1 Crônicas 16

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ASÍ trajeron|strong="H7126" el arca de|strong="H6440" Dios, y asentáronla en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H6440" la tienda que David|strong="H1732" había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos|strong="H5930" y pacíficos|strong="H8002" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Dios.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 Y|strong="H3068" como David|strong="H1732" hubo|strong="H5927" acabado|strong="H3615" de|strong="H5971" ofrecer las ofrendas quemadas y los pacíficos|strong="H8002", bendijo|strong="H1288" al|strong="H5930" pueblo|strong="H5971" en el nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068".
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Y|strong="H3068" repartió|strong="H2505" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", así a|strong="H3068" hombres como|strong="H5704" a|strong="H3068" mujeres|strong="H5704", a|strong="H3068" cada|strong="H3605" uno una torta|strong="H3603" de|strong="H5704" pan|strong="H3899", y|strong="H5704" una pieza de|strong="H5704" carne, y|strong="H5704" un frasco de|strong="H5704" vino.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 Y|strong="H3068" puso|strong="H5414" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" arca del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" ministros|strong="H8334" de|strong="H4480" los levitas|strong="H3881", para|strong="H4480" recordar, y dar|strong="H5414" gracias, y alabar|strong="H1984" al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478":
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Asaf el primero, el segundo|strong="H4932" después de|strong="H5035" él Zacarías|strong="H2148", Jeiel|strong="H3273", Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Matitías, Eliab, Benaías|strong="H1141", Obed-edom|strong="H5654", y Jehiel|strong="H3171", con sus instrumentos|strong="H3627" de|strong="H5035" salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658"; mas Asaf hacía sonido con címbalos|strong="H4700":
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 Benaías|strong="H1141" también y Jahaziel|strong="H3166", sacerdotes|strong="H3548", continuamente|strong="H8548" con trompetas|strong="H2689" delante|strong="H6440" del arca del pacto|strong="H1285" de|strong="H6440" Dios.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Entonces|strong="H3117", en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", dio|strong="H5414" David|strong="H1732" principio|strong="H5414" a|strong="H3068" dar|strong="H5414" gracias al SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H3027" mano|strong="H3027" de|strong="H5414" Asaf y de|strong="H5414" sus|strong="H1931" hermanos:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 Confesad|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068", invocad|strong="H7121" su nombre|strong="H8034", haced notorias en los pueblos|strong="H5971" sus obras|strong="H5949".
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Cantad|strong="H7891" a|strong="H3068" él|strong="H3605", cantadle|strong="H7891" salmos|strong="H2167": hablad|strong="H7878" de todas|strong="H3605" sus maravillas|strong="H6381".
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Gloriaos|strong="H1984" en su santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034"; alégrese|strong="H8055" el corazón|strong="H3820" de los que buscan|strong="H1245" al SEÑOR|strong="H3068".
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Buscad|strong="H1875" al SEÑOR|strong="H3068" y|strong="H5797" su forta­leza; buscad|strong="H1875" su rostro|strong="H6440" continua|strong="H8548"­mente.
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Haced|strong="H6213" memoria|strong="H2142" de sus mara­villas que|strong="H6310" ha obrado, de sus pro­digios, y de los juicios|strong="H4941" de su boca|strong="H6310",
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 Oh|strong="H1121" vosotros, simiente|strong="H2233" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" su siervo|strong="H5650", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", sus escogidos.
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 El|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068", él|strong="H1931" es|strong="H1931" nuestro Dios|strong="H3068"; sus|strong="H1931" juicios|strong="H4941" en toda|strong="H3605" la|strong="H1931" tierra.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Haced memoria|strong="H2142" de|strong="H1697" su pacto|strong="H1285" perpetuamente|strong="H5769", y de|strong="H1697" la palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" él mandó|strong="H6680" en mil generacio­nes;
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 Del pacto que concertó|strong="H3772" con Abraham, y de su juramento|strong="H7621" a|strong="H3068" Isaac|strong="H3327";
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 El cual confirmó|strong="H5975" a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290" por|strong="H5769" estatuto|strong="H2706", y a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" por|strong="H5769" pacto|strong="H1285" sem­piterno,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 Diciendo: A|strong="H3068" ti daré|strong="H5414" la tierra de|strong="H5414" Canaán|strong="H3667", suerte|strong="H2256" de|strong="H5414" vuestra heren­cia;
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 Cuando|strong="H1961" erais pocos|strong="H4557" en núme­ro, pocos|strong="H4557" y peregrinos en ella;
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 Y|strong="H3068" andaban de|strong="H5971" nación|strong="H1471" en nación|strong="H1471", y de|strong="H5971" un reino|strong="H4467" a|strong="H3068" otro pue­blo.
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 No|strong="H3808" permitió que|strong="H3808" nadie|strong="H3808" los|strong="H5921" oprimiese: antes por|strong="H5921" amor de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" castigó a|strong="H3068" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428".
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 No toquéis|strong="H5060", dijo, a|strong="H3068" mis ungidos, ni hagáis mal|strong="H7489" a|strong="H3068" mis profetas|strong="H5030".
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Cantad|strong="H7891" al SEÑOR|strong="H3068", toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tie­rra, anunciad|strong="H1319" de día|strong="H3117" en día|strong="H3117" su sal­vación.
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Declarad entre las gentes|strong="H1471" su gloria|strong="H3519", y|strong="H3519" en todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" sus maravillas|strong="H6381".
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 Porque|strong="H3588" grande|strong="H1419" es|strong="H1931" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" digno de|strong="H5921" ser grandemente|strong="H3966" loado|strong="H1984", y|strong="H3588" de|strong="H5921" ser temido|strong="H3372" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" dioses.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 Porque|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" dioses de|strong="H3588" los|strong="H3605" pueblos|strong="H5971" son|strong="H3588" nada|strong="H3605": mas|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" hizo|strong="H6213" los|strong="H3605" cielos|strong="H8064".
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Poderío|strong="H1935" y|strong="H5797" hermosura|strong="H1926" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él; fortaleza|strong="H5797" y|strong="H5797" alegría en su morada.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Atribuid|strong="H3051" al SEÑOR|strong="H3068", oh fami­lias de|strong="H5971" los pueblos|strong="H5971", atribuid|strong="H3051" al SEÑOR|strong="H3068" gloria|strong="H3519" y|strong="H3519" potencia.
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Tributad|strong="H3051" al SEÑOR|strong="H3068" la gloria|strong="H3519" debida a|strong="H3068" su nombre|strong="H8034": traed|strong="H5375" ofren­da, y|strong="H3519" venid delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él; pos­traos delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068" en la hermosura de|strong="H6440" su santidad|strong="H6944" de vida.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Temed|strong="H2342" en su presencia|strong="H6440", toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra: el|strong="H3605" mundo|strong="H8398" será aún esta­blecido, para que|strong="H3605" no|strong="H1077" se conmue­va|strong="H3068".
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Alégrense los cielos|strong="H8064", y gócese la tierra, y digan en las naciones|strong="H1471": Reina|strong="H4427" el SEÑOR|strong="H3068".
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Resuene|strong="H7481" el|strong="H3605" mar|strong="H3220", y la|strong="H3605" plenitud de ella|strong="H3605": alégrese|strong="H5970" el|strong="H3605" campo|strong="H7704", y todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H3605" contiene.
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Entonces|strong="H3588" cantarán|strong="H7442" los|strong="H3588" árboles|strong="H6086" de|strong="H3588" los|strong="H3588" bosques delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" viene a|strong="H3068" juzgar la|strong="H3588" tierra.
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 Dad gracias al SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H3588"­que|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" su|strong="H3588" miseri­cordia es|strong="H3588" eterna|strong="H5769".
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 Y|strong="H3068" decid: Sálvanos|strong="H3467", oh Dios, salvación nuestra: júntanos, y líbranos|strong="H5337" de|strong="H4480" las gentes|strong="H1471", para|strong="H4480" que|strong="H4480" demos gracias a|strong="H3068" tu santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034", y nos|strong="H4480" gloriemos en|strong="H4480" tus alabanzas|strong="H8416".
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Bendito|strong="H1288" sea el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", de|strong="H4480" eternidad|strong="H5769" a|strong="H3068" eterni­dad. Y|strong="H3068" dijo todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971", Amén: y|strong="H5704" alabó al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068".
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 Y|strong="H3068" dejó|strong="H5800" allí|strong="H8033", delante|strong="H6440" del arca del pacto|strong="H1285" del SEÑOR|strong="H3068", a|strong="H3068" Asaf y a|strong="H3068" sus hermanos, para que|strong="H1697" minis­trasen de|strong="H6440" continuo|strong="H8548" delante|strong="H6440" del arca, cada|strong="H3117" cosa|strong="H1697" en su día|strong="H3117":
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Obed-edom|strong="H5654" y a|strong="H3068" sus her­manos, sesenta|strong="H8346" y ocho|strong="H8083"; y a|strong="H3068" Obed-­edom hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jedutún, y a|strong="H3068" Asa, por porteros|strong="H7778":
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 Asimismo a|strong="H3068" Sadoc|strong="H6659" el sacerdo­te, y a|strong="H3068" sus hermanos los sacerdo­tes, delante|strong="H6440" del tabernáculo|strong="H4908" del SEÑOR|strong="H3068" en el alto que estaba en Gabaón|strong="H1391",
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 Para|strong="H5921" que|strong="H5921" sacrificasen conti­nuamente, a|strong="H3068" mañana|strong="H1242" y|strong="H5921" tarde|strong="H6153", holocaustos|strong="H5930" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada, conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" está|strong="H5921" escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" la|strong="H5921" ley|strong="H8451" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H5921" él|strong="H5921" prescribió|strong="H6680" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478";
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 Y|strong="H3068" con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" y|strong="H3588" a|strong="H3068" Jedutún, y|strong="H3588" los|strong="H5973" otros escogidos|strong="H1305" declarados|strong="H5344" por|strong="H3588" sus nombres|strong="H8034", para|strong="H3588" dar gracias al SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" es|strong="H3588" eterna|strong="H5769" su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617";
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 Con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" y a|strong="H3068" Jedutún con|strong="H5973" trompetas|strong="H2689" y címba­los|strong="H1121" para|strong="H5973" tañer, y con|strong="H5973" otros instru­mentos de|strong="H5973" música|strong="H7892" de|strong="H5973" Dios; y a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Jedutún, por porte­ros.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 Y|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" se|strong="H5971" fue|strong="H3212" cada|strong="H3605" uno a|strong="H3068" su casa|strong="H1004"; y David|strong="H1732" se|strong="H5971" volvió para|strong="H5971" bendecir su casa|strong="H1004".
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.