Cânticos 7
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 ¡CUÁN|strong="H4100" hermosos son tus pies en los calzados, oh|strong="H4100" hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como|strong="H4100" joyas, obra de mano de excelente maestro.
1 Quão formosos são os teus pés com sapatos, ó filha do príncipe! As juntas de tuas coxas são como joias, o trabalho das mãos de trabalhador habilidoso.
2 Tu ombligo, como una|strong="H6471" taza redonda, que|strong="H4100" no|strong="H4100" le falta bebida. Tu vientre, como montón de trigo, cercado de lirios.
2 O teu umbigo é como uma taça redonda, a que não falta licor; o teu ventre é como um montão de trigo, cercado de lírios.
3 Tus dos pechos, como gemelos de gacela.
3 Os teus dois seios são como dois filhos gêmeos de gazela.
4 Tu cuello, como torre de marfil; tus ojos, como las pesqueras de Hesbón junto a|strong="H3068" la puerta de Batrabim; tu nariz, como la torre del Líbano, que mira hacia Damasco.
4 O teu pescoço é como uma torre de marfim; os teus olhos como os lagos de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.
5 Tu cabeza encima|strong="H5921" de|strong="H5921" ti|strong="H5921", como|strong="H5921" el|strong="H5921" Carmelo; y|strong="H5921" el|strong="H5921" cabello de|strong="H5921" tu cabeza, como|strong="H5921" la|strong="H5921" púrpura del|strong="H5921" rey ligada en|strong="H5921" los|strong="H5921" corredores.
5 A tua cabeça sobre ti é como o Carmelo, e os cabelos da tua cabeça são como a púrpura; o rei está preso nas galerias.
6 ¡Qué|strong="H5921" hermosa eres, y|strong="H5921" cuán suave, oh amor deleitoso!
6 Quão formosa, e quão agradável és, ó amor, para o prazer!
7 Y|strong="H3068" tu estatura es semejante a|strong="H3068" la palma, y tus pechos a|strong="H3068" los racimos!
7 A tua estatura é como a palmeira; e os teus seios são semelhantes aos cachos de uvas.
8 Yo dije: Subiré a|strong="H3068" la|strong="H2063" palma, asiré sus ramos: y tus pechos|strong="H7699" serán ahora como racimos de vid, y el olor de tu boca como de manzanas;
8 Dizia eu: Subirei à palmeira, pegarei os seus ramos; e então os teus seios também serão como os cachos da videira, e o cheiro do teu nariz como o das maçãs.
9 Y|strong="H3068" tu paladar como|strong="H1961" el buen vino|strong="H1961", que|strong="H4994" se|strong="H1961" entra a|strong="H3068" mi|strong="H1961" amado suavemente, y hace hablar los|strong="H1961" labios de los|strong="H1961" viejos.
9 E o céu de tua boca como o melhor vinho para o meu amado, que desce suavemente, e faz com que falem os lábios daqueles que dormem.
10 Yo soy de mi amado|strong="H1730", y su deseo es hacia mi.
10 Eu sou do meu amado, e o seu desejo é para mim.
11 Ven, oh amado|strong="H1730" mío|strong="H5921", salgamos al|strong="H5921" campo, moremos en|strong="H5921" las|strong="H5921" aldeas.
11 Vem, meu amado, saiamos para o campo, alojemo-nos nas aldeias.
12 Levantémonos de mañana a|strong="H3068" las viñas; veamos si brotan las vides, si se abre el|strong="H3885" cierne, si han florecido los granados; allí te daré mis amores.
12 Levantemo-nos cedo para ir às vinhas, vejamos se as videiras florescem, se já aparecem as uvas macias, se já brotam as romãzeiras; ali te darei os meus amores.
13 Las mandrágoras han dado|strong="H5414" olor, y a|strong="H3068" nuestras puertas hay toda suerte de|strong="H5414" dulces frutas, nuevas y añejas, que para|strong="H5414" ti, oh amado|strong="H1730" mío, he guardado.
13 As mandrágoras exalam o seu cheiro, e às nossas portas estão todos os tipos de frutos agradáveis, novos e velhos, que guardei para ti, ó amado meu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.