Êxodo 11

spav1602p (SPAV1602P) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y|strong="H3068" EL|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Aún|strong="H5750" una plaga|strong="H5061" más traeré sobre|strong="H5921" Faraón|strong="H6547", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" Egipto|strong="H4714"; después|strong="H5921" de|strong="H5921" la|strong="H5921" cual él|strong="H5921" os|strong="H5921" dejará ir|strong="H7971" de|strong="H5921" aquí|strong="H2088"; cuando él|strong="H5921" te permitirá salir, ciertamente os|strong="H5921" echará|strong="H7971" de|strong="H5921" aquí|strong="H2088" del|strong="H5921" todo.
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito. Então, vos deixará ir daqui; quando vos deixar, é certo que vos expulsará totalmente.
2 Habla|strong="H1696" ahora|strong="H4994" al pueblo|strong="H5971", y que|strong="H4994" cada uno pida a|strong="H3068" su vecino, y cada una a|strong="H3068" su vecina, joyas de|strong="H5971" plata|strong="H3701" y de|strong="H5971" oro|strong="H2091".
2 Fala, agora, aos ouvidos do povo que todo homem peça ao seu vizinho, e toda mulher, à sua vizinha objetos de prata e de ouro.
3 Y|strong="H3068" el|strong="H1571" SEÑOR|strong="H3068" dio|strong="H5414" gracia|strong="H2580" al pue­blo en los ojos|strong="H5869" de|strong="H5971" los egipcios|strong="H4713". También|strong="H1571" Moisés|strong="H4872" era un varón muy|strong="H3966" grande|strong="H1419" en la|strong="H1571" tierra de|strong="H5971" Egipto|strong="H4714", a|strong="H3068" los ojos|strong="H5869" de|strong="H5971" los siervos|strong="H5650" de|strong="H5971" Faraón|strong="H6547", y|strong="H1571" a|strong="H3068" los ojos|strong="H5869" del pueblo|strong="H5971".
3 E o Senhor fez que o seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios; também o homem Moisés era mui famoso na terra do Egito, aos olhos dos oficiais de Faraó e aos olhos do povo.
4 Y|strong="H3068" dijo Moisés|strong="H4872": Así|strong="H3541" dice el SEÑOR|strong="H3068": A|strong="H3068" la media noche|strong="H3915" yo saldré|strong="H3318" por medio|strong="H8432" de Egipto|strong="H4714",
4 Moisés disse: Assim diz o Senhor : Cerca da meia-noite passarei pelo meio do Egito.
5 Y|strong="H3068" morirá|strong="H4191" todo|strong="H3605" primogénito|strong="H1060" en|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Egipto|strong="H4714", desde|strong="H5704" el|strong="H5921" primo­génito de|strong="H5921" Faraón|strong="H6547" que|strong="H5921" se|strong="H5921" sienta en|strong="H5921" su trono|strong="H3678", hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" primogénito|strong="H1060" de|strong="H5921" la|strong="H5921" sierva|strong="H8198" que|strong="H5921" está tras la|strong="H5921" muela; y|strong="H5921" todo|strong="H3605" primogénito|strong="H1060" de|strong="H5921" las|strong="H5921" bestias.
5 E todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta no seu trono, até ao primogênito da serva que está junto à mó, e todo primogênito dos animais.
6 Y|strong="H3068" habrá|strong="H1961" gran|strong="H1419" clamor|strong="H6818" por toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra de Egipto|strong="H4714", cual nunca|strong="H3808" fue|strong="H1961", ni|strong="H3808" jamás|strong="H3808" será|strong="H1961".
6 Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve, nem haverá jamais;
7 Pero entre|strong="H3808" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Israel|strong="H3478", el|strong="H3605" perro|strong="H3611" no|strong="H3808" moverá|strong="H2782" su lengua|strong="H3956", contra|strong="H3478" hombre|strong="H1121" ni|strong="H3808" bestia: para|strong="H5704" que|strong="H3808" sepáis|strong="H3045" que|strong="H3808" hará diferencia el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" entre|strong="H3808" los|strong="H1121" egipcios|strong="H4714" y|strong="H5704" los|strong="H1121" israelitas.
7 porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até aos animais, nem ainda um cão rosnará, para que saibais que o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 Y|strong="H3068" descenderán|strong="H3381" a|strong="H3068" mí todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" tus siervos|strong="H5650", e|strong="H3068" inclinados delante|strong="H5973" de|strong="H5973" mí dirán: Sal|strong="H3318" tú, y todo|strong="H3605" el|strong="H5973" pue­blo que|strong="H5971" está|strong="H3651" bajo de|strong="H5973" ti|strong="H5973"; y después de|strong="H5973" esto|strong="H3651" yo saldré|strong="H3318". Y|strong="H3068" salióse|strong="H3318" muy|strong="H2750" enojado de|strong="H5973" con|strong="H5973" Faraón|strong="H6547".
8 Então, todos estes teus oficiais descerão a mim e se inclinarão perante mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue. E, depois disto, sairei. E, ardendo em ira, se retirou da presença de Faraó.
9 Y|strong="H3068" el SEÑOR|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872": Faraón|strong="H6547" no|strong="H3808" os oirá|strong="H8085", para|strong="H4616" que|strong="H3808" mis maravillas|strong="H4159" sean multiplicadas en la tierra de Egipto|strong="H4714".
9 Então, disse o Senhor a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Y|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y Aarón hicieron|strong="H6213" todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" prodigios|strong="H4159" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Faraón|strong="H6547": mas|strong="H3808" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" endureció|strong="H2388" el|strong="H3605" corazón|strong="H3820" de|strong="H6440" Faraón|strong="H6547", y no|strong="H3808" dejó|strong="H7971" ir|strong="H7971" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" fuera de|strong="H6440" su país.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas perante Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu saíssem da sua terra os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.