1 Crônicas 19
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 DESPUÉS|strong="H1961" de|strong="H8478" estas cosas aconteció|strong="H1961" que|strong="H1121" murió|strong="H4191" Naas|strong="H5176" rey|strong="H4428" de|strong="H8478" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H8478" Amón, y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" su hijo|strong="H1121".
1 Depois disso, Naas, rei dos amonitas, faleceu, e seu filho lhe sucedeu.
2 Y|strong="H3068" dijo David|strong="H1732": Haré|strong="H6213" misericordia|strong="H1121" con|strong="H5973" Hanán|strong="H2586" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Naas|strong="H5176", por|strong="H5921"que|strong="H3588" también su|strong="H3588" padre hizo|strong="H6213" con|strong="H5973"migo misericordia|strong="H2617". Así|strong="H3588" David|strong="H1732" envió|strong="H7971" embajadores|strong="H4397" que|strong="H3588" lo|strong="H5921" consolasen de|strong="H5921" la|strong="H5921" muerte de|strong="H5921" su|strong="H3588" padre. Mas|strong="H3588" venidos los|strong="H1121" siervos|strong="H5650" de|strong="H5921" David|strong="H1732" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Amón a|strong="H3068" Hanán|strong="H2586", para|strong="H5921" consolarle|strong="H5921",
2 Davi disse: Eu mostrarei afeto benigno a Hanon, filho de Naas, porque seu pai o mostrou para comigo. E Davi enviou-lhe, por meio de mensageiros, suas condolências por causa da morte de seu pai. Mas quando os servos de Davi chegaram à terra dos amonitas, junto de Hanon, para o consolarem,
3 Los|strong="H1121" príncipes|strong="H8269" de|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Amón dijeron a|strong="H3068" Hanán|strong="H2586": ¿A|strong="H3068" tu parecer|strong="H5869" honra|strong="H3513" David|strong="H1732" a|strong="H3068" tu padre, que|strong="H3588" te|strong="H5869" ha|strong="H3808" enviado|strong="H7971" consoladores|strong="H5162"? ¿no|strong="H3808" vienen antes|strong="H3588" sus siervos|strong="H5650" a|strong="H3068" ti para|strong="H3588" escudriñar, e|strong="H3068" inquirir, y|strong="H3588" reconocer la|strong="H3588" tierra?
3 os chefes dos amonitas disseram: Pensas que é para honrar teu pai que Davi te enviou consoladores? Não é antes para reconhecer e explorar a terra, e preparar-lhe a ruína, que seus servos vieram à tua casa?
4 Entonces Hanán|strong="H2586" tomó|strong="H3947" los siervos de|strong="H5704" David|strong="H1732", y|strong="H5704" rapólos, y|strong="H5704" cortó|strong="H3772"les las vestiduras por|strong="H5704" medio|strong="H2677", hasta|strong="H5704" las nalgas, y|strong="H5704" despachólos.
4 Hanon, então, prendeu os servos de Davi, raspou-os, e lhes cortou as vestes à meia altura, até o alto das coxas; em seguida, despediu-os.
5 Fuéronse|strong="H3212" pues|strong="H3588", y|strong="H3588" dada que|strong="H3588" fue|strong="H1961" la|strong="H5921" nueva a|strong="H3068" David|strong="H1732" de|strong="H5921" aquellos varones|strong="H3588", él|strong="H5921" envió|strong="H7971" a|strong="H3068" recibirlos, porque|strong="H3588" estaban|strong="H1961" muy|strong="H3966" afrentados. E|strong="H3068" hízoles decir el|strong="H5921" rey|strong="H4428": Estaos|strong="H3427" en|strong="H5921" Jericó|strong="H3405" hasta|strong="H5704" que|strong="H3588" os|strong="H5921" crezca la|strong="H5921" barba|strong="H2206", y|strong="H3588" entonces|strong="H3588" volveréis|strong="H7725".
5 Quando Davi foi informado do que tinha acontecido a esses homens, enviou-lhes homens ao encontro, pois estavam sumamente confundidos. O rei mandava-lhes dizer: Ficai em Jericó, esperando que vossa barba cresça, em seguida voltai.
6 Y|strong="H3068" viendo|strong="H7200" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Amón que|strong="H3588" se|strong="H4480" habían hecho odiosos a|strong="H3068" David|strong="H1732", Hanán|strong="H2586" y|strong="H3588" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Amón enviaron|strong="H7971" mil talentos|strong="H3603" de|strong="H4480" plata|strong="H3701", para|strong="H3588" tomar a|strong="H3068" sueldo carros|strong="H7393" y|strong="H3588" gente de|strong="H4480" a|strong="H3068" caballo de|strong="H4480" Siria de|strong="H4480" los|strong="H1121" ríos, y|strong="H3588" de|strong="H4480" la|strong="H3588" Siria de|strong="H4480" Maaca, y|strong="H3588" de|strong="H4480" Soba.
6 Viram os amonitas que se tinham tornado odiosos a Davi. Então Hanon e os filhos de Amon enviaram mil talentos de prata para assalariar carros e cavaleiros entre os sírios da Mesopotâmia, de Maaca e de Soba.
7 Y|strong="H3068" tomaron a|strong="H3068" sueldo treinta|strong="H7970" y dos|strong="H8147" mil carros|strong="H7393", y al|strong="H4428" rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Maaca y a|strong="H3068" su pueblo|strong="H5971", los|strong="H1121" cuales vinieron y asentaron|strong="H2583" su campo delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Medeba|strong="H4311". Y|strong="H3068" juntáronse también los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H6440" Amón de|strong="H6440" sus ciudades|strong="H5892", y vinieron a|strong="H3068" la guerra.
7 Assalariaram trinta e dois mil carros e o rei de Maaca com seu exército, o qual veio acampar perto de Medaba, enquanto os amonitas, deixando suas cidades, se reuniam e iam para a guerra.
8 Oyéndolo|strong="H8085" David|strong="H1732", envió|strong="H7971" a|strong="H3068" Joab|strong="H3097" con todo|strong="H3605" el|strong="H3605" ejército|strong="H6635" de los|strong="H3605" hombres valientes|strong="H1368".
8 Davi o soube, e mandou contra eles Joab com todo o exército de homens valentes.
9 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón salieron|strong="H3318", y ordenaron|strong="H6186" su tropa a|strong="H3068" la entrada de|strong="H1121" la ciudad|strong="H5892"; y los|strong="H1121" reyes|strong="H4428" que|strong="H1121" habían venido, estaban por|strong="H4428" sí en|strong="H3318" el|strong="H1121" campo|strong="H7704".
9 Os amonitas saíram e formaram-se em linha de batalha à porta da cidade. Os reis que tinham vindo mantinham-se à parte, no campo.
10 Y|strong="H3068" viendo|strong="H7200" Joab|strong="H3097" que|strong="H3588" el|strong="H3588" escuadrón estaba|strong="H1961" contra|strong="H7125" él|strong="H3588" delante|strong="H6440" y|strong="H3588" a|strong="H3068" las espaldas, escogió de|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" más|strong="H3588" aventajados que|strong="H3588" había|strong="H1961" en|strong="H3588" Israel|strong="H3478", y|strong="H3588" ordenó|strong="H6186" su|strong="H3588" escuadrón contra|strong="H7125" los|strong="H3605" Sirios.
10 Vendo Joab que o ataque contra ele tinha sido disposto pela frente e pela retaguarda, escolheu dentre o escol de Israel um batalhão, e o colocou em linha de batalha diante dos sírios;
11 Puso|strong="H5414" luego el|strong="H1121" resto|strong="H3499" de|strong="H1121" la gente|strong="H5971" en mano|strong="H3027" de|strong="H1121" Abisai su hermano, ordenándolos|strong="H6186" en batalla contra|strong="H7125" los|strong="H1121" amonitas.
11 colocou sob o comando de seu irmão Abisai o resto do povo para fazer frente aos amonitas.
12 Y|strong="H3068" dijo: Si|strong="H1961" los|strong="H1121" siros fueren|strong="H1961" más|strong="H4480" fuertes|strong="H1121" que|strong="H4480" yo|strong="H4480", tú me|strong="H4480" salvarás|strong="H3467"; y si|strong="H1961" los|strong="H1121" amonitas fueren|strong="H1961" más|strong="H4480" fuertes|strong="H1121" que|strong="H4480" tú, yo|strong="H4480" te|strong="H4480" salvaré|strong="H3467".
12 E disse: Se os sírios forem mais fortes que eu, virás em meu socorro; se os amonitas forem mais fortes que tu, eu te socorrerei.
13 Esfuérzate|strong="H2388", y esforcémonos por|strong="H1157" nuestro pueblo|strong="H5971", y por|strong="H1157" las ciudades de|strong="H5971" nuestro Dios|strong="H3068"; y haga|strong="H6213" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068" lo|strong="H6213" que|strong="H5971" bien|strong="H2896" le|strong="H5869" pareciere|strong="H5869".
13 Sê forte; combate valentemente pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus, e faça o Senhor o que lhe parecer bom!
14 Acercóse|strong="H5066" luego Joab|strong="H3097" y el|strong="H5973" pueblo que|strong="H5971" tenía consigo|strong="H5973", para|strong="H5973" pelear contra|strong="H5973" los|strong="H5973" siros; mas ellos huyeron|strong="H5127" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él|strong="H5973".
14 Joab, pois, avançou com o exército que o acompanhava, ao encontro dos sírios, para travar o combate, e estes fugiram diante dele.
15 Y|strong="H3068" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Amón, viendo que|strong="H3588" los|strong="H1992" siros habían huído, huyeron|strong="H5127" también|strong="H1571" ellos|strong="H1992" delante|strong="H6440" de|strong="H3588" Abisai su|strong="H1992" hermano, y|strong="H1571" entráronse en|strong="H3588" la|strong="H1571" ciudad|strong="H5892". Entonces|strong="H3588" Joab|strong="H3097" se|strong="H1992" volvió a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389".
15 Quando os amonitas viram que os sírios se punham em fuga, fugiram eles próprios diante de Abisai, irmão de Joab, e tornaram a entrar na cidade. E Joab entrou em Jerusalém.
16 Y|strong="H3068" viendo|strong="H7200" los|strong="H3588" siros que|strong="H3588" habían caído delante|strong="H6440" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", enviaron|strong="H7971" embajadores|strong="H4397", y|strong="H3588" trajeron a|strong="H3068" los|strong="H3588" siros que|strong="H3588" estaban de|strong="H3588" la|strong="H3588" otra parte del río|strong="H5104", cuyo capitán|strong="H8269" era Sofac, general|strong="H8269" del ejército|strong="H6635" de|strong="H3588" Adarezer.
16 Vendo-se derrotados por Israel, os sírios enviaram mensageiros para fazer vir os sírios que estavam do outro lado do rio: Sofac, comandante do exército de Adarezer, estava à frente deles.
17 Luego|strong="H5674" que|strong="H3605" fue dado aviso|strong="H5046" a|strong="H3068" David|strong="H1732", juntó|strong="H5973" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", y pasando|strong="H5674" el|strong="H5973" Jordán|strong="H3383" vino a|strong="H3068" ellos|strong="H3605", y ordenó|strong="H6186" contra|strong="H5973" ellos|strong="H3605" su ejército. Y|strong="H3068" como|strong="H5973" David|strong="H1732" hubo ordenado|strong="H6186" su tropa contra|strong="H5973" ellos|strong="H3605", pelearon|strong="H3898" con|strong="H5973" él|strong="H5973" los|strong="H3605" siros.
17 Davi, informado disso, reuniu todo o Israel, atravessou o Jordão, dirigiu-se a eles e preparou-se para atacá-los, colocando o seu exército em linha de batalha contra os sírios.
18 Mas|strong="H4191" el siro huyó|strong="H5127" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Israel|strong="H3478"; y mató|strong="H2026" David|strong="H1732" de|strong="H6440" los siros siete|strong="H7651" mil hombres de los carros|strong="H7393", y cuarenta mil hombres de|strong="H6440" a|strong="H3068" pie: asimismo mató|strong="H2026" a|strong="H3068" Sofac, general del ejército|strong="H6635".
18 Estes começaram o combate contra ele, mas fugiram diante de Israel, e Davi matou os cavalos de seus sete mil carros e quarenta mil soldados de infantaria, e matou também Sofac, comandante do exército.
19 Y|strong="H3068" viendo|strong="H7200" los|strong="H1121" siros de|strong="H3588" Adarezer que|strong="H3588" habían caído delante|strong="H6440" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", concertaron paz|strong="H7999" con|strong="H5973" David|strong="H1732", y|strong="H3588" fueron|strong="H1732" sus siervos; y|strong="H3588" nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" quiso el|strong="H5973" siro ayudar a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Amón.
19 Os súditos de Adarezer, vendo-se vencidos por Israel, fizeram paz com Davi e sujeitaram-se a ele. E os sírios não mais quiseram prestar auxílio aos amonitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.