2 Crônicas 13

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A|strong="H3068" LOS|strong="H5921" dieciocho|strong="H8083" años|strong="H8141" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" Jeroboam|strong="H3379", reinó|strong="H4427" Abías sobre|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão em Israel, Abias começou a reinar em Judá.
2 Y|strong="H3068" reinó|strong="H4427" tres|strong="H7969" años|strong="H8141" en|strong="H4480" Jerusalem|strong="H3389". El nombre|strong="H8034" de|strong="H4480" su madre fue|strong="H1961" Micaía hija|strong="H1323" de|strong="H4480" Uriel de|strong="H4480" Gabaa|strong="H1390". Y|strong="H3068" hubo|strong="H1961" guerra|strong="H4421" entre|strong="H4480" Abías y Jeroboam|strong="H3379".
2 Reinou por três anos em Jerusalém. Sua mãe se chamava Maaca e era filha de Uriel, de Gibeá. Houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Entonces ordenó|strong="H6186" Abías batalla|strong="H4421" con|strong="H5973" un ejército|strong="H2428" de|strong="H5973" cuatrocientos mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" de|strong="H5973" guerra|strong="H4421" valerosos|strong="H1368" y escogidos: y Jeroboam|strong="H3379" ordenó|strong="H6186" batalla|strong="H4421" contra|strong="H5973" él|strong="H5973" con|strong="H5973" ochocientos|strong="H8083" mil|strong="H3967" hombres|strong="H1368" escogidos, fuertes|strong="H2428" y valerosos|strong="H1368".
3 Judá, sob o comando do rei Abias, foi à batalha com quatrocentos mil de seus melhores soldados, e Jeroboão reuniu oitocentos mil dos melhores soldados de Israel.
4 Y|strong="H3068" levantóse|strong="H6965" Abías sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" monte|strong="H2022" de|strong="H5921" Semaraim, que|strong="H5921" es en|strong="H5921" los|strong="H5921" montes|strong="H2022" de|strong="H5921" Efraím, y|strong="H5921" dijo: Oidme|strong="H8085", Jeroboam|strong="H3379" y|strong="H5921" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478".
4 Quando o exército de Judá chegou à região montanhosa de Efraim, Abias ficou em pé no alto do monte Zemaraim e gritou para Jeroboão e todo o Israel: “Ouçam-me!
5 ¿No|strong="H3808" sabéis|strong="H3045" vosotros, que|strong="H3588" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" dio|strong="H5414" el|strong="H5921" reino|strong="H4467" a|strong="H3068" David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" para|strong="H5921" siempre|strong="H5769", a|strong="H3068" él|strong="H5921" y|strong="H3588" a|strong="H3068" sus hijos|strong="H1121" en|strong="H5921" pacto|strong="H1285" de|strong="H5921" sal|strong="H4417"?
5 Não sabem que o S enhor , o Deus de Israel, fez uma aliança permanente com Davi e deu o trono de Israel a seus descendentes para sempre?
6 Pero Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nabat|strong="H5028", siervo|strong="H5650" de|strong="H5921" Salomón|strong="H8010" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" David|strong="H1732", se|strong="H5921" levantó|strong="H6965" y|strong="H5921" rebeló contra|strong="H5921" su señor.
6 Mesmo assim, Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, rebelou-se contra seu senhor.
7 Y|strong="H3068" se|strong="H1961" allegaron a|strong="H3068" él|strong="H5921" hombres|strong="H1121" vanos|strong="H7386", hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Belial, los|strong="H1121" cuales hicieron fuertes|strong="H1121" contra|strong="H5921" Roboam|strong="H7346" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Salomón|strong="H8010", cuando|strong="H1961" Roboam|strong="H7346" era|strong="H1961" joven y|strong="H5921" tierno|strong="H7390" de|strong="H5921" corazón|strong="H3824", y|strong="H5921" no|strong="H3808" podía|strong="H3808" hacer frente a|strong="H3068" ellos|strong="H5921".
7 Homens desocupados e perversos se juntaram a ele e conspiraram contra Roboão, filho de Salomão, quando ele era jovem, inexperiente e incapaz de enfrentá-los.
8 Y|strong="H3068" ahora|strong="H6258" vosotros|strong="H5973" tratáis de|strong="H6440" fortificaros contra|strong="H5973" el|strong="H5973" reino|strong="H4467" del|strong="H5973" SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H5973" mano|strong="H3027" de|strong="H6440" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" David|strong="H1732", porque|strong="H1732" sois muchos|strong="H7227", y tenéis con|strong="H5973" vosotros|strong="H5973" los|strong="H1121" becerros|strong="H5695" de|strong="H6440" oro|strong="H2091" que|strong="H6258" Jeroboam|strong="H3379" os|strong="H5973" hizo|strong="H6213" por|strong="H6440" dioses.
8 “Vocês acreditam, de fato, que podem resistir ao reino do S enhor , que ele entregou aos descendentes de Davi? Seu exército é enorme, e vocês têm os bezerros de ouro que Jeroboão fez para serem seus deuses.
9 ¿No|strong="H3808" echasteis vosotros a|strong="H3068" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" del SEÑOR|strong="H3068", a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón, y|strong="H1241" a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", y|strong="H1241" os habéis hecho|strong="H6213" sacerdotes|strong="H3548" a|strong="H3068" la|strong="H3605" manera de|strong="H1121" los|strong="H1121" pueblos|strong="H5971" de|strong="H1121" otras tierras, para|strong="H1961" que|strong="H3808" cualquiera|strong="H3605" venga|strong="H1961" a|strong="H3068" consagrarse con un becerro|strong="H6499" y|strong="H1241" siete|strong="H7651" carneros, y|strong="H1241" así sea|strong="H1961" sacerdote|strong="H3548" de|strong="H1121" los|strong="H1121" que|strong="H3808" no|strong="H3808" son|strong="H1961" dio­ses?
9 No entanto, expulsaram os sacerdotes do S enhor , descendentes de Arão, e os levitas e nomearam seus próprios sacerdotes, como fazem as outras nações. Qualquer um que se apresente com um novilho ou sete carneiros para ser consagrado pode se tornar sacerdote de seus falsos deuses!
10 Mas|strong="H3808" en cuanto a|strong="H3068" nosotros, el|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068" es nuestro Dios|strong="H3068", y no|strong="H3808" le hemos dejado: y los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H3808" ministran|strong="H8334" al SEÑOR|strong="H3068" son los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón, y los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" en la obra|strong="H4399";
10 “Quanto a nós, o S enhor é nosso Deus, e não o abandonamos. Somente os descendentes de Arão servem ao S enhor como sacerdotes, e somente os levitas os ajudam em seu trabalho.
11 Los|strong="H5921" cuales queman al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" los|strong="H5921" holocaustos|strong="H5930" cada mañana|strong="H1242" y|strong="H3588" cada tarde|strong="H6153", y|strong="H3588" los|strong="H5921" perfu­mes aromáticos|strong="H5561"; y|strong="H3588" ponen los|strong="H5921" panes|strong="H3899" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" limpia|strong="H2889", y|strong="H3588" el|strong="H5921" candelero de|strong="H5921" oro|strong="H2091" con|strong="H5921" sus lámparas|strong="H5216" para|strong="H5921" que|strong="H3588" ardan cada tarde|strong="H6153": porque|strong="H3588" nosotros|strong="H5921" guardamos|strong="H8104" la|strong="H5921" ordenanza|strong="H4931" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" nuestro Dios|strong="H3068"; mas|strong="H3588" vosotros le|strong="H5921" habéis dejado.
11 Eles apresentam holocaustos e incenso aromático ao S enhor todas as manhãs e todas as tardes. Colocam os pães da presença sobre a mesa sagrada e todas as tardes acendem o candelabro de ouro. Nós seguimos as instruções do S enhor , nosso Deus, mas vocês o abandonaram.
12 Y|strong="H3068" he aquí|strong="H2009" Dios|strong="H3068" está|strong="H5921" con|strong="H5973" noso­tros por|strong="H5921" cabeza|strong="H7218", y|strong="H3588" sus sacerdotes|strong="H3548" con|strong="H5973" las|strong="H5921" trompetas|strong="H2689" del|strong="H5921" júbilo|strong="H8643" para|strong="H5921" que|strong="H3588" suenen contra|strong="H5921" vosotros|strong="H5973". Oh|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", no|strong="H3808" peleéis|strong="H3898" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" el|strong="H5921" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" vuestros padres, porque|strong="H3588" no|strong="H3808" os|strong="H5921" sucederá bien|strong="H3588".
12 Podem ver, portanto, que Deus está conosco. Ele é nosso líder. Os sacerdotes dele tocam as trombetas e nos conduzem à batalha contra vocês. Ó israelitas, não lutem contra o S enhor , o Deus de seus antepassados, pois não serão bem-sucedidos!”.
13 Pero Jeroboam|strong="H3379" hizo girar una emboscada para|strong="H1961" venir a|strong="H3068" ellos por|strong="H6440" la espalda: y estando así delante|strong="H6440" de|strong="H6440" ellos, la emboscada estaba|strong="H1961" a|strong="H3068" espaldas de|strong="H6440" Judá|strong="H3063".
13 Enquanto isso, Jeroboão tinha mandado uma parte de seu exército dar a volta por trás do exército de Judá, formando uma emboscada.
14 Y|strong="H3068" como miró|strong="H6437" Judá|strong="H3063", he aquí|strong="H2009" que tenía batalla|strong="H4421" delante|strong="H6440" y a|strong="H3068" las espaldas; por|strong="H6440" lo que clamaron|strong="H6817" al SEÑOR|strong="H3068", y los sacerdotes|strong="H3548" toca­ron las trompetas|strong="H2689".
14 Quando os homens de Judá perceberam que eram atacados pela frente e por trás, clamaram ao S enhor . Então os sacerdotes tocaram as trombetas,
15 Entonces los|strong="H3605" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063" alzaron grita|strong="H7321"; y así que|strong="H1961" ellos|strong="H3605" alzaron grita|strong="H7321", Dios desbarató|strong="H5062" a|strong="H3068" Jeroboam|strong="H3379" y a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Abías y de|strong="H6440" Judá|strong="H3063":
15 e os homens de Judá gritaram. Ao som desse brado de guerra, Deus derrotou Jeroboão e dispersou todo o Israel diante de Abias e do exército de Judá.
16 Y|strong="H3068" huyeron|strong="H5127" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063", y Dios los|strong="H1121" entre­gó en sus manos|strong="H3027".
16 Os israelitas fugiram dos soldados de Judá, e Deus os entregou em suas mãos.
17 Y|strong="H3068" Abías y su gente|strong="H5971" hacían en|strong="H5221" ellos gran|strong="H7227" mortandad|strong="H4347"; y cayeron|strong="H5307" heridos|strong="H2491" de|strong="H2568" Israel|strong="H3478" quinientos|strong="H2568" mil|strong="H3967" hombres escogidos.
17 Abias e seu exército lhes infligiram grandes perdas; quinhentos mil dos melhores soldados de Israel foram mortos naquele dia.
18 Así|strong="H3588" fueron humillados los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256": mas|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" se|strong="H1931" fortifica­ron, porque|strong="H3588" se|strong="H1931" apoyaban en|strong="H5921" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" el|strong="H1931" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" sus|strong="H1931" padres.
18 Nessa ocasião, portanto, o exército de Judá derrotou os israelitas, pois confiou no S enhor , o Deus de seus antepassados.
19 Y|strong="H3068" siguió|strong="H7291" Abías a|strong="H3068" Jeroboam|strong="H3379", y tomóle algunas ciudades|strong="H5892", a|strong="H3068" Betel con|strong="H4480" sus aldeas|strong="H1323", a|strong="H3068" Jesana con|strong="H4480" sus aldeas|strong="H1323", y a|strong="H3068" Efraím con|strong="H4480" sus aldeas|strong="H1323".
19 Abias e seu exército perseguiram os soldados de Jeroboão e conquistaram as cidades de Betel, Jesana e Efrom, e os povoados ao redor.
20 Y|strong="H3068" nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" tuvo|strong="H6113" Jeroboam|strong="H3379" poderío en|strong="H5750" los días|strong="H3117" de|strong="H5750" Abías: e|strong="H3068" hirióle el SEÑOR|strong="H3068", y murió|strong="H4191".
20 Jeroboão, rei de Israel, não recuperou seu poder enquanto Abias viveu; por fim, o S enhor feriu Jeroboão, e ele morreu.
21 Pero se fortificó|strong="H2388" Abías; y tomó|strong="H5375" catorce esposas, y engen­dró veintidós|strong="H6242" hijos|strong="H1121", y dieciséis|strong="H8337" hijas|strong="H1323".
21 Enquanto isso, Abias de Judá se tornou cada vez mais poderoso. Casou-se com 14 mulheres e teve 22 filhos e 16 filhas.
22 Lo|strong="H1697" demás de|strong="H1697" los hechos|strong="H1697" de|strong="H1697" Abías, sus caminos|strong="H1870" y sus negocios|strong="H1697", está|strong="H3789" escrito|strong="H3789" en la historia de|strong="H1697" Iddo|strong="H5714" profeta|strong="H5030".
22 Os demais acontecimentos do reinado de Abias, incluindo suas palavras e seus atos, estão registrados no Comentário do Profeta Ido .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.