1 Crônicas 16
spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH
1 ASÍ trajeron|strong="H7126" el arca de|strong="H6440" Dios, y asentáronla en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H6440" la tienda que David|strong="H1732" había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos|strong="H5930" y pacíficos|strong="H8002" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" Dios.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 Y|strong="H3068" como David|strong="H1732" hubo|strong="H5927" acabado|strong="H3615" de|strong="H5971" ofrecer las ofrendas quemadas y los pacíficos|strong="H8002", bendijo|strong="H1288" al|strong="H5930" pueblo|strong="H5971" en el nombre|strong="H8034" del SEÑOR|strong="H3068".
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 Y|strong="H3068" repartió|strong="H2505" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", así a|strong="H3068" hombres como|strong="H5704" a|strong="H3068" mujeres|strong="H5704", a|strong="H3068" cada|strong="H3605" uno una torta|strong="H3603" de|strong="H5704" pan|strong="H3899", y|strong="H5704" una pieza de|strong="H5704" carne, y|strong="H5704" un frasco de|strong="H5704" vino.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 Y|strong="H3068" puso|strong="H5414" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" arca del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" ministros|strong="H8334" de|strong="H4480" los levitas|strong="H3881", para|strong="H4480" recordar, y dar|strong="H5414" gracias, y alabar|strong="H1984" al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478":
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 Asaf el primero, el segundo|strong="H4932" después de|strong="H5035" él Zacarías|strong="H2148", Jeiel|strong="H3273", Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Matitías, Eliab, Benaías|strong="H1141", Obed-edom|strong="H5654", y Jehiel|strong="H3171", con sus instrumentos|strong="H3627" de|strong="H5035" salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658"; mas Asaf hacía sonido con címbalos|strong="H4700":
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 Benaías|strong="H1141" también y Jahaziel|strong="H3166", sacerdotes|strong="H3548", continuamente|strong="H8548" con trompetas|strong="H2689" delante|strong="H6440" del arca del pacto|strong="H1285" de|strong="H6440" Dios.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 Entonces|strong="H3117", en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", dio|strong="H5414" David|strong="H1732" principio|strong="H5414" a|strong="H3068" dar|strong="H5414" gracias al SEÑOR|strong="H3068" por|strong="H3027" mano|strong="H3027" de|strong="H5414" Asaf y de|strong="H5414" sus|strong="H1931" hermanos:
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 Confesad|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068", invocad|strong="H7121" su nombre|strong="H8034", haced notorias en los pueblos|strong="H5971" sus obras|strong="H5949".
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 Cantad|strong="H7891" a|strong="H3068" él|strong="H3605", cantadle|strong="H7891" salmos|strong="H2167": hablad|strong="H7878" de todas|strong="H3605" sus maravillas|strong="H6381".
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 Gloriaos|strong="H1984" en su santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034"; alégrese|strong="H8055" el corazón|strong="H3820" de los que buscan|strong="H1245" al SEÑOR|strong="H3068".
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 Buscad|strong="H1875" al SEÑOR|strong="H3068" y|strong="H5797" su fortaleza; buscad|strong="H1875" su rostro|strong="H6440" continua|strong="H8548"mente.
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
12 Haced|strong="H6213" memoria|strong="H2142" de sus maravillas que|strong="H6310" ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios|strong="H4941" de su boca|strong="H6310",
12 — ausente —
13 Oh|strong="H1121" vosotros, simiente|strong="H2233" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" su siervo|strong="H5650", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", sus escogidos.
13 — ausente —
14 El|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068", él|strong="H1931" es|strong="H1931" nuestro Dios|strong="H3068"; sus|strong="H1931" juicios|strong="H4941" en toda|strong="H3605" la|strong="H1931" tierra.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 Haced memoria|strong="H2142" de|strong="H1697" su pacto|strong="H1285" perpetuamente|strong="H5769", y de|strong="H1697" la palabra|strong="H1697" que|strong="H1697" él mandó|strong="H6680" en mil generaciones;
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 Del pacto que concertó|strong="H3772" con Abraham, y de su juramento|strong="H7621" a|strong="H3068" Isaac|strong="H3327";
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 El cual confirmó|strong="H5975" a|strong="H3068" Jacob|strong="H3290" por|strong="H5769" estatuto|strong="H2706", y a|strong="H3068" Israel|strong="H3478" por|strong="H5769" pacto|strong="H1285" sempiterno,
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 Diciendo: A|strong="H3068" ti daré|strong="H5414" la tierra de|strong="H5414" Canaán|strong="H3667", suerte|strong="H2256" de|strong="H5414" vuestra herencia;
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 Cuando|strong="H1961" erais pocos|strong="H4557" en número, pocos|strong="H4557" y peregrinos en ella;
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 Y|strong="H3068" andaban de|strong="H5971" nación|strong="H1471" en nación|strong="H1471", y de|strong="H5971" un reino|strong="H4467" a|strong="H3068" otro pueblo.
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 No|strong="H3808" permitió que|strong="H3808" nadie|strong="H3808" los|strong="H5921" oprimiese: antes por|strong="H5921" amor de|strong="H5921" ellos|strong="H5921" castigó a|strong="H3068" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428".
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 No toquéis|strong="H5060", dijo, a|strong="H3068" mis ungidos, ni hagáis mal|strong="H7489" a|strong="H3068" mis profetas|strong="H5030".
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 Cantad|strong="H7891" al SEÑOR|strong="H3068", toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra, anunciad|strong="H1319" de día|strong="H3117" en día|strong="H3117" su salvación.
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 Declarad entre las gentes|strong="H1471" su gloria|strong="H3519", y|strong="H3519" en todas|strong="H3605" las naciones|strong="H1471" sus maravillas|strong="H6381".
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 Porque|strong="H3588" grande|strong="H1419" es|strong="H1931" el|strong="H1931" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" digno de|strong="H5921" ser grandemente|strong="H3966" loado|strong="H1984", y|strong="H3588" de|strong="H5921" ser temido|strong="H3372" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" dioses.
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 Porque|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" dioses de|strong="H3588" los|strong="H3605" pueblos|strong="H5971" son|strong="H3588" nada|strong="H3605": mas|strong="H3588" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" hizo|strong="H6213" los|strong="H3605" cielos|strong="H8064".
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 Poderío|strong="H1935" y|strong="H5797" hermosura|strong="H1926" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él; fortaleza|strong="H5797" y|strong="H5797" alegría en su morada.
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 Atribuid|strong="H3051" al SEÑOR|strong="H3068", oh familias de|strong="H5971" los pueblos|strong="H5971", atribuid|strong="H3051" al SEÑOR|strong="H3068" gloria|strong="H3519" y|strong="H3519" potencia.
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 Tributad|strong="H3051" al SEÑOR|strong="H3068" la gloria|strong="H3519" debida a|strong="H3068" su nombre|strong="H8034": traed|strong="H5375" ofrenda, y|strong="H3519" venid delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él; postraos delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068" en la hermosura de|strong="H6440" su santidad|strong="H6944" de vida.
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 Temed|strong="H2342" en su presencia|strong="H6440", toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra: el|strong="H3605" mundo|strong="H8398" será aún establecido, para que|strong="H3605" no|strong="H1077" se conmueva|strong="H3068".
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 Alégrense los cielos|strong="H8064", y gócese la tierra, y digan en las naciones|strong="H1471": Reina|strong="H4427" el SEÑOR|strong="H3068".
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 Resuene|strong="H7481" el|strong="H3605" mar|strong="H3220", y la|strong="H3605" plenitud de ella|strong="H3605": alégrese|strong="H5970" el|strong="H3605" campo|strong="H7704", y todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H3605" contiene.
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 Entonces|strong="H3588" cantarán|strong="H7442" los|strong="H3588" árboles|strong="H6086" de|strong="H3588" los|strong="H3588" bosques delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" viene a|strong="H3068" juzgar la|strong="H3588" tierra.
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 Dad gracias al SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H3588"que|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" su|strong="H3588" misericordia es|strong="H3588" eterna|strong="H5769".
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 Y|strong="H3068" decid: Sálvanos|strong="H3467", oh Dios, salvación nuestra: júntanos, y líbranos|strong="H5337" de|strong="H4480" las gentes|strong="H1471", para|strong="H4480" que|strong="H4480" demos gracias a|strong="H3068" tu santo|strong="H6944" nombre|strong="H8034", y nos|strong="H4480" gloriemos en|strong="H4480" tus alabanzas|strong="H8416".
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 Bendito|strong="H1288" sea el|strong="H3605" SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", de|strong="H4480" eternidad|strong="H5769" a|strong="H3068" eternidad. Y|strong="H3068" dijo todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971", Amén: y|strong="H5704" alabó al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068".
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 Y|strong="H3068" dejó|strong="H5800" allí|strong="H8033", delante|strong="H6440" del arca del pacto|strong="H1285" del SEÑOR|strong="H3068", a|strong="H3068" Asaf y a|strong="H3068" sus hermanos, para que|strong="H1697" ministrasen de|strong="H6440" continuo|strong="H8548" delante|strong="H6440" del arca, cada|strong="H3117" cosa|strong="H1697" en su día|strong="H3117":
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 Y|strong="H3068" a|strong="H3068" Obed-edom|strong="H5654" y a|strong="H3068" sus hermanos, sesenta|strong="H8346" y ocho|strong="H8083"; y a|strong="H3068" Obed-edom hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jedutún, y a|strong="H3068" Asa, por porteros|strong="H7778":
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 Asimismo a|strong="H3068" Sadoc|strong="H6659" el sacerdote, y a|strong="H3068" sus hermanos los sacerdotes, delante|strong="H6440" del tabernáculo|strong="H4908" del SEÑOR|strong="H3068" en el alto que estaba en Gabaón|strong="H1391",
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 Para|strong="H5921" que|strong="H5921" sacrificasen continuamente, a|strong="H3068" mañana|strong="H1242" y|strong="H5921" tarde|strong="H6153", holocaustos|strong="H5930" al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada, conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" está|strong="H5921" escrito|strong="H3789" en|strong="H5921" la|strong="H5921" ley|strong="H8451" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", que|strong="H5921" él|strong="H5921" prescribió|strong="H6680" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478";
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 Y|strong="H3068" con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" y|strong="H3588" a|strong="H3068" Jedutún, y|strong="H3588" los|strong="H5973" otros escogidos|strong="H1305" declarados|strong="H5344" por|strong="H3588" sus nombres|strong="H8034", para|strong="H3588" dar gracias al SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" es|strong="H3588" eterna|strong="H5769" su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617";
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 Con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" y a|strong="H3068" Jedutún con|strong="H5973" trompetas|strong="H2689" y címbalos|strong="H1121" para|strong="H5973" tañer, y con|strong="H5973" otros instrumentos de|strong="H5973" música|strong="H7892" de|strong="H5973" Dios; y a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5973" Jedutún, por porteros.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 Y|strong="H3068" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" se|strong="H5971" fue|strong="H3212" cada|strong="H3605" uno a|strong="H3068" su casa|strong="H1004"; y David|strong="H1732" se|strong="H5971" volvió para|strong="H5971" bendecir su casa|strong="H1004".
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.