Daniel 11
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 Y|strong="H3068" EN|strong="H5975" el año|strong="H8141" primero de Darío|strong="H1867" el de Media, yo estuve|strong="H5975" para animarlo y fortalecerlo.
1 Ele tem a responsabilidade de me ajudar e defender.
2 Y|strong="H3068" ahora|strong="H6258" yo|strong="H2009" te mostraré la|strong="H3605" verdad. He aquí|strong="H2009" que|strong="H6258" aun|strong="H5750" habrá|strong="H5975" tres|strong="H7969" reyes|strong="H4428" en|strong="H5750" Persia|strong="H6539", y el|strong="H3605" cuarto|strong="H7243" se hará de|strong="H5750" grandes|strong="H1419" riquezas|strong="H6239" más|strong="H5750" que|strong="H6258" todos|strong="H3605"; y fortificándose con sus riquezas|strong="H6239", despertará|strong="H5782" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" contra el|strong="H3605" reino|strong="H4438" de|strong="H5750" Javán|strong="H3120".
2 E o anjo continuou, dizendo: — O que vou lhe dizer é a verdade. A Pérsia terá mais três reis; depois deles terá um quarto rei, que será o mais rico de todos. Com a sua grande riqueza ele será muito poderoso; reunirá todos os seus soldados e atacará o Reino da Grécia.
3 Levantaráse|strong="H5975" luego un rey|strong="H4428" valiente|strong="H1368", el|strong="H6213" cual se enseñoreará sobre gran|strong="H7227" dominio, y hará|strong="H6213" su voluntad|strong="H7522".
3 Depois, aparecerá outro rei, muito valente. O seu reino será imenso, e ele fará o que quiser.
4 Pero|strong="H3588" cuando|strong="H3588" se|strong="H3808" haya levantado, será|strong="H7665" quebrantado|strong="H7665" su|strong="H3588" reino|strong="H4438", y|strong="H3588" repartido por|strong="H3588" los|strong="H3588" cuatro vientos|strong="H7307" del cielo|strong="H8064"; y|strong="H3588" no|strong="H3808" a|strong="H3068" sus descendientes, ni|strong="H3808" según el|strong="H3588" señorío|strong="H4910" con|strong="H3588" que|strong="H3588" él|strong="H3588" se|strong="H3808" enseñoreó: porque|strong="H3588" su|strong="H3588" reino|strong="H4438" será|strong="H7665" arrancado, y|strong="H3588" para|strong="H3588" otros fuera de|strong="H3588" aquellos.
4 Mas, quando o seu poder chegar ao máximo, o seu reino será desfeito e dividido em quatro partes. Os reis que vão ficar no lugar dele não serão seus descendentes e não terão o mesmo poder que ele tinha.
5 Y|strong="H3068" haráse fuerte el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H4480" sur: mas|strong="H4480" uno de|strong="H4480" los|strong="H5921" príncipes|strong="H8269" de|strong="H4480" aquél le|strong="H5921" sobrepujará, y|strong="H5921" se|strong="H5921" hará poderoso|strong="H2388"; su señorío|strong="H4910" será grande|strong="H7227" señorío|strong="H4910".
5 — O rei do Egito será poderoso, mas um dos seus generais será mais poderoso ainda e governará um reino maior.
6 Y|strong="H3068" al|strong="H6256" cabo de|strong="H5414" años|strong="H8141" se|strong="H1931" concertarán, y la|strong="H1931" hija|strong="H1323" del rey|strong="H4428" del sur vendrá al|strong="H6256" rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828" para|strong="H5414" hacer|strong="H6213" los|strong="H1931" conciertos. Pero ella|strong="H1931" no|strong="H3808" podrá|strong="H3808" retener|strong="H6113" la|strong="H1931" fuerza|strong="H3581" del brazo|strong="H2220": ni|strong="H3808" permanecerá|strong="H5975" él|strong="H1931", ni|strong="H3808" su|strong="H1931" brazo|strong="H2220"; porque|strong="H3808" será|strong="H1931" entregada|strong="H5414" ella|strong="H1931", y los|strong="H1931" que|strong="H1931" la|strong="H1931" habían traído, asimismo su|strong="H1931" hijo|strong="H3205", y los|strong="H1931" que|strong="H1931" estaban|strong="H5975" de|strong="H5414" parte de|strong="H5414" ella|strong="H1931" en|strong="H5975" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256".
6 Depois de alguns anos, o rei do Egito e o rei da Síria farão um acordo , e o rei do Egito dará a sua filha em casamento ao rei da Síria, para garantir a paz entre as duas nações. Porém o plano fracassará, pois ela, o marido, o filho e os empregados serão todos assassinados.
7 Mas del|strong="H3653" renuevo de sus raíces|strong="H8328" se levantará uno sobre su silla, y vendrá con ejército|strong="H2428", y entrará en|strong="H5975" la fortaleza|strong="H4581" del|strong="H3653" rey|strong="H4428" del|strong="H3653" norte|strong="H6828", y hará|strong="H6213" en|strong="H5975" ellos a su arbitrio, y predominará.
7 Mas, pouco depois disso, um parente dela se tornará rei e marchará com as suas tropas contra o exército do rei da Síria, entrará na fortaleza dos sírios e os derrotará.
8 Y|strong="H3068" aun|strong="H1571" los|strong="H5973" dioses de|strong="H5973" ellos|strong="H1931", con|strong="H5973" sus|strong="H1931" príncipes|strong="H5257", con|strong="H5973" sus|strong="H1931" vasos|strong="H3627" preciosos de|strong="H5973" plata|strong="H3701" y|strong="H1571" de|strong="H5973" oro|strong="H2091", llevará cautivos|strong="H7628" a|strong="H3068" Egipto|strong="H4714": y|strong="H1571" por|strong="H4428" años|strong="H8141" se|strong="H1931" mantendrá él|strong="H1931" contra|strong="H5973" el|strong="H1931" rey|strong="H4428" del|strong="H5973" norte|strong="H6828".
8 Ele levará para o Egito as imagens dos deuses da Síria e objetos de valor feitos de ouro e de prata. Haverá alguns anos de paz entre as duas nações,
9 Así entrará en el reino|strong="H4438" el rey|strong="H4428" del sur, y volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra.
9 mas depois o rei da Síria procurará invadir o Egito. Porém ele será derrotado e voltará para a sua terra.
10 Mas|strong="H7227" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" aquél se airarán, y|strong="H5704" reunirán multitud|strong="H1995" de|strong="H5704" grandes|strong="H7227" ejércitos|strong="H2428": y|strong="H5704" vendrá a|strong="H3068" gran|strong="H7227" priesa, e|strong="H3068" inundará|strong="H7857", y|strong="H5704" pasará|strong="H5674", y|strong="H5704" tornará|strong="H7725", y|strong="H5704" llegará con|strong="H5704" ira hasta|strong="H5704" su fortaleza|strong="H4581".
10 — Os filhos do rei da Síria se prepararão para a guerra e organizarão um exército poderoso. Um deles sairá com as suas tropas para conquistar o Egito e arrasará tudo como se fosse uma enchente. Invadirá o Egito e atacará a fortaleza do rei.
11 Por|strong="H3027" lo cual|strong="H5973" se enfurecerá el|strong="H5973" rey|strong="H4428" del|strong="H5973" sur, y saldrá|strong="H3318", y peleará|strong="H3898" con|strong="H5973" el|strong="H5973" mismo rey|strong="H4428" del|strong="H5973" norte|strong="H6828"; y pondrá|strong="H5414" en|strong="H5973" campo gran|strong="H7227" multitud|strong="H1995", y toda aquella multitud|strong="H1995" será|strong="H5414" entregada|strong="H5414" en|strong="H5973" su mano|strong="H3027".
11 O rei do Egito ficará tão furioso, que sairá com o seu exército e atacará os sírios, que se entregarão aos egípcios.
12 Y|strong="H3068" la multitud|strong="H1995" se|strong="H3808" ensoberbecerá, elevaráse|strong="H7311" su corazón|strong="H3824", y derribará muchos millares; mas|strong="H3808" no|strong="H3808" prevalecerá|strong="H5810".
12 O rei do Egito ficará muito orgulhoso por ter derrotado os sírios e por ter matado tantos soldados. Mas o seu poder durará pouco.
13 Y|strong="H3068" el rey|strong="H4428" del|strong="H4480" norte|strong="H6828" volverá|strong="H7725" a|strong="H3068" poner en|strong="H4480" campo mayor|strong="H1419" multitud|strong="H1995" que|strong="H4480" primero|strong="H7223", y a|strong="H3068" cabo del|strong="H4480" tiempo|strong="H6256" de|strong="H4480" años|strong="H8141" vendrá a|strong="H3068" gran|strong="H1419" priesa con|strong="H4480" grande|strong="H1419" ejército|strong="H2428" y con|strong="H4480" muchas|strong="H7227" riquezas|strong="H2428".
13 Depois, o rei da Síria reunirá um exército ainda maior e, após alguns anos, voltará com o seu grande exército bem-armado para atacar o Egito.
14 Y|strong="H3068" en|strong="H5921" aquellos|strong="H1992" tiempos|strong="H6256" se|strong="H5921" levantarán muchos|strong="H7227" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur; e|strong="H3068" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" disipadores de|strong="H5921" tu pueblo|strong="H5971" se|strong="H5921" levantarán para|strong="H5921" confirmar la|strong="H5921" profecía|strong="H2377", y|strong="H5921" caerán.
14 — Aí muitos povos se revoltarão contra o rei do Egito. Entre eles haverá alguns homens violentos da terra de Israel; eles se revoltarão, obedecendo a uma visão que tiveram, mas serão derrotados.
15 Vendrá pues el rey|strong="H4428" del norte|strong="H6828", y fundará baluartes|strong="H5550", y tomará|strong="H3920" la ciudad|strong="H5892" fuerte|strong="H4013"; y los brazos|strong="H2220" del sur no|strong="H3808" podrán permanecer, ni|strong="H3808" su pueblo|strong="H5971" escogido, ni|strong="H3808" habrá|strong="H5975" fortaleza|strong="H3581" que|strong="H3808" pueda resistir.
15 O rei da Síria virá com o seu exército, construirá rampas de ataque em volta de uma cidade protegida por muralhas e a conquistará. Nem mesmo os melhores soldados do exército egípcio poderão impedir o avanço das tropas sírias.
16 Y|strong="H3068" el|strong="H6213" que|strong="H3027" vendrá contra|strong="H6440" él|strong="H6213", hará|strong="H6213" según su voluntad|strong="H7522", ni habrá|strong="H5975" quien|strong="H6213" se le pueda parar delante|strong="H6440"; y estará|strong="H5975" en|strong="H5975" la tierra deseable|strong="H6643", la cual será|strong="H6213" consumida en|strong="H5975" su poder|strong="H3027".
16 O inimigo fará tudo o que quiser com os soldados egípcios, e não haverá ninguém que resista. Ele invadirá a Terra Prometida e a conquistará completamente.
17 Pondrá|strong="H5414" luego su rostro|strong="H6440" para|strong="H5414" venir con|strong="H5973" el|strong="H5973" poder de|strong="H6440" todo|strong="H3605" su reino|strong="H4438"; y hará|strong="H6213" con|strong="H5973" aquél|strong="H3605" cosas rectas, y darále una hija|strong="H1323" de|strong="H6440" mujeres|strong="H1323" para|strong="H5414" trastornarla: mas|strong="H3808" no|strong="H3808" estará|strong="H1961" ni|strong="H3808" será|strong="H1961" por|strong="H6440" él|strong="H5973".
17 — Então o rei da Síria porá todo o seu exército em pé de guerra para lutar contra o Egito. A fim de derrotar o inimigo, ele fará um acordo com o rei do Egito e lhe oferecerá a filha em casamento. Mas não será bem-sucedido.
18 Volverá|strong="H7725" después su rostro|strong="H6440" a|strong="H3068" las islas, y tomará|strong="H3920" muchas|strong="H7227"; mas|strong="H7227" un príncipe|strong="H7101" le hará parar su afrenta|strong="H2781", y aun|strong="H7725" tornará|strong="H7725" sobre él su oprobio|strong="H2781".
18 Aí ele atacará as cidades do litoral do mar Mediterrâneo e conquistará muitas delas. Mas um chefe militar estrangeiro acabará com o seu orgulho e o deixará envergonhado.
19 Luego|strong="H7725" volverá|strong="H7725" su rostro|strong="H6440" a|strong="H3068" las fortalezas de|strong="H6440" su tierra: mas|strong="H3808" tropezará y caerá|strong="H5307", y no|strong="H3808" parecerá|strong="H4672" más|strong="H3808".
19 O rei da Síria voltará para atacar as fortalezas do seu próprio país, mas fracassará e será morto; e nunca mais se ouvirá falar dele.
20 Entonces|strong="H3117" se|strong="H5921" levantará uno que|strong="H3808" hará pasar|strong="H5674" exactor por|strong="H5921" la|strong="H5921" gloria del|strong="H5921" reino|strong="H4438"; mas|strong="H5921" en|strong="H5921" pocos días|strong="H3117" será|strong="H7665" quebrantado|strong="H7665", no|strong="H3808" en|strong="H5921" enojo, ni|strong="H3808" en|strong="H5921" batalla|strong="H4421".
20 — Em lugar dele, reinará outro rei, que mandará um oficial para cobrar impostos a fim de enriquecer o seu reino. Logo depois, esse rei será morto, mas isso não acontecerá no campo de batalha.
21 Y|strong="H3068" le|strong="H5921" sucederá en|strong="H5921" su lugar un vil, al|strong="H5921" cual no|strong="H3808" darán|strong="H5414" la|strong="H5921" honra|strong="H1935" del|strong="H5921" reino|strong="H4438": pero vendrá con|strong="H5921" paz, y|strong="H5921" tomará el|strong="H5921" reino|strong="H4438" con|strong="H5921" halagos.
21 — O seguinte rei da Síria será um homem muito mau, que não terá direito de ser rei; mas ele disfarçará as suas más intenções e com intrigas conquistará o poder.
22 Y|strong="H3068" con|strong="H1571" los brazos|strong="H2220" de|strong="H6440" inundación serán inundados delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él|strong="H1571", y|strong="H1571" serán quebrantados; y|strong="H1571" aun|strong="H1571" también|strong="H1571" el|strong="H1571" príncipe|strong="H5057" del pacto|strong="H1285".
22 Ele derrotará todos os exércitos inimigos e matará o Grande Sacerdote .
23 Y|strong="H3068" después de|strong="H4480" los conciertos con|strong="H4480" él|strong="H6213", él|strong="H6213" hará|strong="H6213" engaño|strong="H4820", y subirá|strong="H5927", y saldrá vencedor con|strong="H4480" poca|strong="H4592" gente|strong="H1471".
23 Enganará os que fizerem acordos com ele e, mesmo com um pequeno exército, ele se tornará cada vez mais poderoso.
24 Estando la|strong="H5921" provincia|strong="H4082" en|strong="H5921" paz y|strong="H5921" en|strong="H5921" abundancia, entrará y|strong="H5921" hará|strong="H6213" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" no|strong="H3808" hicieron|strong="H6213" sus|strong="H1992" padres, ni|strong="H3808" los|strong="H1992" padres de|strong="H5921" sus|strong="H1992" padres; presa|strong="H7998", y|strong="H5921" despojos|strong="H7998", y|strong="H5921" riquezas|strong="H7399" repartirá a|strong="H3068" sus|strong="H1992" soldados; y|strong="H5921" contra|strong="H5921" las|strong="H1992" fortalezas formará|strong="H2803" sus|strong="H1992" designios|strong="H4284": y|strong="H5921" esto por|strong="H5921" tiempo|strong="H6256".
24 Atacará de surpresa as províncias mais ricas do país e nelas fará coisas terríveis, que os seus antepassados nunca fizeram. Repartirá com os seus soldados as riquezas, os bens e os objetos de valor que caírem nas suas mãos. E por um pouco de tempo ele fará planos para atacar as fortalezas do país.
25 Y|strong="H3068" despertará|strong="H5782" sus fuerzas|strong="H3581" y|strong="H3588" su|strong="H3588" corazón|strong="H3824" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur con|strong="H5921" grande|strong="H1419" ejército|strong="H2428": y|strong="H3588" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur se|strong="H5921" moverá a|strong="H3068" la|strong="H5921" guerra con|strong="H5921" grande|strong="H1419" y|strong="H3588" muy|strong="H3966" fuerte|strong="H6099" ejército; mas|strong="H3588" no|strong="H3808" prevalecerá|strong="H5975", porque|strong="H3588" le|strong="H5921" harán|strong="H2803" traición|strong="H4284".
25 — Confiando no seu poder e na sua coragem, ele marchará com o seu grande exército contra o rei do Egito. Este sairá para a batalha com um exército grande e poderoso, mas não vencerá, pois será traído
26 Aun los que comerán su pan, le quebrantarán; y su ejército|strong="H2428" será|strong="H7665" destruído, y caerán|strong="H5307" muchos|strong="H7227" muertos|strong="H2491".
26 pelos seus próprios conselheiros, que o levarão à desgraça. O seu exército será derrotado, e muitos dos seus soldados serão mortos.
27 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" corazón|strong="H3824" de|strong="H5921" estos dos|strong="H8147" reyes|strong="H4428" será|strong="H3808" para|strong="H5921" hacer mal, y|strong="H3588" en|strong="H5921" una misma mesa|strong="H7979" tratarán|strong="H1696" mentira: mas|strong="H5750" no|strong="H3808" servirá|strong="H6743" de|strong="H5921" nada|strong="H3808", por|strong="H5921"que|strong="H3588" el|strong="H5921" plazo aún|strong="H5750" no|strong="H3808" es|strong="H3588" llegado.
27 Então os dois reis terão um encontro e dirão mentiras, cada um procurando prejudicar o outro. Mas nenhum dos dois levará vantagem, pois ainda não terá chegado o tempo certo.
28 Y|strong="H3068" volveráse|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra con|strong="H5921" grande|strong="H1419" riqueza|strong="H7399", y|strong="H5921" su corazón|strong="H3824" será contra|strong="H5921" el|strong="H5921" pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944": hará|strong="H6213" pues, y|strong="H5921" volveráse|strong="H7725" a|strong="H3068" su tierra.
28 Depois, o rei da Síria voltará para o seu país, levando todas as riquezas que tiver conseguido na guerra. Planejará acabar com a religião do povo de Israel e fará contra eles o que quiser. Depois, voltará para o seu país.
29 Al tiempo|strong="H4150" señalado|strong="H4150" tornará|strong="H7725" al sur; mas|strong="H3808" no|strong="H3808" será|strong="H1961" la postrera venida como|strong="H1961" la primera|strong="H7223".
29 — Quando chegar o tempo certo, ele marchará de novo com os seus soldados contra o Egito, mas desta vez não vencerá, como venceu na primeira vez.
30 Porque|strong="H5921" vendrán contra|strong="H5921" él|strong="H5921" naves de|strong="H5921" Quitim, y|strong="H5921" él|strong="H5921" se|strong="H5921" contristará, y|strong="H5921" se|strong="H5921" volverá|strong="H7725", y|strong="H5921" enojaráse contra|strong="H5921" el|strong="H5921" pacto|strong="H1285" santo|strong="H6944", y|strong="H5921" hará|strong="H6213": volveráse pues, y|strong="H5921" pensará en|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H5921" habrán desamparado|strong="H5800" el|strong="H5921" santo|strong="H6944" pacto|strong="H1285".
30 Soldados virão do oeste em navios e o atacarão. Desesperado, ele desistirá da luta e, cheio de fúria, atacará novamente o povo de Israel, fazendo com eles o que quiser. Desta vez, ele seguirá o conselho dos judeus que abandonaram a sua religião.
31 Y|strong="H3068" serán puestos|strong="H5975" brazos|strong="H2220" de|strong="H4480" su parte; y contaminarán el santuario de|strong="H4480" fortaleza|strong="H4581", y quitarán el continuo|strong="H8548" sacrificio, y pondrán|strong="H5414" la abominación|strong="H8251" espantosa|strong="H8074".
31 Os seus soldados profanarão o Templo, acabarão com os sacrifícios diários e colocarão no Templo “o grande terror” .
32 Y|strong="H3068" con lisonjas hará|strong="H6213" pecar a|strong="H3068" los violadores del pacto|strong="H1285": mas el|strong="H6213" pueblo que|strong="H5971" conoce|strong="H3045" a|strong="H3068" su Dios, se|strong="H3045" esforzará y hará|strong="H6213" proezas.
32 Por meio de bajulação, o rei ganhará o apoio dos judeus que abandonaram a sua religião; mas aqueles que amam a Deus ficarão firmes e combaterão o rei.
33 Y|strong="H3068" los sabios del pueblo|strong="H5971" darán sabiduría a|strong="H3068" muchos|strong="H7227": y caerán|strong="H3782" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" y a|strong="H3068" fuego, en cautividad y despojo, por días|strong="H3117".
33 Mestres sábios aconselharão o povo, mas por algum tempo serão mortos à espada ou no fogo, ou serão mandados para fora do país como prisioneiros, ou perderão todos os seus bens.
34 Y|strong="H3068" en|strong="H5921" su caer|strong="H3782" serán ayudados de|strong="H5921" pequeño socorro|strong="H5828": y|strong="H5921" muchos|strong="H7227" se|strong="H5921" juntarán a|strong="H3068" ellos|strong="H5921" con|strong="H5921" lisonjas.
34 Durante este tempo de perseguição, o povo de Deus receberá a ajuda de alguns; mas muitos os ajudarão só por interesse próprio.
35 Y|strong="H3068" algunos de|strong="H4480" los|strong="H3588" entendidos caerán para|strong="H5704" ser purificados, y|strong="H3588" limpia|strong="H6884"dos, y|strong="H3588" emblanquecidos, hasta|strong="H5704" el|strong="H3588" tiempo|strong="H6256" determinado|strong="H7093"; porque|strong="H3588" aun|strong="H5750" para|strong="H5704" esto hay plazo.
35 Alguns dos mestres sábios serão mortos, mas isso será um meio de purificar e aperfeiçoar o povo de Deus. Isso continuará até chegar o fim, no tempo marcado por Deus.
36 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" hará|strong="H6213" según|strong="H5921" su|strong="H3588" voluntad|strong="H7522"; y|strong="H3588" se|strong="H5921" ensoberbecerá, y|strong="H3588" se|strong="H5921" engrandecerá sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" dios: y|strong="H3588" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" Dios de|strong="H5921" los|strong="H5921" dioses hablará|strong="H1696" maravillas, y|strong="H3588" será|strong="H6213" prosperado|strong="H6743", hasta|strong="H5704" que|strong="H3588" sea consumada la|strong="H5921" ira: porque|strong="H3588" hecha está|strong="H5921" determinación.
36 — O rei da Síria fará o que quiser. Ele será tão vaidoso, que pensará que está acima de todos os deuses e dirá coisas terríveis contra o Deus dos deuses. Ele fará tudo isso até que Deus o castigue; pois Deus o castigará, de acordo com o que já decidiu.
37 Y|strong="H3068" del|strong="H5921" Dios de|strong="H5921" sus padres no|strong="H3808" se|strong="H5921" cuidará, ni|strong="H3808" del|strong="H5921" amor|strong="H2532" de|strong="H5921" las|strong="H5921" mujeres: ni|strong="H3808" se|strong="H5921" cuidará de|strong="H5921" dios alguno|strong="H3605", porque|strong="H3588" sobre|strong="H5921" todo|strong="H3605" se|strong="H5921" engrandecerá.
37 Esse rei não adorará os deuses que os seus antepassados adoravam, nem os deuses que as mulheres preferem, nem qualquer outro deus, pois ele acreditará que está acima de todos os deuses.
38 Mas|strong="H5921" honrará en|strong="H5921" su lugar al|strong="H5921" dios de|strong="H5921" las|strong="H5921" fuerzas, dios que|strong="H3808" sus padres no|strong="H3808" conocieron|strong="H3045": honrarálo|strong="H3513" con|strong="H5921" oro|strong="H2091", y|strong="H5921" plata|strong="H3701", y|strong="H5921" piedras preciosas, y|strong="H5921" con|strong="H5921" cosas|strong="H3045" de|strong="H5921" gran precio.
38 Mas ele adorará o deus protetor das fortalezas. A esse deus, que os seus antepassados não conheciam, esse rei oferecerá ouro, prata, pedras preciosas e outros objetos de valor.
39 Y|strong="H3068" con|strong="H5973" el|strong="H5973" dios ajeno|strong="H5236" que conocerá, hará|strong="H6213" a|strong="H3068" los|strong="H5973" baluartes de|strong="H5973" las fuerzas crecer en|strong="H5973" gloria|strong="H3519": y|strong="H3519" hará|strong="H6213"los|strong="H5973" enseñorear sobre muchos|strong="H7227", y|strong="H3519" por interés repartirá|strong="H2505" la tierra.
39 Com a ajuda de pessoas que adoram um deus estrangeiro, ele defenderá as suas fortalezas. E todos os que o aceitarem como rei receberão honrarias, posições de autoridade e terras.
40 Y|strong="H3068" al|strong="H5921" cabo del|strong="H5921" tiempo|strong="H6256" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" sur se|strong="H5921" acorneará con|strong="H5973" él|strong="H5921"; y|strong="H5921" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" del|strong="H5921" norte|strong="H6828" levantará contra|strong="H5921" él|strong="H5921" como|strong="H5973" tempestad, con|strong="H5973" carros|strong="H7393" y|strong="H5921" gente de|strong="H5921" a|strong="H3068" caballo, y|strong="H5921" muchos|strong="H7227" navíos; y|strong="H5921" entrará por|strong="H5921" las|strong="H5921" tierras, e|strong="H3068" inundará|strong="H7857", y|strong="H5921" pasará|strong="H5674".
40 — Quando chegar o momento final, o rei do Egito atacará o rei da Síria, e este sairá ao seu encontro com todas as suas forças armadas, isto é, carros de guerra, a cavalaria e muitos navios. Como as águas de uma enchente, os seus soldados invadirão o Egito.
41 Y|strong="H3068" vendrá a|strong="H3068" la tierra deseable|strong="H6643", y muchas|strong="H7227" provincias caerán|strong="H3782"; mas|strong="H7227" éstas escaparán|strong="H4422" de|strong="H1121" su mano|strong="H3027": Edom, y Moab|strong="H4124", y lo primero de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón.
41 Ele invadirá também a Terra Prometida e matará milhares e milhares de pessoas; mas escaparão os povos de Edom e de Moabe e a maior parte do povo de Amom.
42 Asimismo extenderá|strong="H7971" su mano|strong="H3027" a|strong="H3068" las otras tierras, y no|strong="H3808" escapará|strong="H6413" el país de Egipto|strong="H4714".
42 O seu exército ocupará muitos países; nem mesmo o Egito escapará.
43 Y|strong="H3068" se apoderará de los|strong="H3605" tesoros de oro|strong="H2091" y plata|strong="H3701", y de todas|strong="H3605" las cosas preciosas de Egipto|strong="H4714", de Libia, y Etiopía por donde pasará.
43 Levará do Egito os tesouros de ouro e de prata e outros objetos de valor. E conquistará também a Líbia e a Etiópia.
44 Mas|strong="H7227" nuevas|strong="H8052" de oriente|strong="H4217" y del norte|strong="H6828" lo espantarán; y saldrá|strong="H3318" con grande|strong="H1419" ira|strong="H2534" para destruir|strong="H2763" y matar muchos|strong="H7227".
44 Mas chegarão notícias do Leste e do Norte, que o encherão de medo. Furioso, ele sairá com os seus soldados, resolvido a matar muita gente.
45 Y|strong="H3068" plantará los tabernáculos de|strong="H5704" su palacio entre los mares|strong="H3220", en|strong="H5704" el monte|strong="H2022" deseable|strong="H6643" del santuario|strong="H6944"; y|strong="H5704" vendrá hasta|strong="H5704" su fin|strong="H7093", y|strong="H5704" no tendrá quien le ayude.
45 Armará o seu acampamento entre o mar Mediterrâneo e o lindo monte sagrado . Mas morrerá, e não haverá ninguém para socorrê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.