Amós 4

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 OÍD|strong="H8085" esta|strong="H2088" palabra|strong="H1697", vacas|strong="H6510" de|strong="H1697" Basán|strong="H1316", que|strong="H1697" estáis en el monte|strong="H2022" de|strong="H1697" Samaria|strong="H8111", que|strong="H1697" oprimís los pobres|strong="H1800", que|strong="H1697" quebrantáis los menesterosos, que|strong="H1697" decís a|strong="H3068" sus señores: Traed, y beberemos|strong="H8354".
1 Ouvi esta palavra, vós, vacas de Basã, que estais no monte de Samária, que oprimis os pobres, que esmagais os necessitados, que dizeis a vossos maridos: Dai cá, e bebamos.
2 El|strong="H5921" Señor DIOS|strong="H3069" juró|strong="H7650" por|strong="H5921" su|strong="H3588" san­tidad: He aquí|strong="H2009", vienen días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" vosotros en|strong="H5921" que|strong="H3588" os|strong="H5921" llevará|strong="H5375" en|strong="H5921" anzuelos, y|strong="H3588" a|strong="H3068" vuestros descen­dientes en|strong="H5921" barquillos de|strong="H5921" pesca­dor.
2 Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis, e aos que sairdes por último com anzóis de pesca.
3 Y|strong="H3068" saldrán|strong="H3318" por los portillos la una en|strong="H3318" pos de|strong="H5048" la otra, y seréis echadas del palacio, dice|strong="H5002" el SEÑOR|strong="H3068".
3 E saireis pelas brechas, cada qual em frente de si, e sereis lançadas para Harmom, diz o senhor.
4 Id a|strong="H3068" Betel, y prevaricad; en Gilgal|strong="H1537" aumentad|strong="H7235" la rebelión, y traed de mañana|strong="H1242" vuestros sacrifi­cios, y vuestros diezmos cada|strong="H3117" tres|strong="H7969" años|strong="H3117";
4 Vinde a Betel, e transgredi; a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e cada manhã trazei os vossos sacrifícios, e de três em três dias os vossos dízimos.
5 Y|strong="H3068" ofreced sacrificio en|strong="H3588" acción de|strong="H3588" gracias con|strong="H3588" leudo|strong="H2557", y|strong="H3588" prego­nad, publicad|strong="H8085" ofren­das voluntarias|strong="H5071"; pues|strong="H3588" que|strong="H3588" así|strong="H3651" lo queréis, hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", dice|strong="H5002" el|strong="H3588" Señor DIOS|strong="H3069".
5 E oferecei sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai ofertas voluntárias, publicai-as; pois disso gostais, ó filhos de Israel, diz o Senhor Deus.
6 Yo también|strong="H1571" os|strong="H5704" di|strong="H5414" limpieza de|strong="H5704" dientes|strong="H8127" en|strong="H5704" todas|strong="H3605" vuestras ciuda­des|strong="H5414", y|strong="H1571" falta de|strong="H5704" pan|strong="H3899" en|strong="H5704" todos|strong="H3605" vues­tros pueblos: mas|strong="H1571" no|strong="H3808" os|strong="H5704" tornas­teis a|strong="H3068" mí, dice|strong="H5002" el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068".
6 Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
7 Y|strong="H3068" también|strong="H1571" yo|strong="H4480" os|strong="H4480" detuve|strong="H4513" la|strong="H5921" llu­via tres|strong="H7969" meses|strong="H2320" antes|strong="H4480" de|strong="H4480" la|strong="H5921" siega: e|strong="H3068" hice llover sobre|strong="H5921" una ciudad|strong="H5892", y|strong="H1571" sobre|strong="H5921" otra|strong="H5750" ciudad|strong="H5892" no|strong="H3808" hice llover: sobre|strong="H5921" una parte|strong="H2513" llovió|strong="H4305"; la|strong="H5921" parte|strong="H2513" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cual no|strong="H3808" llovió|strong="H4305", secóse|strong="H3001".
7 Além disso, retive de vós a chuva, quando ainda faltavam três meses para a ceifa; e fiz que chovesse sobre uma cidade, e que não chovesse sobre outra cidade; sobre um campo choveu, mas o outro, sobre o qual não choveu, secou-se.
8 Y|strong="H3068" venían dos|strong="H8147" o|strong="H3068" tres|strong="H7969" ciudades|strong="H5892" a|strong="H3068" una ciudad|strong="H5892" para|strong="H5704" beber|strong="H8354" agua|strong="H4325", y|strong="H5704" no|strong="H3808" se|strong="H3808" hartaban: con|strong="H5704" todo no|strong="H3808" os|strong="H5704" tornasteis|strong="H7725" a|strong="H3068" mí, dice|strong="H5002" el SEÑOR|strong="H3068".
8 Andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
9 Os|strong="H5704" herí|strong="H5221" con|strong="H5704" viento solano y|strong="H5704" oruga; vuestros muchos|strong="H7235" huertos|strong="H1593" y|strong="H5704" vuestras viñas|strong="H3754", y|strong="H5704" vuestros higuerales y|strong="H5704" vuestros olivares|strong="H2132" comió la langosta: pero nunca|strong="H3808" os|strong="H5704" tornasteis|strong="H7725" a|strong="H3068" mí, dice|strong="H5002" el SEÑOR|strong="H3068".
9 Feri-vos com crestamento e ferrugem; a multidão das vossas hortas, e das vossas vinhas, e das vossas figueiras, e das vossas oliveiras, foi devorada pela locusta; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
10 Envié|strong="H7971" entre|strong="H5973" vosotros|strong="H5973" mortan­dad al|strong="H5704" modo que|strong="H3808" en|strong="H5973" Egipto|strong="H4714": maté|strong="H2026" a|strong="H3068" espada|strong="H2719" vuestros mancebos, con|strong="H5973" cautiverio|strong="H7628" de|strong="H5973" vuestros caballos|strong="H5483"; e|strong="H3068" hice subir|strong="H5927" el|strong="H5973" hedor de|strong="H5973" vuestros reales hasta|strong="H5704" vuestras narices: pero no|strong="H3808" os|strong="H5704" tornasteis|strong="H7725" a|strong="H3068" mí, dice|strong="H5002" el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068".
10 Enviei a peste contra vós, à maneira de Egito; os vossos mancebos matei à espada, e os vossos cavalos deixei levar presos, e o fedor do vosso arraial fiz subir aos vossos narizes; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
11 Trastornéos, como|strong="H1961" cuando|strong="H5704" Dios|strong="H3068" trastornó|strong="H2015" a|strong="H3068" Sodoma|strong="H5467" y|strong="H5704" a|strong="H3068" Gomorra|strong="H6017", y|strong="H5704" fuisteis|strong="H1961" como|strong="H1961" tizón escapado|strong="H5337" del fuego: mas|strong="H5704" no|strong="H3808" os|strong="H5704" tornasteis|strong="H7725" a|strong="H3068" mí|strong="H1961", dice|strong="H5002" el SEÑOR|strong="H3068".
11 Subverti alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e ficastes sendo como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
12 Por|strong="H3588" tanto|strong="H3651", de|strong="H3588" esta|strong="H2063" manera haré|strong="H6213" a|strong="H3068" ti, oh Israel|strong="H3478": y|strong="H3588" porque|strong="H3588" te|strong="H3588" he de|strong="H3588" hacer|strong="H6213" esto|strong="H2063", aparéjate para|strong="H3588" venir al encuentro a|strong="H3068" tu|strong="H6213" Dios, oh Israel|strong="H3478".
12 Portanto assim te farei, ó Israel, e porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
13 Porque|strong="H3588" he aquí|strong="H2009", el|strong="H5921" que|strong="H3588" forma los|strong="H5921" montes|strong="H2022", y|strong="H3588" crea|strong="H1254" el|strong="H5921" viento|strong="H7307", y|strong="H3588" denuncia al|strong="H5921" hombre su|strong="H3588" pensa­miento; el|strong="H5921" que|strong="H3588" hace|strong="H6213" a|strong="H3068" las|strong="H5921" tinie­blas mañana|strong="H7837", y|strong="H3588" pasa sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" alturas de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra; el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" ejércitos|strong="H6635", es|strong="H3588" su|strong="H3588" nom­bre.
13 Porque é ele o que forma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual seja o seu pensamento, o que faz da manhã trevas, e anda sobre os lugares altos da terra; o Senhor, o Deus dos exércitos é o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.