1 Crônicas 26
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 CUANTO a|strong="H3068" los|strong="H1121" repartimientos de|strong="H4480" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778": De|strong="H4480" los|strong="H1121" coraitas: Meselemia|strong="H4920" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Coré|strong="H7145", de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Asaf.
1 Acerca das divisões dos porteiros: dos coraítas foi Meselemias, o filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Meselemia|strong="H4920": Zacarías|strong="H2148" el|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", Jediael|strong="H3043" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Zebadías|strong="H2069" el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", Jatnael|strong="H3496" el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243";
2 E os filhos de Meselemias foram: Zacarias, o primogênito; Jediael, o segundo; Zebadias, o terceiro; Jatniel, o quarto;
3 Elam|strong="H5867" el quinto|strong="H2549", Johanam|strong="H5867" el sexto|strong="H8345", Elienai el séptimo|strong="H7637".
3 Elão, o quinto; Joanã, o sexto; Elioenai, o sétimo.
4 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654": Semeías|strong="H8098" el|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", Jozabad|strong="H3075" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Joab|strong="H3098" el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243" Sacar, el|strong="H1121" quinto|strong="H2549" Natanael;
4 Além disso, os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito; Jeozabade, o segundo; Joá, o terceiro; e Sacar, o quarto; e Natanael, o quinto;
5 El|strong="H3588" sexto|strong="H8345" Anmiel|strong="H5988", el|strong="H3588" séptimo|strong="H7637" Isacar, el|strong="H3588" octavo|strong="H8066" Peultai: por|strong="H3588"que|strong="H3588" Dios había|strong="H3588" bendecido a|strong="H3068" Obed-edom.
5 Amiel, o sexto; Issacar, o sétimo; Peuletai, o oitavo; porque Deus o abençoou.
6 También de|strong="H3588" Semeías|strong="H8098" su|strong="H1992" hijo|strong="H1121" nacieron|strong="H3205" hijos|strong="H1121" que|strong="H3588" fueron señores sobre la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" sus|strong="H1992" padres; porque|strong="H3588" eran varones|strong="H3588" muy valerosos|strong="H1368".
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos que governaram toda a casa do seu pai; porque eram homens fortes e valentes.
7 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semeías|strong="H8098": Otni, Rafael, Obed|strong="H5744", Elzabad, y sus hermanos, hombres|strong="H1121" esforzados|strong="H2428"; asimismo Eliú, y Samaquías.
7 Os filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, e Elzabade; cujos irmãos, Eliú e Semaquias, eram homens fortes.
8 Todos|strong="H3605" estos|strong="H1992" de|strong="H1121" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654": ellos|strong="H1992" con sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121" y sus|strong="H1992" hermanos, hombres|strong="H1121" robustos|strong="H2428" y fuertes|strong="H2428" para el|strong="H3605" ministerio|strong="H5656"; sesenta|strong="H8346" y dos|strong="H8147", de|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654".
8 Todos estes dos filhos de Obede-Edom; eles e seus filhos e seus irmãos, homens aptos para força e para o serviço, eram sessenta e dois de Obede-Edom.
9 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Meselemia|strong="H4920" y sus hermanos, dieciocho|strong="H8083" hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428".
9 E Meselemias teve filhos e irmãos, dezoito homens fortes.
10 De|strong="H4480" Hosa, de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847": Simri|strong="H8113" el|strong="H3588" principal|strong="H7218", (aun|strong="H3808"que|strong="H3588" no|strong="H3808" era|strong="H1961" el|strong="H3588" primogénito|strong="H1060", mas|strong="H3588" su|strong="H3588" padre lo|strong="H3808" puso|strong="H7760" para|strong="H3588" que|strong="H3588" fuese|strong="H1961" cabeza;)
10 Também Hosa, dos filhos de Merari, teve filhos: Sinri, o chefe (pois embora ele não fosse o primogênito, o seu pai fez dele, mesmo assim, chefe);
11 El|strong="H3605" segundo|strong="H8145" Hilquías, el|strong="H3605" tercero|strong="H7992" Tebelías, el|strong="H3605" cuarto|strong="H7243" Zacarías|strong="H2148": todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hosa y sus hermanos fueron trece|strong="H7969".
11 Hilquias, o segundo; Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 Entre estos se hizo la distribución de los porteros|strong="H7778", alternando los principales|strong="H7218" de los varones|strong="H1397" en la guardia con sus hermanos, para servir en la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068".
12 Entre estes estavam as divisões dos porteiros, a saber; entre os principais, tendo guardas um diante do outro, para ministrar na casa do SENHOR.
13 Y|strong="H3068" echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486", el|strong="H5307" pequeño|strong="H6996" con el|strong="H5307" grande|strong="H1419", por las casas|strong="H1004" de sus padres, para cada puerta|strong="H8179".
13 E eles lançaram sorte, tanto os pequenos como os grandes, segundo a casa dos seus pais, para cada portão.
14 Y|strong="H3068" cayó|strong="H5307" la suerte|strong="H1486" al oriente|strong="H4217" a|strong="H3068" Selemía. Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148" su hijo|strong="H1121", consejero|strong="H3289" entendido|strong="H7922", metieron|strong="H5307" en|strong="H3318" las suertes|strong="H1486": y salió|strong="H3318" la suerte|strong="H1486" suya|strong="H1486" al norte|strong="H6828".
14 E a sorte oriental caiu para Selemias. Então, para Zacarias, o seu filho, um sábio conselheiro, lançaram sorte; e a sua sorte saiu para o norte.
15 Y|strong="H3068" por Obed-edom|strong="H5654", al sur; y por sus hijos|strong="H1121", la casa|strong="H1004" de|strong="H1121" la consulta.
15 Para Obede-Edom o lado sul; e aos seus filhos, as casas dos depósitos.
16 Por Suppim y Hosa al occidente, con|strong="H5973" la puerta|strong="H8179" de|strong="H5973" Salequet al camino|strong="H4546" de|strong="H5973" la subida, guardia contra|strong="H5973" guardia.
16 Para Supim e Hosa a sorte saiu na parte ocidental, com o portão Salequete, perto da estrada que sobe, guarda diante de guarda.
17 Al oriente|strong="H4217" seis|strong="H8337" levitas|strong="H3881", al norte|strong="H6828" cuatro de día|strong="H3117"; al sur cuatro de día|strong="H3117"; y a|strong="H3068" la casa de la consulta, de dos|strong="H8147" en dos|strong="H8147".
17 No lado oriental estavam seis levitas, no lado norte quatro por dia, no lado sul quatro por dia, porém para as casas dos depósitos de dois em dois.
18 En la cámara de los vasos al occidente|strong="H4628", cuatro al camino|strong="H4546", y dos|strong="H8147" en la cámara.
18 Em Parbar, no lado ocidental, quatro no caminho elevado, e dois em Parbar.
19 Éstos son los|strong="H1121" repartimientos de|strong="H1121" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" coraitas, y de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847".
19 Estas são as divisões dos porteiros entre os filhos de Coré, e entre os filhos de Merari.
20 Y|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881", Ahías tenía cargo de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios, y|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" las|strong="H5921" cosas santificadas.
20 E dos levitas, Aías estava a cargo dos tesouros da casa de Deus, e a cargo dos tesouros das coisas sagradas.
21 Cuanto a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ladán|strong="H3936", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón|strong="H1649": de|strong="H1121" Ladán|strong="H3936", los|strong="H1121" príncipes|strong="H7218" de|strong="H1121" las familias de|strong="H1121" Ladán|strong="H3936" fueron Gersón|strong="H1649", y Jehieli.
21 Os filhos de Ladã, os filhos do gersonita Ladã, pais chefes de Ladã, o gersonita, foram: Jeieli.
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Jehieli, Zetán y|strong="H5921" Joel|strong="H3100" su hermano, tuvieron cargo de|strong="H5921" los|strong="H1121" tesoros de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
22 Os filhos de Jeieli: Zetã, e Joel, seu irmão, os quais estavam a cargo dos tesouros da casa do SENHOR.
23 Acerca de los amramitas, de los isharitas, de los hebronitas, y de los uzielitas,
23 Dos anramitas, e dos izaritas, dos hebronitas, e dos ozielitas,
24 Sebuel|strong="H7619" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Gersón, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Moisés|strong="H4872", era|strong="H1121" principal sobre|strong="H5921" los|strong="H1121" tesoros.
24 e Sebuel, o filho de Gérson, o filho de Moisés, era governante dos tesouros.
25 En orden a|strong="H3068" su hermano Eliezer, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste era Rehabía|strong="H7345", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste Isaías|strong="H3470", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste Joram|strong="H3141", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste Zicri, del que|strong="H1121" fue hijo|strong="H1121" Selomit.
25 E os seus irmãos por Eliézer: Reabias, seu filho; e Jesaías, seu filho; e Jorão, seu filho; e Zicri, seu filho; e Selomite, seu filho;
26 Este|strong="H1931" Selomit y|strong="H5921" sus|strong="H1931" hermanos tenían cargo de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas santificadas, que|strong="H1931" había|strong="H6942" consagrado|strong="H6944" el|strong="H1931" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", y|strong="H5921" los|strong="H5921" príncipes|strong="H8269" de|strong="H5921" las|strong="H5921" familias, y|strong="H5921" los|strong="H5921" capitanes|strong="H8269" de|strong="H5921" millares y|strong="H5921" de|strong="H5921" cientos, y|strong="H5921" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" del|strong="H5921" ejército|strong="H6635";
26 Este Selomite e seus irmãos estavam a cargo de todos os tesouros das coisas sagradas; as quais Davi, o rei, e os pais chefes, os capitães sobre milhares e centúrias, e os capitães do exército, tinham consagrado.
27 De|strong="H4480" lo que|strong="H4480" habían consagrado de|strong="H4480" las guerras|strong="H4421" y de|strong="H4480" los despojos|strong="H7998", para|strong="H4480" reparar la casa|strong="H1004" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068".
27 Dos despojos ganhos em batalhas eles dedicavam para manter a casa do SENHOR.
28 Asimismo|strong="H6942" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas que|strong="H5921" había|strong="H6942" consagrado Samuel|strong="H8050" vidente|strong="H5921", y|strong="H5921" Saúl|strong="H7586" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Cis|strong="H7027", y|strong="H5921" Abner hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ner|strong="H5369", y|strong="H5921" Joab|strong="H3097" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Sarvia: y|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" cualquiera|strong="H3605" consagraba, estaba bajo la|strong="H5921" mano|strong="H3027" de|strong="H5921" Selomit y|strong="H5921" de|strong="H5921" sus hermanos.
28 E tudo o que Samuel, o vidente, e Saul, o filho de Quis, e Abner, o filho de Ner, e Joabe, o filho de Zeruia, tinham consagrado; e quem quer que houvesse consagrado alguma coisa, estava isto sob a mão de Selomite, e dos seus irmãos.
29 De|strong="H5921" los|strong="H1121" isharitas, Quenanías y|strong="H5921" sus hijos|strong="H1121" eran gobernadores|strong="H7860" y|strong="H5921" jueces|strong="H8199" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" las|strong="H5921" obras de|strong="H5921" fuera.
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos para os negócios externos sobre Israel, como oficiais e juízes.
30 De|strong="H5921" los|strong="H1121" hebronitas, Hasabías|strong="H2811" y|strong="H5921" sus hermanos, hombres|strong="H1121" de|strong="H5921" vigor, mil|strong="H3967" y|strong="H5921" setecientos|strong="H7651", gobernaban|strong="H5921" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" de|strong="H5921" la|strong="H5921" otra parte del|strong="H5921" Jordán|strong="H3383", al|strong="H5921" occidente|strong="H4628", en|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" obra|strong="H4399" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" servicio del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
30 E dos hebronitas; Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, tinham a seu cargo a Israel além do Jordão para o ocidente, em todos os negócios do SENHOR, e no serviço do rei.
31 De los hebronitas, Jerías|strong="H3404" era|strong="H8141" el principal|strong="H7218" entre los hebronitas según las generaciones de sus padres. En el año|strong="H8141" cuarenta del reinado|strong="H4438" de David|strong="H1732" éstos fueron|strong="H1732" buscados, y halláronse|strong="H4672" entre ellos hombres|strong="H1368" fuertes|strong="H2428" y valientes|strong="H1368" en Jazer|strong="H3270" de Galaad|strong="H1568".
31 Entre os hebronitas estava Jerias, o chefe, a saber, no meio dos hebronitas, segundo as gerações dos pais dele. No quadragésimo ano do reinado de Davi eles foram procurados, e foram encontrados ali entre os homens fortes e valentes em Jazer de Gileade.
32 Y|strong="H3068" sus hermanos, hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428", eran dos mil|strong="H3967" y|strong="H5921" setecientos, cabezas|strong="H7218" de|strong="H5921" familias, los|strong="H1121" cuales el|strong="H5921" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" constituyó|strong="H6485" sobre|strong="H5921" los|strong="H1121" rubenitas, gaditas|strong="H1425", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" media tribu|strong="H7626" de|strong="H5921" Manasés, para|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas|strong="H1697" de|strong="H5921" Dios, y|strong="H5921" los|strong="H1121" negocios|strong="H1697" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
32 E os seus irmãos, homens valentes, eram dois mil e setecentos pais chefes, aos quais o rei Davi fez governantes sobre os rubenitas, sobre os gaditas, e sobre a meia tribo de Manassés, para todos os assuntos pertencentes a Deus, e aos negócios do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.