1 Pedro 5

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 YO exhorto|strong="G3870" a|strong="G1722" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245" que|strong="G3588" están entre|strong="G1722" vosotros|strong="G5210", (yo anciano|strong="G4245" también|strong="G2532" con|strong="G1722" ellos|strong="G3588", y|strong="G2532" testigo|strong="G3144" de|strong="G1722" las|strong="G3588" aflicciones|strong="G3804" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547", que|strong="G3588" soy también|strong="G2532" participante|strong="G2844" de|strong="G1722" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" que|strong="G3588" ha|strong="G3195" de|strong="G1722" ser revelada:)
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Apacentad|strong="G4165" el|strong="G3588" rebaño|strong="G4168" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" está|strong="G3588" entre|strong="G1722" vosotros|strong="G5210", teniendo cuidado de|strong="G1722" él|strong="G3588", no|strong="G3361" por|strong="G1722" fuerza, mas voluntariamente|strong="G1596": no|strong="G3361" por|strong="G1722" ganancia deshonesta, sino|strong="G3361" de|strong="G1722" un|strong="G3588" ánimo pronto;
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Y|strong="G3366" no|strong="G3366" como|strong="G5613" teniendo|strong="G1096" señorío sobre la|strong="G3588" herencia de Dios, sino de|strong="G3588" tal manera|strong="G1096" que|strong="G3588" seáis|strong="G1096" dechados|strong="G5179" del|strong="G3588" rebaño|strong="G4168".
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Y|strong="G2532" cuando apareciere|strong="G5319" el|strong="G3588" Príncipe de|strong="G3588" los|strong="G3588" pastores, vosotros|strong="G3588" recibiréis la|strong="G3588" corona|strong="G4735" inmarcesible de|strong="G3588" gloria|strong="G1391".
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Semejantemente|strong="G3668" vosotros los|strong="G3588" mancebos|strong="G3501", sed sujetos|strong="G5293" a|strong="G1161" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4245", de|strong="G1325" tal manera que|strong="G3754" seáis todos|strong="G3956" sujetos|strong="G5293" uno|strong="G3588" a|strong="G1161" otro|strong="G3588". Vestíos de|strong="G1325" humildad|strong="G5012"; porque|strong="G3754" Dios|strong="G2316" resiste a|strong="G1161" los|strong="G3588" soberbios|strong="G5244", y|strong="G1161" da|strong="G1325" gracia|strong="G5485" a|strong="G1161" los|strong="G3588" humildes|strong="G5011".
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Humillaos|strong="G5013" pues|strong="G3767" debajo|strong="G5259" de|strong="G1722" la|strong="G3588" poderosa|strong="G2900" mano|strong="G5495" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316", para|strong="G2443" que|strong="G3588" él|strong="G3588" os|strong="G5210" ensalce|strong="G5312" cuando|strong="G1722" fuere tiempo|strong="G2540":
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Echando|strong="G1977" toda|strong="G3956" vuestra|strong="G4771" congoja en|strong="G1909" él|strong="G3588"; porque|strong="G3754" él|strong="G3588" tiene cuidado|strong="G3199" de|strong="G4012" vosotros|strong="G5210".
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Sed templados, y velad|strong="G1127"; porque vuestro|strong="G3588" adversario el|strong="G3588" diablo|strong="G1228" anda|strong="G4043" como|strong="G5613" león|strong="G3023" rugiendo en|strong="G3588" derredor, buscando|strong="G2212" a|strong="G5613" quien|strong="G5101" devore|strong="G2666":
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Al|strong="G3588" cual|strong="G3739" resistid firmes|strong="G4731" en|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" sabiendo|strong="G1492" que|strong="G3588" las|strong="G3588" mismas aflicciones|strong="G3804" han de|strong="G1722" ser cumplidas en|strong="G1722" la|strong="G3588" compañía|strong="G3739" de|strong="G1722" vuestros|strong="G5210" hermanos que|strong="G3588" están en|strong="G1722" el|strong="G3588" mundo|strong="G2889".
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Mas|strong="G1161" el|strong="G3588" Dios|strong="G2316" de|strong="G1722" toda|strong="G3956" gracia|strong="G5485", que|strong="G3588" nos|strong="G2316" ha llamado|strong="G2564" a|strong="G1519" su|strong="G3588" gloria|strong="G1391" eterna por|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús, después|strong="G1161" que|strong="G3588" hubiereis un|strong="G3588" poco|strong="G3641" de|strong="G1722" tiempo padecido, él|strong="G3588" mismo os|strong="G5210" perfeccione|strong="G2675", confirme|strong="G4741", fortalezca, y|strong="G1161" establezca:
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 A|strong="G1519" él|strong="G3588" sea la|strong="G3588" gloria, y el|strong="G3588" imperio|strong="G2904" por|strong="G1519" siempre|strong="G3588" jamás|strong="G3588". Amén.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Por|strong="G1223" Silvano|strong="G4610" que|strong="G3588" os|strong="G5210" es|strong="G3739" (según|strong="G5613" yo pienso) hermano fiel|strong="G4103", os|strong="G5210" he escrito|strong="G1125" brevemente|strong="G1223", exhortándoos, y|strong="G2532" testificándo|strong="G1957"os, que|strong="G3588" ésta|strong="G3778" es|strong="G3739" la|strong="G3588" verdadera gracia|strong="G5485" de|strong="G1519" Dios|strong="G2316", en|strong="G1519" la|strong="G3588" cual|strong="G3739" vosotros|strong="G5210" estáis|strong="G2476" firmes|strong="G2476".
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 La|strong="G3588" iglesia que|strong="G3588" está en|strong="G1722" Babilonia, juntamente elegida con|strong="G1722" vosotros, os|strong="G5210" saluda, y|strong="G2532" Marcos|strong="G3138" mi|strong="G3588" hijo|strong="G5207".
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Saludaos unos|strong="G3588" a|strong="G1722" otros|strong="G3588" con|strong="G1722" beso|strong="G5370" de|strong="G1722" caridad. Paz|strong="G1515" a|strong="G1722" vosotros|strong="G5210" todos|strong="G3956", los|strong="G3588" que|strong="G3588" estáis en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús. Amén.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.