Ezequiel 40
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 EN|strong="H5921" el|strong="H5921" año|strong="H8141" veinticinco|strong="H6242" de|strong="H5921" nuestro cautiverio|strong="H1546", al|strong="H5921" principio del|strong="H5921" año|strong="H8141", a|strong="H3068" los|strong="H5921" diez|strong="H6240" del|strong="H5921" mes|strong="H2320", a|strong="H3068" los|strong="H5921" catorce años|strong="H8141" después|strong="H5921" que|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" fue|strong="H1961" herida, en|strong="H5921" aquel|strong="H2088" mismo|strong="H6106" día|strong="H3117" fue|strong="H1961" sobre|strong="H5921" mí|strong="H5921" la|strong="H5921" mano|strong="H3027" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" llevóme allá|strong="H8033".
1 O que vou contar aconteceu no dia dez do ano novo, vinte e cinco anos depois de termos sido levados para o cativeiro e catorze anos depois que Jerusalém foi tomada. Naquele dia, senti a presença poderosa do Senhor .
2 En|strong="H5921" visiones|strong="H4759" de|strong="H5921" Dios me|strong="H5921" llevó a|strong="H3068" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y|strong="H5921" púsome sobre|strong="H5921" un monte|strong="H2022" muy|strong="H3966" alto|strong="H1364", sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" cual había como|strong="H5921" edificio de|strong="H5921" una ciudad|strong="H5892" al|strong="H5921" sur.
2 Numa visão, Deus me levou à terra de Israel e me pôs numa montanha muito alta. Na minha frente, vi um grupo de prédios que parecia uma cidade.
3 Y|strong="H3068" llevóme allí|strong="H8033", y he aquí|strong="H2009" un varón, cuyo|strong="H1931" aspecto|strong="H4758" era|strong="H1931" como|strong="H1931" aspecto|strong="H4758" de latón, y tenía|strong="H1931" un cordel de lino|strong="H6593" en|strong="H5975" su|strong="H1931" mano|strong="H3027", y una caña|strong="H7070" de medir: y él|strong="H1931" estaba|strong="H5975" a|strong="H3068" la|strong="H1931" puerta|strong="H8179".
3 Ele me levou mais para perto, e vi um homem que parecia de bronze . Ele estava de pé, junto ao lado do portão, e segurava uma fita de medir, feita de linho, e uma vara de medir.
4 Y|strong="H3068" hablóme|strong="H1696" aquel|strong="H3605" varón, diciendo: Hijo|strong="H1121" del hombre|strong="H1121", mira|strong="H7200" con|strong="H3588" tus ojos|strong="H5869", y|strong="H3588" oye|strong="H8085" con|strong="H3588" tus oídos|strong="H8085", y|strong="H3588" pon|strong="H7760" tu corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H3588" te|strong="H5869" muestro; porque|strong="H3588" para|strong="H4616" que|strong="H3588" yo|strong="H3588" te|strong="H5869" las mostrase eres traído aquí|strong="H2008". Cuenta|strong="H5046" todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H3588" ves|strong="H7200" a|strong="H3068" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478".
4 Ele me disse: —
5 Y|strong="H3068" he aquí|strong="H2009", un muro|strong="H2346" fuera|strong="H2351" de la casa|strong="H1004": y la caña|strong="H7070" de medir que|strong="H3027" aquel varón tenía en la mano|strong="H3027", era de seis|strong="H8337" codos, de a|strong="H3068" codo y palmo|strong="H2948": y midió|strong="H4058" la anchura|strong="H7341" del edificio|strong="H1004" de una caña|strong="H7070", y la altura|strong="H6967", de otra caña|strong="H7070".
5 Vi um templo, que era cercado por uma muralha. O homem pegou a vara de medir, que tinha três metros de comprimento, e mediu a muralha. A altura era de três metros, e a grossura também.
6 Después vino|strong="H1870" a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" que daba cara|strong="H6440" hacia|strong="H1870" el oriente, y subió|strong="H5927" por|strong="H1870" sus gradas|strong="H4609", y midió|strong="H4058" el un poste|strong="H5592" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179", de|strong="H6440" una caña|strong="H7070" en anchura|strong="H7341", y el otro poste|strong="H5592" de|strong="H6440" otra caña|strong="H7070" en ancho.
6 Então ele foi até o portão do lado leste e subiu a escadaria. No alto, mediu a entrada: tinha três metros de extensão.
7 Y|strong="H3068" cada cámara tenía una caña|strong="H7070" de|strong="H2568" largo, y una caña|strong="H7070" de|strong="H2568" ancho; y entre las cámaras|strong="H8372" había cinco|strong="H2568" codos en ancho; y cada poste|strong="H5592" de|strong="H2568" la puerta|strong="H8179" junto a|strong="H3068" la entrada de|strong="H2568" la puerta|strong="H8179" por dentro, una caña|strong="H7070".
7 Adiante havia uma passagem, com três salas de cada lado. Cada uma das salas era quadrada e media três metros de cada lado, e as paredes entre elas tinham dois metros e meio. Depois das salas havia uma passagem de três metros de comprimento, que dava para um salão que ficava em frente do Templo. Ele mediu esse salão e notou que tinha quatro metros de extensão. O salão estava ligado com o portão que ficava mais perto do Templo, e no seu fim as paredes tinham um metro de grossura.
8 Midió|strong="H4058" asimismo la entrada de la puerta|strong="H8179" por de dentro, una caña|strong="H7070".
8 — ausente —
9 Midió|strong="H4058" luego|strong="H4058" la entrada del portal, de ocho|strong="H8083" codos, y sus postes de dos|strong="H8147" codos; y la puerta|strong="H8179" del portal estaba|strong="H1004" por de dentro.
9 — ausente —
10 Y|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" de hacia|strong="H1870" el oriente tenía tres|strong="H7969" cámaras|strong="H8372" de cada parte|strong="H6311", todas tres|strong="H7969" de una medida|strong="H4060": también de una medida|strong="H4060" los portales de cada parte|strong="H6311".
10 Essas salas de cada lado da passagem eram todas do mesmo tamanho, e as paredes entre elas eram todas da mesma grossura.
11 Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" la anchura|strong="H7341" de la entrada de la puerta|strong="H6607", de diez|strong="H6235" codos; la longitud del portal, de trece|strong="H7969" codos.
11 Em seguida, o homem mediu a largura da passagem do portão, e era de seis metros e meio; e o espaço entre os portões, quando abertos, era de cinco metros.
12 Y|strong="H3068" el espacio de|strong="H6440" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" las cámaras|strong="H8372", de|strong="H6440" un codo de|strong="H6440" la|strong="H1366" una parte|strong="H6311", y de|strong="H6440" otro codo de|strong="H6440" la|strong="H1366" otra; y cada cámara tenía seis|strong="H8337" codos de|strong="H6440" una parte|strong="H6311", y seis|strong="H8337" codos de|strong="H6440" otra.
12 Em frente de cada uma das salas havia uma mureta, que tinha meio metro de altura e meio metro de grossura. Essas salas tinham três metros de cada lado.
13 Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" la puerta|strong="H6607" desde el techo de|strong="H5048" la una cámara hasta el techo de|strong="H5048" la otra, veinticinco|strong="H6242" codos de|strong="H5048" anchura|strong="H7341", puerta|strong="H6607" contra|strong="H5048" puerta|strong="H6607".
13 Depois, o homem mediu a distância da parede dos fundos de uma sala até a parede dos fundos da sala do outro lado da passagem, e deu doze metros e meio.
14 E|strong="H3068" hizo|strong="H6213" los postes de sesenta|strong="H8346" codos, cada poste del patio|strong="H2691" y del portal por todo|strong="H5439" alrededor|strong="H5439".
14 O salão da extremidade dava num pátio. Ele mediu o salão e viu que tinha dez metros de largura.
15 Y|strong="H3068" desde|strong="H6440" la|strong="H5921" delantera de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada hasta|strong="H5921" la|strong="H5921" delantera de|strong="H5921" la|strong="H5921" entrada de|strong="H5921" la|strong="H5921" puerta|strong="H8179" de|strong="H5921" dentro|strong="H6440", cincuenta|strong="H2572" codos.
15 O comprimento total da passagem, de fora da porta até a parede mais distante, na última sala, era de vinte e cinco metros.
16 Y|strong="H3068" había ventanas|strong="H2474" estrechas en las cámaras|strong="H8372", y en sus portales por|strong="H3651" de dentro de la puerta|strong="H8179" alrededor|strong="H5439", y asimismo|strong="H3651" en los corredores; y las ventanas|strong="H2474" estaban alrededor|strong="H5439" por|strong="H3651" de dentro; y en cada poste había palmas.
16 Havia pequenas janelas nas paredes de fora de todas as salas e também nas paredes de dentro. Figuras de palmeiras estavam gravadas nas paredes de dentro, que davam para a passagem.
17 Llevóme luego al patio|strong="H2691" exterior, y he aquí|strong="H2009", había|strong="H6213" cámaras|strong="H3957", y solado hecho|strong="H6213" al patio|strong="H2691" en derredor|strong="H5439": treinta|strong="H7970" cámaras|strong="H3957" había|strong="H6213" alrededor|strong="H5439" en aquel|strong="H6213" patio|strong="H2691".
17 Em seguida, o homem me levou ao pátio de fora. Havia trinta salas encostadas na parede de fora, e na frente delas havia uma área calçada de pedras,
18 Y|strong="H3068" el solado al lado|strong="H3802" de las puertas|strong="H8179", en proporción a|strong="H3068" la longitud de los portales, era el solado más bajo.
18 em volta de todo o pátio. O pátio de fora ficava mais baixo do que o pátio de dentro.
19 Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" la anchura|strong="H7341" desde|strong="H6440" la delantera de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" de|strong="H6440" abajo hasta la delantera del patio|strong="H2691" interior por|strong="H6440" de|strong="H6440" fuera|strong="H2351", de|strong="H6440" cien|strong="H3967" codos hacia|strong="H6440" el oriente y el norte|strong="H6828".
19 Havia um portão em nível mais alto que dava para o pátio de dentro. O homem mediu a distância entre os dois portões, e era de cinquenta metros.
20 Y|strong="H3068" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" que|strong="H2691" estaba hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828" en el patio|strong="H2691" exterior|strong="H2435", midió|strong="H4058" su longitud y su anchura|strong="H7341".
20 Depois, o homem mediu o portão do norte, que dava para o pátio de fora.
21 Y|strong="H3068" sus cámaras|strong="H8372" eran|strong="H1961" tres|strong="H7969" de|strong="H2568" una parte|strong="H6311", y tres|strong="H7969" de|strong="H2568" otra; y sus postes y sus arcos eran|strong="H1961" como|strong="H1961" la medida|strong="H4060" de|strong="H2568" la puerta|strong="H8179" primera|strong="H7223": cincuenta codos su longitud, y veinticinco su anchura|strong="H7341".
21 As três salas de cada lado da passagem, as paredes que ficavam entre elas e também o salão tinham as mesmas medidas do portão do lado leste. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
22 Y|strong="H3068" sus ventanas|strong="H2474", y sus arcos, y sus palmas, eran conforme a|strong="H3068" la medida|strong="H4060" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" que|strong="H7651" estaba hacia|strong="H1870" el oriente; y subían|strong="H5927" a|strong="H3068" ella por|strong="H1870" siete|strong="H7651" gradas|strong="H4609"; y delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellas estaban sus arcos.
22 O salão, as janelas e as figuras de palmeiras gravadas eram iguais aos do portão do lado leste. Havia uma escada de sete degraus, que ia até o portão. E o salão estava no fim, de frente para o pátio.
23 Y|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" del patio|strong="H2691" interior|strong="H6442" estaba enfrente|strong="H5048" de|strong="H5048" la puerta|strong="H8179" al norte|strong="H6828"; y así al oriente: y midió|strong="H4058" de|strong="H5048" puerta|strong="H8179" a|strong="H3068" puerta|strong="H8179" cien|strong="H3967" codos.
23 Do outro lado do pátio desse portão do norte havia uma entrada que dava para o pátio de dentro, igual à do lado leste. O homem mediu a distância entre esses dois portões, e deu cinquenta metros.
24 Llevóme|strong="H3212" después hacia|strong="H1870" el sur, y he aquí|strong="H2009" una puerta|strong="H8179" hacia|strong="H1870" el sur: y midió|strong="H4058" sus portales y sus arcos conforme a|strong="H3068" estas medidas.
24 Depois, o homem me levou para o lado sul, e lá vi outro portão. Ele o mediu, e era do mesmo tamanho que os outros.
25 Y|strong="H3068" tenía sus ventanas|strong="H2474" y sus arcos alrededor|strong="H5439", como las ventanas: la longitud era de|strong="H2568" cincuenta|strong="H2572" codos, y la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" veinticinco codos.
25 Nas salas desse portão havia janelas, exatamente como nos outros. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
26 Y|strong="H3068" sus gradas|strong="H4609" eran de|strong="H6440" siete|strong="H7651" peldaños, con sus arcos delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellas; y tenía palmas, una de|strong="H6440" una parte|strong="H6311", y otra de|strong="H6440" la otra, en sus postes.
26 Havia uma escada de sete degraus, que ia até o portão; e o seu salão também estava no fim, de frente para o pátio. Figuras de palmeiras estavam gravadas nas paredes de dentro, que davam para a passagem.
27 Y|strong="H3068" había puerta|strong="H8179" de hacia|strong="H1870" el sur del patio|strong="H2691" interior|strong="H6442": y midió|strong="H4058" de puerta|strong="H8179" a|strong="H3068" puerta|strong="H8179" hacia|strong="H1870" el sur cien|strong="H3967" codos.
27 Aqui também havia um portão que dava para o pátio de dentro. O homem mediu, e a distância até esse segundo portão era de cinquenta metros.
28 Metióme después en el patio|strong="H2691" de adentro a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" del sur, y midió|strong="H4058" la puerta|strong="H8179" del sur conforme a|strong="H3068" estas medidas.
28 O homem me levou pelo portão do sul até o pátio de dentro. Ele mediu o portão, e era do mesmo tamanho que os outros. As suas salas, o seu salão e as suas paredes de dentro eram iguais aos dos outros portões. Nas salas desse portão também havia janelas. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
29 Y|strong="H3068" sus cámaras|strong="H8372", y sus postes, y sus arcos, eran conforme a|strong="H3068" estas medidas; y tenía sus ventanas|strong="H2474" y sus arcos alrededor|strong="H5439": la longitud era de|strong="H2568" cincuenta|strong="H2572" codos, y de|strong="H2568" veinticinco|strong="H6242" codos la anchura|strong="H7341".
29 — ausente —
30 Y|strong="H3068" los arcos alrededor|strong="H5439" eran de|strong="H2568" veinticinco|strong="H6242" codos de|strong="H2568" largo, y cinco|strong="H2568" codos de|strong="H2568" ancho.
30 — ausente —
31 Y|strong="H3068" sus arcos caían afuera al patio|strong="H2691", con palmas en sus postes; y sus gradas|strong="H4609" eran de ocho|strong="H8083" escalones.
31 Havia um salão que dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
32 Y|strong="H3068" llevóme al patio|strong="H2691" interior|strong="H6442" hacia|strong="H1870" el oriente, y midió|strong="H4058" la puerta conforme a|strong="H3068" estas medidas.
32 O homem me levou pelo portão do lado leste até o pátio de dentro. Ele mediu o portão, e era do mesmo tamanho que os outros.
33 Y|strong="H3068" eran sus cámaras|strong="H8372", y sus postes, y sus arcos, conforme a|strong="H3068" estas medidas: y tenía sus ventanas|strong="H2474" y sus arcos alrededor|strong="H5439": la longitud era de|strong="H2568" cincuenta|strong="H2572" codos, y la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" veinticinco|strong="H6242" codos.
33 As suas salas, o seu salão e as suas paredes de dentro tinham as mesmas medidas que os outros portões. Havia janelas em toda a volta e também no salão. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
34 Y|strong="H3068" sus arcos caían afuera al patio|strong="H2691", con palmas en sus postes de una parte|strong="H6311" y otra: y sus gradas|strong="H4609" eran de ocho|strong="H8083" escalones|strong="H4609".
34 O salão dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
35 Llevóme luego|strong="H4058" a|strong="H3068" la puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828", y midió|strong="H4058" conforme a|strong="H3068" estas medidas:
35 Então o homem me levou até o portão do norte. Ele o mediu, e era do mesmo tamanho que os outros.
36 Sus cámaras|strong="H8372", y sus postes, y sus arcos, y sus ventanas|strong="H2474" alrededor: la longitud era de|strong="H2568" cincuenta|strong="H2572" codos, y de|strong="H2568" veinticinco|strong="H6242" codos el ancho.
36 Esse portão também tinha salas, paredes inteiras enfeitadas, um salão e janelas em toda a volta. O comprimento total era de vinte e cinco metros; e a largura, doze metros e meio.
37 Y|strong="H3068" sus postes caían fuera al patio|strong="H2691", con palmas a|strong="H3068" cada uno de sus postes de una parte|strong="H6311" y otra: y sus gradas|strong="H4609" eran de ocho|strong="H8083" peldaños.
37 O salão dava para o pátio de fora, e por toda a passagem havia figuras de palmeiras gravadas nas paredes. Havia uma escada de oito degraus, que ia até esse portão.
38 Y|strong="H3068" había allí|strong="H8033" una cámara|strong="H3957", y su puerta|strong="H6607" con postes de portales; allí|strong="H8033" lavarán|strong="H1740" la ofrenda quemada.
38 No pátio de fora havia uma sala ligada com o portão de dentro. Essa sala dava para o salão que ficava em frente do pátio. Aí eram lavadas as partes dos animais que eram completamente queimados como sacrifícios .
39 Y|strong="H3068" en la entrada de la puerta|strong="H8179" había dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979" de la una parte|strong="H6311", y otras dos|strong="H8147" de la otra, para degollar sobre ellas la ofrenda quemada, y la expiación|strong="H2403", y el sacrificio por el pecado|strong="H2403".
39 Havia quatro mesas, duas de cada lado do salão. Nessas mesas, matavam os animais que eram oferecidos em sacrifício, não só os que eram completamente queimados, mas também os que eram oferecidos para tirar pecados ou culpas.
40 Y|strong="H3068" al lado|strong="H3802" por de fuera|strong="H2351" de las gradas, a|strong="H3068" la entrada de la puerta|strong="H6607" del norte|strong="H6828", había dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979"; y al otro lado|strong="H3802" que estaba a|strong="H3068" la entrada de la puerta|strong="H6607", dos|strong="H8147" mesas|strong="H7979".
40 Do lado de fora do salão também havia quatro mesas, duas de cada lado da entrada da porta do norte.
41 Cuatro mesas|strong="H7979" de la una parte|strong="H6311", y cuatro mesas|strong="H7979" de la otra parte|strong="H6311" al lado|strong="H3802" de la puerta|strong="H8179"; ocho|strong="H8083" mesas|strong="H7979", sobre las cuales degollarán|strong="H7819".
41 Assim, havia quatro mesas dentro do salão, e quatro fora, ao todo oito mesas, sobre as quais eram mortos os animais oferecidos em sacrifício.
42 Y|strong="H3068" las cuatro mesas|strong="H7979" para la ofrenda quemada eran de piedras labradas, de un codo y medio|strong="H2677" de longitud, y codo y medio|strong="H2677" de ancho, y de altura|strong="H1363" de un codo: sobre éstas pondrán|strong="H3240" las herramientas con que degollarán|strong="H7819" la ofrenda quemada y el sacrificio|strong="H2077".
42 As quatro mesas, em cima das quais se preparavam os animais que iam ser completamente queimados, eram de pedra cortada. Tinham meio metro de altura e setenta e cinco centímetros tanto de comprimento como de largura. Sobre essas mesas eram colocados todos os instrumentos usados para matar os animais que iam ser oferecidos em sacrifício.
43 Y|strong="H3068" dentro, ganchos|strong="H8240" de un palmo|strong="H2948", dispuestos|strong="H3559" por todo|strong="H5439" alrededor; y sobre las mesas|strong="H7979" la carne|strong="H1320" de la ofrenda|strong="H7133".
43 Em volta das mesas havia abas de sete centímetros e meio de largura. A carne que ia ser oferecida em sacrifício era colocada em cima das mesas.
44 Y|strong="H3068" fuera|strong="H2351" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" interior|strong="H6442", en el patio|strong="H2691" de|strong="H6440" adentro que|strong="H2691" estaba al lado|strong="H3802" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" del norte|strong="H6828", estaban las cámaras|strong="H3957" de|strong="H6440" los canto|strong="H7891"res, las cuales miraban hacia|strong="H1870" el sur: una estaba al lado|strong="H3802" de|strong="H6440" la puerta|strong="H8179" del oriente que|strong="H2691" miraba|strong="H6440" hacia|strong="H1870" el norte|strong="H6828".
44 Então ele me levou para o pátio de dentro, onde havia duas salas. Uma, com frente para o sul, ficava ao lado do portão do norte; a outra, com frente para o norte, ficava ao lado do portão do sul.
45 Y|strong="H3068" díjome: Esta|strong="H2090" cámara|strong="H3957" que mira|strong="H8104" hacia|strong="H1870" el sur es de|strong="H6440" los sacerdotes|strong="H3548" que tienen|strong="H8104" la|strong="H8104" guarda|strong="H8104" del templo|strong="H1004".
45 O homem me disse que a sala com frente para o sul era para os sacerdotes que trabalhavam no Templo
46 Y|strong="H3068" la|strong="H8104" cámara|strong="H3957" que|strong="H1121" mira|strong="H8104" hacia|strong="H1870" el|strong="H1121" norte|strong="H6828" es de|strong="H6440" los|strong="H1992" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H1121" tienen la|strong="H8104" guarda|strong="H8104" del|strong="H4196" altar|strong="H4196": estos|strong="H1992" son los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Sadoc|strong="H6659", los|strong="H1992" cuales son llamados de|strong="H6440" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Levi|strong="H3878" al SEÑOR|strong="H3068", para ministrarle|strong="H8334".
46 e a sala com frente para o norte era para os sacerdotes que faziam o serviço do altar. Todos os sacerdotes eram descendentes de Zadoque, que era da tribo de Levi. Só eles tinham o direito de entrar na presença do Senhor para servi-lo.
47 Y|strong="H3068" midió|strong="H4058" el patio|strong="H2691", cien|strong="H3967" codos de|strong="H6440" longitud, y la anchura|strong="H7341" de|strong="H6440" cien|strong="H3967" codos cuadrados; y el altar|strong="H4196" estaba delante|strong="H6440" de|strong="H6440" la casa|strong="H1004".
47 O homem mediu o pátio de dentro: era quadrado, tendo cinquenta metros de lado. Na frente do Templo havia um altar.
48 Y|strong="H3068" llevóme al pórtico del templo, y midió|strong="H4058" cada poste del pórtico, cinco|strong="H2568" codos de|strong="H2568" una parte|strong="H6311", y cinco|strong="H2568" codos de|strong="H2568" otra; y la anchura|strong="H7341" de|strong="H2568" la puerta|strong="H8179" tres|strong="H7969" codos de|strong="H2568" una parte|strong="H6311", y tres|strong="H7969" codos de|strong="H2568" otra.
48 O homem me levou até o salão de entrada do Templo. Ele mediu a passagem, na entrada, e tinha dois metros e meio de comprimento por sete de largura. E nos dois lados havia muros de um metro e meio de grossura.
49 La longitud del pórtico veinte|strong="H6242" codos, y la anchura|strong="H7341" once|strong="H6249" codos, al cual subían|strong="H5927" por gradas|strong="H4609": y había columnas|strong="H5982" junto a|strong="H3068" los postes, una de un lado, y otra de otro.
49 O salão de entrada tinha dez metros de comprimento por seis de largura, e havia degraus para subir até lá. Havia duas colunas, uma de cada lado da entrada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.