1 Samuel 8

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 Y|strong="H3068" ACONTECIÓ|strong="H1961" que|strong="H1121" habiendo|strong="H1961" Samuel|strong="H8050" envejecido|strong="H2204", puso|strong="H7760" sus hijos|strong="H1121" por jueces|strong="H8199" sobre|strong="H1961" Israel|strong="H3478".
1 E sucedeu que, quando Samuel ficou velho, ele fez dos seus filhos juízes sobre Israel.
2 Y|strong="H3068" el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" de|strong="H1121" su hijo|strong="H1121" primo­génito fue|strong="H1961" Joel|strong="H3100", y el|strong="H1121" nombre|strong="H8034" del segundo|strong="H4932", Abia: fueron|strong="H1961" jueces|strong="H8199" en Beer-sebah.
2 Ora, o nome do seu primogênito era Joel; e o nome do seu segundo, Abias; eles eram juízes em Berseba.
3 Mas|strong="H3808" no|strong="H3808" anduvieron|strong="H1980" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" por|strong="H1870" los|strong="H1121" caminos|strong="H1870" de|strong="H1121" su padre, antes se|strong="H3808" ladearon tras la avaricia|strong="H1215", recibiendo|strong="H3947" soborno|strong="H7810" y pervirtien­do el|strong="H1121" derecho|strong="H4941".
3 E os seus filhos não andaram nos seus caminhos, mas se desviaram atrás da ganância, e receberam subornos, e perverteram o juízo.
4 Entonces todos|strong="H3605" los|strong="H3605" ancianos|strong="H2205" de Israel|strong="H3478" se juntaron|strong="H6908", y vinieron a|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" en Ramá|strong="H7414",
4 Então, todos os anciãos de Israel se reuniram, e vieram a Samuel até Ramá,
5 Y|strong="H3068" dijéronle: He aquí|strong="H2009" tú|strong="H8199" has envejecido|strong="H2204", y tus hijos|strong="H1121" no|strong="H3808" van|strong="H1980" por|strong="H1870" tus caminos|strong="H1870": por|strong="H1870" tanto, cons­titúyenos ahora|strong="H6258" un rey|strong="H4428" que|strong="H3808" nos juzgue|strong="H8199", como todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471".
5 e lhe disseram: Eis que és velho e os teus filhos não andam nos teus caminhos; agora, prepara-nos um rei para nos julgar, como todas as nações.
6 Y|strong="H3068" descontentó a|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" esta palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" dijeron|strong="H1697": Danos|strong="H5414" rey|strong="H4428" que|strong="H1697" nos juzgue|strong="H8199". Y|strong="H3068" Samuel|strong="H8050" oró|strong="H6419" al|strong="H4428" SEÑOR|strong="H3068".
6 Mas aquilo desagradou Samuel, quando eles disseram: Dá-nos um rei para nos julgar. E Samuel orou ao SENHOR.
7 Y|strong="H3068" dijo el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Samuel|strong="H8050": Oye|strong="H8085" la|strong="H5921" voz|strong="H6963" del|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" en|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H3808" que|strong="H3588" te|strong="H5921" dijeren: porque|strong="H3588" no|strong="H3808" te|strong="H5921" han desechado|strong="H3988" a|strong="H3068" ti|strong="H5921", sino|strong="H3588" a|strong="H3068" mí|strong="H5921" me|strong="H5921" han desechado|strong="H3988", para|strong="H5921" que|strong="H3588" no|strong="H3808" reine|strong="H4427" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
7 E o SENHOR disse a Samuel: Atenta à voz do povo em tudo o que te dizem; pois não rejeitaram a ti, mas rejeitaram a mim, para que eu não reine sobre eles.
8 Conforme|strong="H5704" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las|strong="H1992" obras|strong="H4639" que|strong="H5704" han hecho|strong="H6213" desde|strong="H5704" el|strong="H3605" día|strong="H3117" que|strong="H5704" los|strong="H1992" saqué|strong="H5927" de|strong="H5704" Egipto|strong="H4714" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", que|strong="H5704" me han dejado y|strong="H1571" han servido a|strong="H3068" dioses ajenos, así|strong="H3651" hacen|strong="H6213" también|strong="H1571" contigo.
8 De acordo com todas as obras que eles fizeram desde o dia que os tirei do Egito até este dia, com as quais eles abandonaram e serviram a outros deuses, assim também fazem a ti.
9 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H3588", oye|strong="H8085" su|strong="H3588" voz|strong="H6963": mas|strong="H3588" protesta|strong="H5749" contra|strong="H5921" ellos|strong="H5921" declarándo|strong="H5046"­les|strong="H5921" el|strong="H5921" derecho|strong="H4941" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" que|strong="H3588" ha de|strong="H5921" reinar sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921".
9 Agora, portanto, atenta à sua voz; todavia, mesmo assim, protesta solenemente diante deles, e mostra-lhes a conduta do rei que reinará sobre eles.
10 Y|strong="H3068" dijo Samuel|strong="H8050" todas|strong="H3605" las pala­bras del SEÑOR|strong="H3068" al|strong="H4428" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" le había pedido rey|strong="H4428".
10 E Samuel disse todas as palavras do SENHOR ao povo que lhe pedia um rei.
11 Dijo pues|strong="H2088": Éste|strong="H2088" será|strong="H1961" el|strong="H5921" derecho|strong="H4941" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" que|strong="H5921" hubiere|strong="H1961" de|strong="H5921" reinar sobre|strong="H5921" vosotros: tomará|strong="H3947" vuestros hijos|strong="H1121", y|strong="H5921" pondrálos en|strong="H5921" sus carros|strong="H4818", y|strong="H5921" en|strong="H5921" su gente de|strong="H5921" a|strong="H3068" caballo, para|strong="H5921" que|strong="H5921" corran|strong="H7323" delante|strong="H6440" de|strong="H5921" su carro|strong="H4818":
11 E ele disse: Esta será a conduta do rei que reinará sobre vós: Ele tomará os vossos filhos, e os indicará para si mesmo, para as suas carruagens, e para serem os seus cavaleiros; e alguns correrão adiante das suas carruagens.
12 Y|strong="H3068" se elegirá capitanes|strong="H8269" de|strong="H8269" mil, y capitanes|strong="H8269" de|strong="H8269" cincuenta|strong="H2572": pon­drálos asimismo a|strong="H3068" que|strong="H7105" aren sus campos, y sieguen sus mieses, y a|strong="H3068" que|strong="H7105" hagan|strong="H6213" sus armas|strong="H3627" de|strong="H8269" guerra|strong="H4421", y los pertrechos de|strong="H8269" sus carros|strong="H7393":
12 E ele indicará para si mesmo capitães sobre milhares, e capitães sobre cinquenta; e os porá para cultivar o seu solo, e ceifar a sua colheita, e para fazer os seus instrumentos de guerra, e instrumentos das suas carruagens.
13 Tomará|strong="H3947" también vuestras hijas|strong="H1323" para que|strong="H1323" sean perfumado­ras, cocineras|strong="H2879", y amasadoras.
13 E ele tomará as vossas filhas para serem confeiteiras, e para serem cozinheiras, e para serem padeiras.
14 Asimismo tomará|strong="H3947" vuestras tierras|strong="H7704", vuestras viñas|strong="H3754", y vuestros buenos|strong="H2896" olivares|strong="H2132", y los dará|strong="H5414" a|strong="H3068" sus siervos|strong="H5650".
14 E ele tomará os vossos campos, e os vossos vinhedos, e os vossos olivais, até o melhor deles, e os dará aos seus servos.
15 Él diezmará|strong="H6237" vuestras simien­tes y vuestras viñas|strong="H3754", para|strong="H5414" dar|strong="H5414" a|strong="H3068" sus eunucos|strong="H5631" y a|strong="H3068" sus siervos|strong="H5650".
15 E ele tomará o dízimo da vossa semente, e dos vossos vinhedos, e o dará aos seus oficiais, e aos seus servos.
16 Él|strong="H6213" tomará|strong="H3947" vuestros siervos|strong="H5650", y vuestras siervas|strong="H8198", y vuestros bue­nos mancebos, y vuestros asnos|strong="H2543", y con ellos hará|strong="H6213" sus obras.
16 E ele tomará os vossos servos, e as vossas servas, e os vossos melhores jovens, e os vossos jumentos, e os porá ao seu trabalho.
17 Diezmará|strong="H6237" también vuestro rebaño|strong="H6629", y seréis|strong="H1961" sus siervos|strong="H5650".
17 Ele tomará o dízimo das vossas ovelhas; e vós sereis seus servos.
18 Y|strong="H3068" clamaréis aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" a|strong="H3068" causa|strong="H6440" de|strong="H6440" vuestro rey|strong="H4428" que|strong="H1931" os habréis ele­gido, mas|strong="H6030" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068" no|strong="H3808" os oirá|strong="H6030" en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117".
18 E, naquele dia, clamareis por causa do vosso rei o qual escolhestes para vós; e o SENHOR não vos ouvirá naquele dia.
19 Sin|strong="H3808" embargo el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" rechazó obedecer|strong="H8085" la|strong="H5921" voz|strong="H6963" de|strong="H5921" Samuel|strong="H8050"; antes|strong="H3588" dijeron: No|strong="H3808", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" habrá|strong="H1961" rey|strong="H4428" sobre|strong="H5921" nosotros|strong="H5921":
19 Todavia, o povo se recusava a obedecer a voz de Samuel; e dizia: Não, mas teremos um rei sobre nós;
20 Y|strong="H3068" nosotros|strong="H3605" seremos|strong="H1961" también|strong="H1571" como|strong="H1571" todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471", y|strong="H1571" nuestro rey|strong="H4428" nos gobernará|strong="H8199", y|strong="H1571" saldrá|strong="H3318" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" nosotros|strong="H3605", y|strong="H1571" hará|strong="H1961" nues­tras guerras|strong="H4421".
20 para que nós também possamos ser como todas as nações; e para que o nosso rei possa nos julgar, e sair adiante de nós, e lutar nas nossas batalhas.
21 Y|strong="H3068" oyó|strong="H8085" Samuel|strong="H8050" todas|strong="H3605" las palabras|strong="H1697" del pueblo|strong="H5971", y refiriólas en oídos|strong="H8085" del SEÑOR|strong="H3068".
21 E Samuel ouviu todas as palavras do povo, e ele as relatou aos ouvidos do SENHOR.
22 Y|strong="H3068" el SEÑOR|strong="H3068" dijo a|strong="H3068" Samuel|strong="H8050": Oye|strong="H8085" su voz|strong="H6963", y pon rey|strong="H4428" sobre ellos. Entonces dijo Samuel|strong="H8050" a|strong="H3068" los varones de Israel|strong="H3478": Idos|strong="H3212" cada uno a|strong="H3068" su ciudad|strong="H5892".
22 E o SENHOR disse a Samuel: Atenta para a voz deles, e prepara-lhes um rei. E Samuel disse aos homens de Israel: Ide vós, cada qual, à sua cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.