, também o entregaram por meio de Abraão.
10 Porque|strong="G1063" aún|strong="G2089" estaba en|strong="G1722" los|strong="G3588" lomos|strong="G3751" de|strong="G1722" su|strong="G3588" padre|strong="G3962" cuando|strong="G3753" Melquisedec le|strong="G1722" salió|strong="G4876" al|strong="G3588" encuentro|strong="G4876".
10 Embora Levi ainda não tivesse nascido, a semente da qual ele veio já estava no corpo de Abraão, seu antepassado, quando Melquisedeque se encontrou com ele.
11 Si|strong="G1487" pues|strong="G3767" la|strong="G3588" perfección era|strong="G1510" por|strong="G1223" el|strong="G3588" sacerdocio|strong="G2420" Levítico|strong="G3020", (porque|strong="G1063" debajo|strong="G1909" de|strong="G1909" él|strong="G3588" recibió el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" la|strong="G3588" ley,) ¿qué|strong="G3588" necesidad|strong="G5532" había aún|strong="G2532" de|strong="G1909" que|strong="G3588" se|strong="G2532" levantase otro|strong="G2087" sacerdote|strong="G2409" según|strong="G2596" el|strong="G3588" orden|strong="G5010" de|strong="G1909" Melquisedec, y|strong="G2532" que|strong="G3588" no|strong="G3756" fuese llamado|strong="G3004" según|strong="G2596" el|strong="G3588" orden|strong="G5010" de|strong="G1909" Aarón?
11 Portanto, se o sacerdócio de Levi, sob o qual o povo recebeu a lei, pudesse ter alcançado a perfeição, por que seria necessário estabelecer outro sacerdócio, com um sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, em vez da ordem de Arão?
12 Porque|strong="G1063" mudado|strong="G3346" el|strong="G3588" sacerdocio|strong="G2420", necesario es|strong="G1096" que|strong="G3588" se|strong="G1096" haga|strong="G1096" también|strong="G2532" cambio de|strong="G1537" la|strong="G3588" ley|strong="G3551".
12 E, se o sacerdócio muda, também é preciso que a lei mude.
13 Porque|strong="G1063" aquél de|strong="G1909" quien|strong="G3739" estas|strong="G3778" cosas|strong="G3739" se dicen|strong="G3004", de|strong="G1909" otra|strong="G2087" tribu|strong="G5443" es|strong="G3739", de|strong="G1909" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" nadie|strong="G3762" asistió|strong="G4337" al|strong="G3588" altar|strong="G2379".
13 Pois o sacerdote ao qual estamos nos referindo pertence a outra tribo, cujos membros nunca serviram no altar como sacerdotes.
14 Porque|strong="G1063" es evidente que|strong="G3754" nuestro|strong="G2249" Señor|strong="G2962" nació de|strong="G1537" Judá|strong="G2448", de|strong="G1537" cuya|strong="G3739" tribu|strong="G5443" nada|strong="G3762" habló|strong="G2980" Moisés|strong="G3475" tocante|strong="G4012" al|strong="G3588" sacerdocio.
14 De fato, como todos sabem, nosso Senhor veio da tribo de Judá, e Moisés nunca mencionou que dessa tribo viriam sacerdotes.
15 Y|strong="G2532" aun|strong="G2532" mucho más|strong="G2532" evidente es|strong="G1487"; que|strong="G3588", según|strong="G2596" la|strong="G3588" semejanza|strong="G3665" de|strong="G2596" Melquisedec, se|strong="G2532" levanta otro|strong="G2087" sacerdote|strong="G2409":
15 Essa mudança se torna ainda mais clara com o surgimento de outro sacerdote, semelhante a Melquisedeque,
16 El|strong="G3739" cual|strong="G3739" no|strong="G3756" es|strong="G1096" hecho|strong="G1096" conforme|strong="G2596" a|strong="G2596" la ley|strong="G3551" del|strong="G3739" mandamiento|strong="G1785" carnal, sino según|strong="G2596" el|strong="G3739" poder|strong="G1411" de|strong="G2596" una|strong="G3739" vida|strong="G2222" inmortal.
16 o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
17 Porque|strong="G1063" él|strong="G3588" testifica|strong="G3140": Tú|strong="G4771" eres sacerdote|strong="G2409" por|strong="G1519" siempre|strong="G3588" según|strong="G2596" el|strong="G3588" orden|strong="G5010" de|strong="G1519" Melquisedec.
17 Pois a respeito dele foi dito: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
18 El|strong="G3588" mandamiento|strong="G1785" precedente|strong="G4254" ciertamente|strong="G3303" se|strong="G1096" abroga por|strong="G1223" su|strong="G3588" flaqueza e|strong="G2532" inutilidad.
18 Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado.
19 Porque|strong="G1063" nada|strong="G3762" perfeccionó|strong="G5048" la|strong="G3588" ley|strong="G3551", sino|strong="G1161" la|strong="G3588" introducción|strong="G1898" de|strong="G1223" mejor|strong="G2909" esperanza|strong="G1680", por|strong="G1223" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" nos|strong="G2316" acercamos a|strong="G1161" Dios|strong="G2316".
19 Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 Y|strong="G2532" tanto más en|strong="G2596" cuanto|strong="G3745" no|strong="G3756" es|strong="G1096" sin|strong="G5565" juramento|strong="G3728" fue|strong="G1096" él hecho sacerdote;
20 Esse novo sistema foi instituído com um juramento solene. Os outros se tornaram sacerdotes sem esse juramento,
21 (Porque|strong="G1161" los|strong="G3588" otros|strong="G3588" cierto sin|strong="G3756" juramento|strong="G3728" fueron hechos sacerdotes|strong="G2409"; mas|strong="G1161" éste|strong="G3588", con|strong="G3326" juramento|strong="G3728" por|strong="G1223" aquél|strong="G3588" que|strong="G3588" le|strong="G4314" dijo|strong="G3004": Juró|strong="G3660" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962", y|strong="G2532" no|strong="G3756" se|strong="G4314" arrepentirá: Tú|strong="G4771" eres sacerdote|strong="G2409" eternamente|strong="G1519" según|strong="G4314" el|strong="G3588" orden de|strong="G1519" Melquisedec:)
21 mas a respeito dele houve um juramento, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás: ‘Você é sacerdote para sempre’”.
22 Tanto|strong="G5118" de|strong="G2596" mejor|strong="G2909" testamento|strong="G1242" fue|strong="G1096" hecho|strong="G1096" fiador|strong="G1450" Jesús|strong="G2424".
22 Por causa desse juramento, Jesus é aquele que garante uma aliança superior.
23 Y|strong="G2532" los|strong="G3588" otros|strong="G3588" cierto|strong="G3303" fueron|strong="G1096" muchos|strong="G4183" sacerdotes|strong="G2409", porque|strong="G1223" la|strong="G3588" muerte|strong="G2288" les impedía que|strong="G3588" continuasen:
23 Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções.
24 Mas|strong="G1161" éste|strong="G3588", porque|strong="G1161" permanece|strong="G3306" eternamente|strong="G1519", tiene|strong="G2192" el|strong="G3588" sacerdocio|strong="G2420" inmutable.
24 Mas, visto que ele vive para sempre, seu sacerdócio é permanente.
25 Por|strong="G1223" lo|strong="G3588" cual|strong="G3588" puede|strong="G1410" también|strong="G2532" salvar|strong="G4982" completamente a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" por|strong="G1223" él|strong="G3588" se|strong="G2532" allegan a|strong="G1519" Dios|strong="G2316", viviendo|strong="G2198" siempre|strong="G3842" para|strong="G1519" interceder|strong="G1793" por|strong="G1223" ellos|strong="G3588".
25 Portanto, ele é capaz de salvar de uma vez por todas aqueles que se aproximam de Deus por meio dele. Ele vive sempre para interceder em favor deles.
26 Porque|strong="G1063" tal|strong="G5108" sumo sacerdote nos convenía|strong="G4241": santo|strong="G3741", inocente, libre de|strong="G3588" mancha, apartado|strong="G5563" de|strong="G3588" los|strong="G3588" pecadores, y|strong="G2532" ensalzado sobre los|strong="G3588" cielos|strong="G3772";
26 É de um Sumo Sacerdote como ele que necessitamos, pois é santo, irrepreensível, sem nenhuma mancha de pecado, separado dos pecadores e colocado no lugar de mais alta honra no céu.
27 Que|strong="G3588" no|strong="G3756" tuviese|strong="G2192" necesidad cada|strong="G2596" día|strong="G2250", como|strong="G5618" los|strong="G3588" otros sumos|strong="G5228" sacerdotes, de|strong="G2596" ofrecer|strong="G4374" sacrificios|strong="G2378", primero|strong="G4386" por|strong="G5228" sus|strong="G3588" propios pecados, y|strong="G1063" después|strong="G1899" por|strong="G5228" los|strong="G3588" del|strong="G3588" pueblo|strong="G2992"; porque|strong="G1063" esto|strong="G3778" lo hizo|strong="G4160" una|strong="G3588" vez ofreciéndose a|strong="G2596" sí|strong="G1438" mismo.
27 Ele não precisa oferecer sacrifícios diariamente, ao contrário dos outros sumos sacerdotes, que os ofereciam primeiro por seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele, porém, o fez de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo como sacrifício.
28 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" ley|strong="G3551" constituye|strong="G2525" sumos sacerdotes a|strong="G1519" hombres que|strong="G3588" tienen|strong="G2192" flaqueza; mas|strong="G1161" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" del|strong="G3588" juramento|strong="G3728", que|strong="G3588" fue|strong="G3551" después|strong="G3326" de|strong="G1519" la|strong="G3588" ley|strong="G3551", constituye al|strong="G3588" Hijo|strong="G5207", que|strong="G3588" es perfecto|strong="G5048" eternamente|strong="G1519".
28 A lei nomeava sacerdotes limitados pela fraqueza humana. Mas, depois da lei, Deus nomeou com juramento seu Filho, que se tornou o Sumo Sacerdote perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.