Amós 2

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ASÍ|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Por|strong="H5921" tres|strong="H7969" pecados|strong="H6588" de|strong="H5921" Moab|strong="H4124", y|strong="H5921" por|strong="H5921" el|strong="H5921" cuarto, no|strong="H3808" desviaré|strong="H7725" su castigo; porque|strong="H5921" quemó|strong="H8313" los|strong="H5921" huesos|strong="H6106" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Idumea hasta tornarlos en|strong="H5921" cal.
1 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Moabe, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque queimou os ossos do rei de Edom, até reduzi-los a cinza.
2 Y|strong="H3068" meteré|strong="H7971" fuego en Moab|strong="H4124", y consumirá los palacios de Queriot: y morirá|strong="H4191" Moab|strong="H4124" en alboroto|strong="H7588", en estrépito y sonido|strong="H6963" de trompeta|strong="H7782".
2 Por isso, porei fogo em Moabe, fogo que consumirá as fortalezas de Queriote. Moabe morrerá entre grande estrondo, alarido e som de trombeta.
3 Y|strong="H3068" quitaré el|strong="H5973" juez|strong="H8199" de|strong="H5973" en|strong="H5973" medio|strong="H7130" de|strong="H5973" él|strong="H5973", y mataré|strong="H2026" con|strong="H5973" él|strong="H5973" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus príncipes|strong="H8269", dice el|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068".
3 Eliminarei do meio dele o juiz, e juntamente com ele matarei todos os seus príncipes”, diz o
4 Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Por|strong="H5921" tres|strong="H7969" pecados|strong="H6588" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063", y|strong="H5921" por|strong="H5921" el|strong="H5921" cuar­to, no|strong="H3808" desviaré|strong="H7725" su castigo; porque|strong="H5921" menospreciaron|strong="H3988" la|strong="H5921" ley|strong="H8451" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" no|strong="H3808" guardaron|strong="H8104" sus orde­nanzas; e|strong="H3068" hiciéronlos errar|strong="H8582" sus mentiras|strong="H3577", en|strong="H5921" pos de|strong="H5921" las|strong="H5921" cuales anduvieron|strong="H1980" sus padres.
4 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Judá, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque rejeitaram a lei do e não guardaram os seus estatutos. Os falsos deuses os enganaram, deuses que os pais deles haviam seguido.
5 Meteré|strong="H7971" por tanto fuego en Judá|strong="H3063", el cual consumirá los pala­cios de Jerusalem|strong="H3389".
5 Por isso, porei fogo em Judá, fogo que consumirá as fortalezas de Jerusalém.”
6 Así|strong="H3541" ha|strong="H3541" dicho el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Por|strong="H5921" tres|strong="H7969" pecados|strong="H6588" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y|strong="H5921" por|strong="H5921" el|strong="H5921" cuarto, no|strong="H3808" desviaré|strong="H7725" su castigo: porque|strong="H5921" vendieron|strong="H4376" por|strong="H5921" dinero|strong="H3701" al|strong="H5921" justo|strong="H6662", y|strong="H5921" al|strong="H5921" pobre por|strong="H5921" un par de|strong="H5921" zapatos|strong="H5275":
6 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Israel, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque vendem o justo por dinheiro e condenam o necessitado por causa de um par de sandálias.
7 Que|strong="H5921" anhelan porque|strong="H5921" haya polvo|strong="H6083" de|strong="H5921" tierra|strong="H6083" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" los|strong="H5921" pobres|strong="H1800", y|strong="H5921" tuercen el|strong="H5921" camino|strong="H1870" de|strong="H5921" los|strong="H5921" humildes: y|strong="H5921" el|strong="H5921" hombre y|strong="H5921" su padre entraron|strong="H3212" a|strong="H3068" la|strong="H5921" misma moza|strong="H5291", profanando|strong="H2490" mi|strong="H5921" santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034".
7 Esmagam no pó da terra a cabeça dos pobres e pervertem o caminho dos necessitados. Um homem e seu pai têm relações com a mesma jovem e, assim, profanam o meu santo nome.
8 Y|strong="H3068" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" ropas empeñadas|strong="H2254" se|strong="H5921" acuestan junto|strong="H5921" a|strong="H3068" cualquier|strong="H3605" altar|strong="H4196"; y|strong="H5921" el|strong="H5921" vino|strong="H3196" de|strong="H5921" los|strong="H5921" penados beben|strong="H8354" en|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" sus dioses.
8 Eles se deitam ao lado de qualquer altar sobre roupas recebidas como penhor e, no templo do seu deus, bebem o vinho dos que foram multados.”
9 Y|strong="H3068" yo destruí|strong="H8045" delante|strong="H6440" de|strong="H8478" ellos|strong="H1931" al|strong="H8478" amorreo, cuya|strong="H1931" altura|strong="H1363" era|strong="H1931" como|strong="H8478" la|strong="H1931" altura|strong="H1363" de|strong="H8478" los|strong="H1931" cedros, y fuerte como|strong="H8478" una encina; y destruí|strong="H8045" su|strong="H1931" fruto|strong="H6529" arriba|strong="H4605", sus|strong="H1931" raíces|strong="H8328" abajo|strong="H8478".
9 “Todavia, fui eu que destruí diante deles os amorreus, que eram tão altos como os cedros e tão fortes como os carvalhos; destruí os seus frutos por cima e as suas raízes por baixo.
10 Y|strong="H3068" yo os hice a|strong="H3068" vosotros subir|strong="H5927" de la tierra de Egipto|strong="H4714", y os traje por el desierto|strong="H4057" cuarenta años|strong="H8141", para que poseyeseis la tierra del amorreo.
10 Também fui eu que tirei vocês da terra do Egito e durante quarenta anos os conduzi pelo deserto, para que vocês pudessem tomar posse da terra dos amorreus.
11 Y|strong="H3068" levanté de|strong="H1121" vuestros hijos|strong="H1121" para profetas|strong="H5030", y de|strong="H1121" vuestros man­cebos para que|strong="H1121" fuesen Nazareos. ¿No es|strong="H2063" esto|strong="H2063" así|strong="H2063", dice|strong="H5002" el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478"?
11 Escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e alguns dos seus jovens para serem nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel?” — diz o
12 Mas|strong="H5921" vosotros disteis de|strong="H5921" beber|strong="H8248" vino|strong="H3196" a|strong="H3068" los|strong="H5921" Nazareos; y|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" pro­fetas mandasteis|strong="H6680", diciendo: No|strong="H3808" profeticéis|strong="H5012".
12 “Mas vocês deram vinho aos nazireus e ordenaram aos profetas que não profetizassem.”
13 Pues he aquí|strong="H2009", yo|strong="H2009" os apretaré|strong="H5781" en|strong="H8478" vuestro lugar|strong="H8478", como|strong="H8478" se aprieta el carro|strong="H5699" lleno de|strong="H8478" haces;
13 “Como faz um carro carregado de feixes, eu os esmagarei ali onde vocês se encontram.
14 Y|strong="H3068" la huída perecerá|strong="H3808" del ligero, y el fuerte|strong="H2389" no|strong="H3808" esforzará su fuerza|strong="H3581", ni|strong="H3808" el valiente|strong="H1368" librará|strong="H4422" su vida|strong="H5315";
14 Os mais ágeis não encontrarão refúgio, os fortes não poderão usar a sua força, e os valentes não conseguirão salvar a sua vida.
15 Y|strong="H3068" el que|strong="H3808" toma el arco|strong="H7198" no|strong="H3808" resis­tirá, ni|strong="H3808" escapará|strong="H4422" el ligero de pies|strong="H7272", ni|strong="H3808" el que|strong="H3808" cabalga|strong="H7392" en|strong="H5975" caballo|strong="H5483" sal­vará su vida|strong="H5315".
15 Os que manejam o arco não resistirão, os mais velozes não conseguirão fugir, e os que vão montados a cavalo não conseguirão salvar a sua vida.
16 El|strong="H1931" esforzado entre esforzados|strong="H1368" huirá|strong="H5127" desnudo|strong="H6174" aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", dice|strong="H5002" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068".
16 Até mesmo os mais corajosos entre os valentes fugirão nus naquele dia”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.