Amós 4

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 OÍD|strong="H8085" esta|strong="H2088" palabra|strong="H1697", vacas|strong="H6510" de|strong="H1697" Basán|strong="H1316", que|strong="H1697" estáis en el monte|strong="H2022" de|strong="H1697" Samaria|strong="H8111", que|strong="H1697" oprimís los pobres|strong="H1800", que|strong="H1697" quebrantáis los menesterosos, que|strong="H1697" decís a|strong="H3068" sus señores: Traed, y beberemos|strong="H8354".
1 “Ouçam esta palavra, vacas de Basã, vocês que estão no monte de Samaria, que oprimem os pobres, esmagam os necessitados e dizem aos maridos: ‘Tragam vinho, e vamos beber!’
2 El|strong="H5921" Señor DIOS|strong="H3069" juró|strong="H7650" por|strong="H5921" su|strong="H3588" san­tidad: He aquí|strong="H2009", vienen días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" vosotros en|strong="H5921" que|strong="H3588" os|strong="H5921" llevará|strong="H5375" en|strong="H5921" anzuelos, y|strong="H3588" a|strong="H3068" vuestros descen­dientes en|strong="H5921" barquillos de|strong="H5921" pesca­dor.
2 O Senhor Deus jurou pela sua santidade que virão dias em que vocês serão arrastadas com ganchos; até as últimas de vocês serão levadas com anzóis de pesca.
3 Y|strong="H3068" saldrán|strong="H3318" por los portillos la una en|strong="H3318" pos de|strong="H5048" la otra, y seréis echadas del palacio, dice|strong="H5002" el SEÑOR|strong="H3068".
3 Vocês sairão em fila pelas brechas e serão lançadas na direção do monte Hermom”, diz o
4 Id a|strong="H3068" Betel, y prevaricad; en Gilgal|strong="H1537" aumentad|strong="H7235" la rebelión, y traed de mañana|strong="H1242" vuestros sacrifi­cios, y vuestros diezmos cada|strong="H3117" tres|strong="H7969" años|strong="H3117";
4 “Venham a Betel e pequem! Venham a Gilgal e pequem ainda mais! Cada manhã, tragam os seus sacrifícios e, de três em três dias, os seus dízimos!
5 Y|strong="H3068" ofreced sacrificio en|strong="H3588" acción de|strong="H3588" gracias con|strong="H3588" leudo|strong="H2557", y|strong="H3588" prego­nad, publicad|strong="H8085" ofren­das voluntarias|strong="H5071"; pues|strong="H3588" que|strong="H3588" así|strong="H3651" lo queréis, hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", dice|strong="H5002" el|strong="H3588" Señor DIOS|strong="H3069".
5 Ofereçam sacrifícios de louvor com pão levedado e proclamem ofertas voluntárias! Tornem isso público, porque é disso que vocês gostam, ó filhos de Israel”, diz o
6 Yo también|strong="H1571" os|strong="H5704" di|strong="H5414" limpieza de|strong="H5704" dientes|strong="H8127" en|strong="H5704" todas|strong="H3605" vuestras ciuda­des|strong="H5414", y|strong="H1571" falta de|strong="H5704" pan|strong="H3899" en|strong="H5704" todos|strong="H3605" vues­tros pueblos: mas|strong="H1571" no|strong="H3808" os|strong="H5704" tornas­teis a|strong="H3068" mí, dice|strong="H5002" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068".
6 “Também deixei que vocês ficassem sem ter o que mastigar em todas as suas cidades e com falta de pão em todos os lugares, mas vocês não se converteram a mim”, diz o
7 Y|strong="H3068" también|strong="H1571" yo|strong="H4480" os|strong="H4480" detuve|strong="H4513" la|strong="H5921" llu­via tres|strong="H7969" meses|strong="H2320" antes|strong="H4480" de|strong="H4480" la|strong="H5921" siega: e|strong="H3068" hice llover sobre|strong="H5921" una ciudad|strong="H5892", y|strong="H1571" sobre|strong="H5921" otra|strong="H5750" ciudad|strong="H5892" no|strong="H3808" hice llover: sobre|strong="H5921" una parte|strong="H2513" llovió|strong="H4305"; la|strong="H5921" parte|strong="H2513" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cual no|strong="H3808" llovió|strong="H4305", secóse|strong="H3001".
7 “Além disso, retive a chuva, faltando ainda três meses para a colheita. Fiz chover sobre uma cidade e sobre a outra, não; um campo teve chuva, mas o outro, que ficou sem chuva, secou.
8 Y|strong="H3068" venían dos|strong="H8147" o|strong="H3068" tres|strong="H7969" ciudades|strong="H5892" a|strong="H3068" una ciudad|strong="H5892" para|strong="H5704" beber|strong="H8354" agua|strong="H4325", y|strong="H5704" no|strong="H3808" se|strong="H3808" hartaban: con|strong="H5704" todo no|strong="H3808" os|strong="H5704" tornasteis|strong="H7725" a|strong="H3068" mí, dice|strong="H5002" el SEÑOR|strong="H3068".
8 Pessoas de duas ou três cidades se dirigiram a outra cidade para beber água, sem conseguirem matar a sede, mas vocês não se converteram a mim”, diz o
9 Os|strong="H5704" herí|strong="H5221" con|strong="H5704" viento solano y|strong="H5704" oruga; vuestros muchos|strong="H7235" huertos|strong="H1593" y|strong="H5704" vuestras viñas|strong="H3754", y|strong="H5704" vuestros higuerales y|strong="H5704" vuestros olivares|strong="H2132" comió la langosta: pero nunca|strong="H3808" os|strong="H5704" tornasteis|strong="H7725" a|strong="H3068" mí, dice|strong="H5002" el SEÑOR|strong="H3068".
9 “Eu os castiguei com o crestamento e a ferrugem. Os gafanhotos devoraram as hortas e as vinhas, as figueiras e as oliveiras, mas vocês não se converteram a mim”, diz o
10 Envié|strong="H7971" entre|strong="H5973" vosotros|strong="H5973" mortan­dad al|strong="H5704" modo que|strong="H3808" en|strong="H5973" Egipto|strong="H4714": maté|strong="H2026" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" vuestros mancebos, con|strong="H5973" cautiverio|strong="H7628" de|strong="H5973" vuestros caballos|strong="H5483"; e|strong="H3068" hice subir|strong="H5927" el|strong="H5973" hedor de|strong="H5973" vuestros reales hasta|strong="H5704" vuestras narices: pero no|strong="H3808" os|strong="H5704" tornasteis|strong="H7725" a|strong="H3068" mí, dice|strong="H5002" el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068".
10 “Enviei a peste contra vocês, assim como havia feito no Egito. Matei os seus jovens à espada, deixei que os seus cavalos fossem capturados, e fiz com que o mau cheiro dos acampamentos chegasse aos seus narizes, mas vocês não se converteram a mim”, diz o
11 Trastornéos, como|strong="H1961" cuando|strong="H5704" Dios|strong="H3068" trastornó|strong="H2015" a|strong="H3068" Sodoma|strong="H5467" y|strong="H5704" a|strong="H3068" Gomorra|strong="H6017", y|strong="H5704" fuisteis|strong="H1961" como|strong="H1961" tizón escapado|strong="H5337" del fuego: mas|strong="H5704" no|strong="H3808" os|strong="H5704" tornasteis|strong="H7725" a|strong="H3068" mí|strong="H1961", dice|strong="H5002" el SEÑOR|strong="H3068".
11 “Destruí alguns de vocês, como Deus destruiu Sodoma e Gomorra. Vocês foram como um toco de lenha tirado do fogo, mas não se converteram a mim”, diz o
12 Por|strong="H3588" tanto|strong="H3651", de|strong="H3588" esta|strong="H2063" manera haré|strong="H6213" a|strong="H3068" ti, oh Israel|strong="H3478": y|strong="H3588" porque|strong="H3588" te|strong="H3588" he de|strong="H3588" hacer|strong="H6213" esto|strong="H2063", aparéjate para|strong="H3588" venir al encuentro a|strong="H3068" tu|strong="H6213" Dios, oh Israel|strong="H3478".
12 “Portanto, assim farei com você, Israel! E, porque farei isso com você, prepare-se, ó Israel, para se encontrar com o seu Deus!
13 Porque|strong="H3588" he aquí|strong="H2009", el|strong="H5921" que|strong="H3588" forma los|strong="H5921" montes|strong="H2022", y|strong="H3588" crea|strong="H1254" el|strong="H5921" viento|strong="H7307", y|strong="H3588" denuncia al|strong="H5921" hombre su|strong="H3588" pensa­miento; el|strong="H5921" que|strong="H3588" hace|strong="H6213" a|strong="H3068" las|strong="H5921" tinie­blas mañana|strong="H7837", y|strong="H3588" pasa sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" alturas de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra; el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" ejércitos|strong="H6635", es|strong="H3588" su|strong="H3588" nom­bre.
13 Porque é ele quem forma os montes, cria o vento e declara aos seres humanos qual é o seu pensamento; ele faz da manhã trevas e anda sobre os altos da terra; é o seu nome.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.