Êxodo 11
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 Y|strong="H3068" EL|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Aún|strong="H5750" una plaga|strong="H5061" más traeré sobre|strong="H5921" Faraón|strong="H6547", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" Egipto|strong="H4714"; después|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" cual él|strong="H5921" os|strong="H5921" dejará ir|strong="H7971" de|strong="H5921" aquí|strong="H2088"; cuando él|strong="H5921" te permitirá salir, ciertamente os|strong="H5921" echará|strong="H7971" de|strong="H5921" aquí|strong="H2088" del|strong="H5921" todo.
1 O Senhor disse a Moisés: "Mandarei ainda uma outra praga sobre o faraó e sobre o Egito, e em conseqüência dela vos deixará partir daqui. Quando vos deixar partir, será definitivamente, será mesmo expulsando-vos daqui.
2 Habla|strong="H1696" ahora|strong="H4994" al pueblo|strong="H5971", y que|strong="H4994" cada uno pida a|strong="H3068" su vecino, y cada una a|strong="H3068" su vecina, joyas de|strong="H5971" plata|strong="H3701" y de|strong="H5971" oro|strong="H2091".
2 Dirás ao povo que cada homem peça ao seu vizinho, cada mulher à sua vizinha, objetos de prata e de ouro".
3 Y|strong="H3068" el|strong="H1571" SEÑOR|strong="H3068" dio|strong="H5414" gracia|strong="H2580" al pueblo en los ojos|strong="H5869" de|strong="H5971" los egipcios|strong="H4713". También|strong="H1571" Moisés|strong="H4872" era un varón muy|strong="H3966" grande|strong="H1419" en la|strong="H1571" tierra de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714", a|strong="H3068" los ojos|strong="H5869" de|strong="H5971" los siervos|strong="H5650" de|strong="H5971" Faraón|strong="H6547", y|strong="H1571" a|strong="H3068" los ojos|strong="H5869" del pueblo|strong="H5971".
3 O Senhor fez que o povo ganhasse o favor dos egípcios. Moisés mesmo era muito considerado no Egito pelos servos do faraó e por todo o povo.
4 Y|strong="H3068" dijo Moisés|strong="H4872": Así|strong="H3541" dice el SEÑOR|strong="H3068": A|strong="H3068" la media noche|strong="H3915" yo saldré|strong="H3318" por medio|strong="H8432" de Egipto|strong="H4714",
4 Moisés disse: "Eis o que diz o Senhor: pela meia-noite passarei através do Egito,
5 Y|strong="H3068" morirá|strong="H4191" todo|strong="H3605" primogénito|strong="H1060" en|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714", desde|strong="H5704" el|strong="H5921" primogénito de|strong="H5921" Faraón|strong="H6547" que|strong="H5921" se|strong="H5921" sienta en|strong="H5921" su trono|strong="H3678", hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" primogénito|strong="H1060" de|strong="H5921" la|strong="H5921" sierva|strong="H8198" que|strong="H5921" está tras la|strong="H5921" muela; y|strong="H5921" todo|strong="H3605" primogénito|strong="H1060" de|strong="H5921" las|strong="H5921" bestias.
5 e morrerá todo primogênito na terra do Egito, desde o primogênito do faraó, que deveria assentar-se no seu trono, até o primogênito do escravo que faz girar a mó, assim como todo primogênito dos animais.
6 Y|strong="H3068" habrá|strong="H1961" gran|strong="H1419" clamor|strong="H6818" por toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra de Egipto|strong="H4714", cual nunca|strong="H3808" fue|strong="H1961", ni|strong="H3808" jamás|strong="H3808" será|strong="H1961".
6 Haverá em toda a terra do Egito um clamor tal como nunca houve nem haverá jamais.
7 Pero entre|strong="H3808" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Israel|strong="H3478", el|strong="H3605" perro|strong="H3611" no|strong="H3808" moverá|strong="H2782" su lengua|strong="H3956", contra|strong="H3478" hombre|strong="H1121" ni|strong="H3808" bestia: para|strong="H5704" que|strong="H3808" sepáis|strong="H3045" que|strong="H3808" hará diferencia el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" entre|strong="H3808" los|strong="H1121" egipcios|strong="H4714" y|strong="H5704" los|strong="H1121" israelitas.
7 Quanto aos israelitas, porém, desde os homens até os animais, ninguém, nem mesmo um cão moverá a sua língua. Sabereis assim como o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 Y|strong="H3068" descenderán|strong="H3381" a|strong="H3068" mí todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" tus siervos|strong="H5650", e|strong="H3068" inclinados delante|strong="H5973" de|strong="H5973" mí dirán: Sal|strong="H3318" tú, y todo|strong="H3605" el|strong="H5973" pueblo que|strong="H5971" está|strong="H3651" bajo de|strong="H5973" ti|strong="H5973"; y después de|strong="H5973" esto|strong="H3651" yo saldré|strong="H3318". Y|strong="H3068" salióse|strong="H3318" muy|strong="H2750" enojado de|strong="H5973" con|strong="H5973" Faraón|strong="H6547".
8 Então todos esses teus servos virão procurar-me e prostrar-se-ão diante de mim, dizendo: vai-te, tu e todo o povo que te acompanha! E depois disso partirei". Moisés, grandemente irado, saiu da casa do faraó.
9 Y|strong="H3068" el SEÑOR|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Faraón|strong="H6547" no|strong="H3808" os oirá|strong="H8085", para|strong="H4616" que|strong="H3808" mis maravillas|strong="H4159" sean multiplicadas en la tierra de Egipto|strong="H4714".
9 O Senhor disse a Moisés: "o faraó não vos ouvirá, a fim de que meus prodígios se multipliquem no Egito".
10 Y|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y Aarón hicieron|strong="H6213" todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" prodigios|strong="H4159" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Faraón|strong="H6547": mas|strong="H3808" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" endureció|strong="H2388" el|strong="H3605" corazón|strong="H3820" de|strong="H6440" Faraón|strong="H6547", y no|strong="H3808" dejó|strong="H7971" ir|strong="H7971" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" fuera de|strong="H6440" su país.
10 Moisés e Aarão tinham operado todos esses prodígios em presença do faraó. Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, que não permitiu aos israelitas partirem de sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.