Hebreus 4

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 TEMAMOS|strong="G5399", pues|strong="G3767", no|strong="G3379" sea|strong="G3588" que|strong="G3588", habiendo sido dejada la|strong="G3588" promesa|strong="G1860" de|strong="G1537" entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G3588" reposo|strong="G2663", alguno|strong="G5100" de|strong="G1537" vosotros|strong="G5210" parezca|strong="G1380" no|strong="G3379" haberlo alcanzado.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Porque|strong="G1063" también|strong="G2532" a nosotros nos ha sido predicado el|strong="G3588" evangelio|strong="G2097" como|strong="G2532" a ellos|strong="G3588"; mas|strong="G2532" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" predicada no|strong="G3756" les|strong="G1565" aprovechó|strong="G5623" a ellos|strong="G3588", no|strong="G3756" siendo mezclada con|strong="G2532" fe|strong="G4102" en|strong="G3588" aquellos|strong="G1565" que|strong="G3588" la oyeron.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Porque|strong="G1063" entramos|strong="G1525" en|strong="G1722" el|strong="G3588" reposo|strong="G2663" los|strong="G3588" que|strong="G3588" hemos creído|strong="G4100", de|strong="G1722" la|strong="G3588" manera|strong="G1096" que|strong="G3588" dijo|strong="G3004": Así|strong="G2531" que|strong="G3588" juré|strong="G3660" en|strong="G1722" mi|strong="G3588" ira|strong="G3709", no|strong="G1487" entrarán|strong="G1525" en|strong="G1722" mi|strong="G3588" reposo|strong="G2663": aunque|strong="G1487" las|strong="G3588" obras|strong="G2041" eran acabadas|strong="G5613" desde la|strong="G3588" fundación|strong="G2602" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889".
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Porque|strong="G1063" en|strong="G1722" cierto|strong="G1063" lugar|strong="G4225" dijo|strong="G3004" así|strong="G3779" del|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" día|strong="G2250": Y|strong="G2532" reposó|strong="G2664" Dios|strong="G2316" de|strong="G4012" todas|strong="G3956" sus|strong="G3588" obras|strong="G2041" en|strong="G1722" el|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" día|strong="G2250".
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez aquí: si|strong="G1487" ellos|strong="G3588" no|strong="G1487" entrarán|strong="G1525" en|strong="G1722" mi|strong="G3588" reposo|strong="G2663".
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Viendo pues|strong="G3767" que|strong="G3588" resta|strong="G3767" que|strong="G3588" algunos|strong="G5100" han de|strong="G1519" entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" él|strong="G3588", y|strong="G2532" que|strong="G3588" aquellos|strong="G3588" a|strong="G1519" quienes primero|strong="G4386" fue predicado, no|strong="G3756" entraron|strong="G1525" por|strong="G1223" causa|strong="G1223" de|strong="G1519" la|strong="G3588" incredulidad,
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Otra|strong="G3825" vez, él|strong="G3588" limitó a|strong="G1722" cierto|strong="G5100" día|strong="G2250", diciendo|strong="G3004" en|strong="G1722" David|strong="G1138": Hoy|strong="G4594" después|strong="G3326" de|strong="G1722" tanto|strong="G5118" tiempo|strong="G5550"; como|strong="G2531" está|strong="G3588" dicho|strong="G3004": Hoy|strong="G4594" si|strong="G1437" oyereis su|strong="G3588" voz|strong="G5456", no|strong="G3361" endurezcáis|strong="G4645" vuestros|strong="G5210" corazones|strong="G2588".
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" Jesús|strong="G2424" les hubiera dado el|strong="G3778" reposo|strong="G2664", no|strong="G3756" hubiera después|strong="G3326" hablado|strong="G2980" de|strong="G4012" otro día|strong="G2250".
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Así que|strong="G3588", queda un|strong="G3588" reposo para el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que|strong="G3588" ha entrado|strong="G1525" en|strong="G1519" el|strong="G3588" reposo|strong="G2663" de|strong="G1519" él|strong="G3588", también|strong="G2532" él|strong="G3588" ha reposado de|strong="G1519" sus|strong="G3588" propias|strong="G2398" obras|strong="G2041", como|strong="G5618" Dios|strong="G2316" de|strong="G1519" las|strong="G3588" suyas|strong="G2398".
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Procuremos|strong="G4704", pues|strong="G3767", con|strong="G1722" diligencia de|strong="G1722" entrar|strong="G1525" en|strong="G1722" aquel|strong="G3588" reposo|strong="G2663", a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" ninguno|strong="G3361" caiga|strong="G4098" en|strong="G1722" el|strong="G3588" mismo|strong="G1565" ejemplo|strong="G5262" de|strong="G1722" incredulidad.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G5228" Dios|strong="G2316" es viva|strong="G2198" y|strong="G2532" poderosa, y|strong="G2532" más|strong="G2532" aguda que|strong="G3588" toda|strong="G3956" espada|strong="G3162" de|strong="G5228" dos filos; que|strong="G3588" penetra hasta partir|strong="G3311" el|strong="G3588" alma|strong="G5590" y|strong="G2532" el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151", y|strong="G2532" las|strong="G3588" coyunturas y|strong="G2532" tuétanos|strong="G3452", y|strong="G2532" discierne|strong="G2924" los|strong="G3588" pensamientos|strong="G1761" y|strong="G2532" las|strong="G3588" intenciones del|strong="G3588" corazón|strong="G2588".
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Y|strong="G2532" no|strong="G3756" hay|strong="G3588" criatura|strong="G2937" alguna|strong="G3956" que|strong="G3588" no|strong="G3756" es|strong="G3756" manifiesta a|strong="G4314" su|strong="G3588" vista: antes|strong="G1161" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" están desnudas y|strong="G2532" abiertas|strong="G5136" a|strong="G4314" los|strong="G3588" ojos|strong="G3788" de|strong="G4314" aquél|strong="G3588" a|strong="G4314" quien|strong="G3739" tenemos|strong="G4314" que|strong="G3588" dar cuenta|strong="G3056".
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Teniendo|strong="G2192" pues|strong="G3767" un|strong="G3588" gran|strong="G3173" sumo sacerdote, que|strong="G3588" penetró los|strong="G3588" cielos|strong="G3772", Jesús|strong="G2424" el|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", retengamos|strong="G2902" firmes nuestra profesión|strong="G3671".
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" tenemos|strong="G2192" un|strong="G3588" sumo sacerdote que|strong="G3588" no|strong="G3756" se pueda|strong="G1410" compadecer|strong="G4834" de|strong="G2596" nuestras flaquezas; mas|strong="G1161" tentado|strong="G3985" en|strong="G2596" todo|strong="G3956" según|strong="G2596" nuestra semejanza|strong="G3665", pero sin|strong="G5565" pecado.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Lleguémonos|strong="G4334", pues|strong="G3767", confiadamente|strong="G3326" al|strong="G3588" trono|strong="G2362" de|strong="G1519" su gracia|strong="G5485", para|strong="G1519" alcanzar|strong="G2983" misericordia|strong="G1656", y|strong="G2532" hallar|strong="G2147" gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" ser socorridos en|strong="G1519" tiempo de|strong="G1519" necesidad.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.