1 Crônicas 26

spav1602p (SPAV1602P) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 CUANTO a|strong="H3068" los|strong="H1121" repartimientos de|strong="H4480" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778": De|strong="H4480" los|strong="H1121" coraitas: Meselemia|strong="H4920" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Coré|strong="H7145", de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Asaf.
1 Quanto às divisões dos porteiros, dos coraítas foi Meselemias, filho de Coré, dos filhos de Asafe.
2 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Meselemia|strong="H4920": Zacarías|strong="H2148" el|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", Jediael|strong="H3043" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Zebadías|strong="H2069" el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", Jatnael|strong="H3496" el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243";
2 E foram os filhos de Meselemias: Zacarias, o primogênito, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 Elam|strong="H5867" el quinto|strong="H2549", Johanam|strong="H5867" el sexto|strong="H8345", Elienai el séptimo|strong="H7637".
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, Elioenai, o sétimo.
4 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654": Semeías|strong="H8098" el|strong="H1121" primogénito|strong="H1060", Jozabad|strong="H3075" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145", Joab|strong="H3098" el|strong="H1121" tercero|strong="H7992", el|strong="H1121" cuarto|strong="H7243" Sacar, el|strong="H1121" quinto|strong="H2549" Natanael;
4 E os filhos de Obede-Edom foram: Semaías, o primogênito, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
5 El|strong="H3588" sexto|strong="H8345" Anmiel|strong="H5988", el|strong="H3588" séptimo|strong="H7637" Isacar, el|strong="H3588" octavo|strong="H8066" Peultai: por|strong="H3588"­que|strong="H3588" Dios había|strong="H3588" bendecido a|strong="H3068" Obed-­edom.
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, Peuletai, o oitavo; porque Deus o tinha abençoado.
6 También de|strong="H3588" Semeías|strong="H8098" su|strong="H1992" hijo|strong="H1121" nacieron|strong="H3205" hijos|strong="H1121" que|strong="H3588" fueron señores sobre la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" sus|strong="H1992" padres; porque|strong="H3588" eran varones|strong="H3588" muy valerosos|strong="H1368".
6 Também a seu filho Semaías nasceram filhos, que dominaram sobre a casa de seu pai; porque foram varões valentes.
7 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Semeías|strong="H8098": Otni, Rafael, Obed|strong="H5744", Elzabad, y sus hermanos, hombres|strong="H1121" esforzados|strong="H2428"; asimismo Eliú, y Samaquías.
7 Os filhos de Semaías: Otni, e Rafael, e Obede, e Elzabade, com seus irmãos, homens valentes, Eliú e Semaquias.
8 Todos|strong="H3605" estos|strong="H1992" de|strong="H1121" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654": ellos|strong="H1992" con sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121" y sus|strong="H1992" hermanos, hombres|strong="H1121" robustos|strong="H2428" y fuertes|strong="H2428" para el|strong="H3605" ministerio|strong="H5656"; sesenta|strong="H8346" y dos|strong="H8147", de|strong="H1121" Obed-edom|strong="H5654".
8 Todos esses foram dos filhos de Obede-Edom; eles, e seus filhos, e seus irmãos, homens valentes de força para o ministério, por todos, sessenta e dois.
9 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Meselemia|strong="H4920" y sus hermanos, dieciocho|strong="H8083" hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428".
9 E os filhos e os irmãos de Meselemias, homens valentes, foram dezoito.
10 De|strong="H4480" Hosa, de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847": Simri|strong="H8113" el|strong="H3588" principal|strong="H7218", (aun|strong="H3808"­que|strong="H3588" no|strong="H3808" era|strong="H1961" el|strong="H3588" primogénito|strong="H1060", mas|strong="H3588" su|strong="H3588" padre lo|strong="H3808" puso|strong="H7760" para|strong="H3588" que|strong="H3588" fuese|strong="H1961" cabe­za;)
10 E de Hosa, dentre os filhos de Merari, foram seus filhos: Sinri, o chefe (ainda que não era o primogênito, contudo seu pai o constituiu chefe),
11 El|strong="H3605" segundo|strong="H8145" Hilquías, el|strong="H3605" tercero|strong="H7992" Tebelías, el|strong="H3605" cuarto|strong="H7243" Zacarías|strong="H2148": todos|strong="H3605" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hosa y sus her­manos fueron trece|strong="H7969".
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, Zacarias, o quarto; todos os filhos e irmãos de Hosa foram treze.
12 Entre estos se hizo la distribu­ción de los porteros|strong="H7778", alternando los principales|strong="H7218" de los varones|strong="H1397" en la guardia con sus hermanos, para servir en la casa|strong="H1004" del SEÑOR|strong="H3068".
12 Destes se fizeram as turmas dos porteiros, entre os chefes dos homens da guarda, igualmente com os seus irmãos, para ministrarem na Casa do Senhor .
13 Y|strong="H3068" echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486", el|strong="H5307" pequeño|strong="H6996" con el|strong="H5307" grande|strong="H1419", por las casas|strong="H1004" de sus padres, para cada puerta|strong="H8179".
13 E lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as casas de seus pais, para cada porta.
14 Y|strong="H3068" cayó|strong="H5307" la suerte|strong="H1486" al oriente|strong="H4217" a|strong="H3068" Selemía. Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148" su hijo|strong="H1121", consejero|strong="H3289" entendido|strong="H7922", metieron|strong="H5307" en|strong="H3318" las suertes|strong="H1486": y salió|strong="H3318" la suerte|strong="H1486" suya|strong="H1486" al norte|strong="H6828".
14 E caiu a sorte do oriente a Selemias; e lançou-se a sorte por seu filho Zacarias, conselheiro prudente, e saiu-lhe a sorte do norte.
15 Y|strong="H3068" por Obed-edom|strong="H5654", al sur; y por sus hijos|strong="H1121", la casa|strong="H1004" de|strong="H1121" la consulta.
15 E a Obede-Edom, a do sul; e a seus filhos, a casa das tesourarias.
16 Por Suppim y Hosa al occi­dente, con|strong="H5973" la puerta|strong="H8179" de|strong="H5973" Salequet al camino|strong="H4546" de|strong="H5973" la subida, guardia contra|strong="H5973" guardia.
16 A Supim e Hosa, a do ocidente, com a porta Salequete, junto ao caminho da subida; uma guarda defronte de outra guarda.
17 Al oriente|strong="H4217" seis|strong="H8337" levitas|strong="H3881", al norte|strong="H6828" cuatro de día|strong="H3117"; al sur cuatro de día|strong="H3117"; y a|strong="H3068" la casa de la consulta, de dos|strong="H8147" en dos|strong="H8147".
17 Ao oriente estavam seis levitas; ao norte, quatro por dia; ao sul, quatro por dia; porém às tesourarias, de dois em dois.
18 En la cámara de los vasos al occidente|strong="H4628", cuatro al camino|strong="H4546", y dos|strong="H8147" en la cámara.
18 Em Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, dois junto a Parbar.
19 Éstos son los|strong="H1121" repartimientos de|strong="H1121" los|strong="H1121" porteros|strong="H7778", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" coraitas, y de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847".
19 Estas são as turmas dos porteiros dentre os filhos dos coraítas e dentre os filhos de Merari.
20 Y|strong="H3068" de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881", Ahías tenía cargo de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Dios, y|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" las|strong="H5921" cosas santificadas.
20 E , quanto aos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da Casa de Deus e dos tesouros das coisas sagradas.
21 Cuanto a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ladán|strong="H3936", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón|strong="H1649": de|strong="H1121" Ladán|strong="H3936", los|strong="H1121" príncipes|strong="H7218" de|strong="H1121" las familias de|strong="H1121" Ladán|strong="H3936" fueron Gersón|strong="H1649", y Jehieli.
21 Quanto aos filhos de Ladã, gersonita, foi chefe dos pais Jeieli,
22 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Jehieli, Zetán y|strong="H5921" Joel|strong="H3100" su hermano, tuvieron cargo de|strong="H5921" los|strong="H1121" tesoros de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
22 dos filhos de Jeieli: Zetã e Joel, seu irmão; estes tinham cargo dos tesouros da Casa do Senhor ;
23 Acerca de los amramitas, de los isharitas, de los hebronitas, y de los uzielitas,
23 dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, dos ozielitas,
24 Sebuel|strong="H7619" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Gersón, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Moisés|strong="H4872", era|strong="H1121" principal sobre|strong="H5921" los|strong="H1121" tesoros.
24 Sebuel, filho de Gérson, o filho de Moisés, era maioral dos tesouros;
25 En orden a|strong="H3068" su hermano Eliezer, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste era Rehabía|strong="H7345", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste Isaías|strong="H3470", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste Joram|strong="H3141", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" éste Zicri, del que|strong="H1121" fue hijo|strong="H1121" Selomit.
25 e seus irmãos foram, da banda de Eliézer, Reabias, seu filho, e Isaías, seu filho, e Jorão, seu filho, e Zicri, seu filho, e Selomite, seu filho.
26 Este|strong="H1931" Selomit y|strong="H5921" sus|strong="H1931" hermanos tenían cargo de|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" tesoros de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas santificadas, que|strong="H1931" había|strong="H6942" consagrado|strong="H6944" el|strong="H1931" rey|strong="H4428" David|strong="H1732", y|strong="H5921" los|strong="H5921" príncipes|strong="H8269" de|strong="H5921" las|strong="H5921" familias, y|strong="H5921" los|strong="H5921" capitanes|strong="H8269" de|strong="H5921" milla­res y|strong="H5921" de|strong="H5921" cientos, y|strong="H5921" los|strong="H5921" jefes|strong="H8269" del|strong="H5921" ejército|strong="H6635";
26 Este Selomite e seus irmãos tinham cargo de todos os tesouros das coisas sagradas que o rei Davi, e os chefes dos pais, capitães de milhares, e de centenas, e capitães do exército tinham consagrado;
27 De|strong="H4480" lo que|strong="H4480" habían consagrado de|strong="H4480" las guerras|strong="H4421" y de|strong="H4480" los despojos|strong="H7998", para|strong="H4480" reparar la casa|strong="H1004" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068".
27 dos despojos das guerras as consagraram, para repararem a Casa do Senhor ,
28 Asimismo|strong="H6942" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas que|strong="H5921" había|strong="H6942" consagrado Samuel|strong="H8050" viden­te|strong="H5921", y|strong="H5921" Saúl|strong="H7586" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Cis|strong="H7027", y|strong="H5921" Abner hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ner|strong="H5369", y|strong="H5921" Joab|strong="H3097" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Sarvia: y|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" cualquiera|strong="H3605" consagraba, estaba bajo la|strong="H5921" mano|strong="H3027" de|strong="H5921" Selomit y|strong="H5921" de|strong="H5921" sus hermanos.
28 como também tudo quanto tinha consagrado Samuel, o vidente, e Saul, filho de Quis, e Abner, filho de Ner, e Joabe, filho de Zeruia; tudo quanto qualquer tinha consagrado estava debaixo da mão de Selomite e seus irmãos.
29 De|strong="H5921" los|strong="H1121" isharitas, Quenanías y|strong="H5921" sus hijos|strong="H1121" eran gobernadores|strong="H7860" y|strong="H5921" jueces|strong="H8199" sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" las|strong="H5921" obras de|strong="H5921" fuera.
29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos foram postos sobre Israel para a obra de fora, por oficiais e por juízes;
30 De|strong="H5921" los|strong="H1121" hebronitas, Hasabías|strong="H2811" y|strong="H5921" sus hermanos, hombres|strong="H1121" de|strong="H5921" vigor, mil|strong="H3967" y|strong="H5921" setecientos|strong="H7651", gobernaban|strong="H5921" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" de|strong="H5921" la|strong="H5921" otra parte del|strong="H5921" Jordán|strong="H3383", al|strong="H5921" occidente|strong="H4628", en|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" obra|strong="H4399" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" servicio del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
30 dos hebronitas, foram Hasabias e seus irmãos, homens valentes, mil e setecentos, que tinham cargo dos ofícios em Israel, daquém do Jordão para o ocidente, em toda obra do Senhor e para o serviço do rei;
31 De los hebronitas, Jerías|strong="H3404" era|strong="H8141" el principal|strong="H7218" entre los hebronitas según las generaciones de sus padres. En el año|strong="H8141" cuarenta del reinado|strong="H4438" de David|strong="H1732" éstos fueron|strong="H1732" buscados, y halláronse|strong="H4672" entre ellos hombres|strong="H1368" fuertes|strong="H2428" y valientes|strong="H1368" en Jazer|strong="H3270" de Galaad|strong="H1568".
31 dos hebronitas, era Jerias o chefe dos hebronitas, de suas gerações entre os pais; no ano quarenta do reino de Davi, se buscaram e acharam entre eles varões valentes em Jazer de Gileade.
32 Y|strong="H3068" sus hermanos, hombres|strong="H1121" valientes|strong="H2428", eran dos mil|strong="H3967" y|strong="H5921" sete­cientos, cabezas|strong="H7218" de|strong="H5921" familias, los|strong="H1121" cuales el|strong="H5921" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" constituyó|strong="H6485" sobre|strong="H5921" los|strong="H1121" rubenitas, gaditas|strong="H1425", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" media tribu|strong="H7626" de|strong="H5921" Manasés, para|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" cosas|strong="H1697" de|strong="H5921" Dios, y|strong="H5921" los|strong="H1121" negocios|strong="H1697" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
32 E seus irmãos, homens valentes, dois mil e setecentos, chefes dos pais; e o rei Davi os constituiu sobre os rubenitas, e os gaditas, e a meia tribo dos manassitas, para todos os negócios de Deus e para todos os negócios do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.