Eclesiastes 6

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 HAY|strong="H3426" un mal|strong="H7451" que|strong="H1931" he visto|strong="H7200" debajo|strong="H8478" del|strong="H5921" sol|strong="H8121", y|strong="H5921" muy común entre|strong="H5921" los|strong="H5921" hombres:
1 Vi um mal debaixo do sol, que calca pesadamente o homem.
2 Hombre a|strong="H3068" quien|strong="H3605" Dios dio|strong="H5414" riquezas|strong="H6239", y|strong="H3588" hacienda|strong="H5233", y|strong="H3588" honra|strong="H3519", y|strong="H3588" nada|strong="H3808" le|strong="H1931" falta|strong="H2638" de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo|strong="H1931" que|strong="H3588" su|strong="H1931" alma|strong="H5315" desea; mas|strong="H3588" Dios no|strong="H3808" le|strong="H1931" dio|strong="H5414" facultad de|strong="H4480" comer|strong="H5315" de|strong="H4480" ello|strong="H1931", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" los|strong="H3605" extraños se|strong="H1931" lo|strong="H1931" comen. Esto|strong="H2088" vanidad|strong="H1892" es|strong="H1931", y|strong="H3588" enfermedad|strong="H2483" trabajosa|strong="H2483".
2 Isto é, um homem a quem Deus deu sorte, riquezas e honras; nada que possa desejar lhe falta, mas Deus não lhe concede o gozo, reservando-o a um estrangeiro. Isso é vaidade e dor.
3 Si|strong="H1571" el|strong="H1571" hombre engendrare|strong="H3205" cien|strong="H3967"­to, y|strong="H1571" viviere|strong="H2421" muchos|strong="H7227" años|strong="H8141", y|strong="H1571" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H4480" su edad|strong="H3117" fueren|strong="H1961" numero­sos; si|strong="H1571" su alma|strong="H5315" no|strong="H3808" se|strong="H1961" hartó del|strong="H4480" bien|strong="H2896", y|strong="H1571" también|strong="H1571" careció|strong="H3808" de|strong="H4480" sepul­tura, yo|strong="H4480" digo que|strong="H4480" el|strong="H1571" abortivo es|strong="H1961" mejor|strong="H2896" que|strong="H4480" él|strong="H1571".
3 Um homem, embora crie cem filhos, viva numerosos anos e numerosos dias nesses anos, se não pôde fartar-se de felicidade e não tiver tido sepultura, eu digo que um aborto lhe é preferível.
4 Porque|strong="H3588" en|strong="H3588" vano|strong="H1892" vino|strong="H3212", y|strong="H3588" a|strong="H3068" tinie­blas va|strong="H3068", y|strong="H3588" con|strong="H3588" tinieblas|strong="H2822" será cubierto su|strong="H3588" nombre|strong="H8034".
4 Porque é em vão o fato de o aborto ter vindo e ido para as trevas. Seu nome permanecerá na obscuridade,
5 Aunque|strong="H1571" no|strong="H3808" haya visto|strong="H7200" el|strong="H1571" sol|strong="H8121", ni|strong="H3808" conocido|strong="H3045" nada, más|strong="H1571" reposo tiene éste|strong="H2088" que|strong="H3808" aquél|strong="H2088".
5 e não terá visto nem conhecido o sol. Melhor é a sua sorte que a deste homem.
6 Porque|strong="H3808" si|strong="H3808" viviere|strong="H2421" aquel mil años|strong="H8141" dos|strong="H6471" veces|strong="H6471", si|strong="H3808" no|strong="H3808" ha|strong="H3808" gozado del bien|strong="H2896", cierto|strong="H3808" todos|strong="H3605" van|strong="H1980" a|strong="H3068" un lugar|strong="H4725".
6 E, mesmo que alguém vivesse duas vezes mil anos, sem provar a felicidade, não vão todos para o mesmo lugar?
7 Todo|strong="H3605" el|strong="H3605" trabajo|strong="H5999" del hombre es para su boca|strong="H6310", y|strong="H1571" con|strong="H1571" todo|strong="H3605" eso su alma|strong="H5315" no|strong="H3808" se|strong="H3808" harta.
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e, entretanto, seus desejos não são satisfeitos.
8 Porque|strong="H3588" ¿qué|strong="H3588" más|strong="H3588" tiene el|strong="H3588" sabio|strong="H2450" que|strong="H3588" el|strong="H3588" necio|strong="H3684"? ¿qué|strong="H3588" más tiene el|strong="H3588" pobre|strong="H6041" que|strong="H3588" supo|strong="H3045" caminar entre|strong="H3588" los|strong="H2450" vivos|strong="H2416"?
8 Que superioridade tem o sábio sobre o louco? Que vantagem há para o pobre saber se comportar na vida?
9 Más|strong="H1571" vale|strong="H2896" vista|strong="H4758" de|strong="H5869" ojos|strong="H5869" que|strong="H1571" deseo que|strong="H1571" pasa. Y|strong="H3068" también|strong="H1571" esto|strong="H2088" es|strong="H2088" vanidad|strong="H1892" y|strong="H1571" aflicción de|strong="H5869" espíritu|strong="H7307".
9 Melhor é o que vêem os olhos do que a agitação dos desejos. Isso é ainda vaidade e vento que passa.
10 El|strong="H1931" que|strong="H4100" es|strong="H1931", ya|strong="H3528" su|strong="H1931" nombre|strong="H8034" ha|strong="H3808" sido|strong="H1961" nombrado|strong="H8034"; y se|strong="H3045" sabe|strong="H3045" que|strong="H4100" es|strong="H1931" hombre, y que|strong="H4100" no|strong="H3808" podrá|strong="H3201" conten­der con|strong="H5973" el|strong="H1931" que|strong="H4100" es|strong="H1931" más|strong="H4480" fuerte que|strong="H4100" él|strong="H1931".
10 A tudo que existe, desde há muito foi dado um nome: sabe-se o que é um homem, e ele não pode disputar com um mais forte do que ele.
11 Ciertamente|strong="H3588" las muchas|strong="H7235" pala­bras multiplican|strong="H7235" la|strong="H3588" vanidad|strong="H1892". ¿Qué|strong="H3588" más|strong="H3588" tiene|strong="H3426" el|strong="H3588" hombre?
11 Muitas palavras, muita vaidade. De tudo isso, qual é o proveito para o homem?
12 Porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" sabe|strong="H3045" cuál|strong="H4100" es|strong="H1961" el|strong="H3588" bien|strong="H2896" del hombre en|strong="H3588" la|strong="H3588" vida|strong="H2416", todos|strong="H4557" los|strong="H1961" días|strong="H3117" de|strong="H3588" la|strong="H3588" vida|strong="H2416" de|strong="H3588" su|strong="H3588" vanidad|strong="H1892", los|strong="H1961" cuales él|strong="H3588" pasa como|strong="H4100" sombra|strong="H6738"? Porque|strong="H3588" ¿quién|strong="H4310" enseñará|strong="H5046" al|strong="H8478" hom­bre qué|strong="H3588" será|strong="H1961" después|strong="H1961" de|strong="H3588" él|strong="H3588" deba­jo del sol|strong="H8121"?
12 Pois, quem pode saber o que é bom para o homem na vida, durante os dias de sua vã existência, que ele atravessa como uma sombra? Que poderá dizer ao homem o que acontecerá depois dele debaixo do sol?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.