1 Crônicas 15
spav1602p (SPAV1602P) vs NVT
1 HIZO|strong="H6213" también casas|strong="H1004" para sí en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732", y labró|strong="H6213" un lugar|strong="H4725" para el|strong="H6213" arca de Dios, y tendióle una tienda.
1 Davi construiu várias casas para si na Cidade de Davi. Também preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda especial para ela.
2 Entonces|strong="H3588" dijo David|strong="H1732": El|strong="H3588" arca de|strong="H3588" Dios|strong="H3068" no|strong="H3808" debe ser traída sino|strong="H3588" por|strong="H3588" los|strong="H3588" levitas|strong="H3881"; porque|strong="H3588" a|strong="H3068" ellos ha|strong="H3808" elegido el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" para|strong="H5704" que|strong="H3588" lleven|strong="H5375" el|strong="H3588" arca del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" le sirvan perpetuamente|strong="H5769".
2 Em seguida, ordenou: “Ninguém, a não ser os levitas, levará a arca de Deus. O S enhor os escolheu para carregarem a arca de Deus e o servirem para sempre”.
3 Y|strong="H3068" juntó|strong="H6950" David|strong="H1732" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" en Jerusalem|strong="H3389", para que|strong="H3605" pasasen el|strong="H3605" arca del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" su lugar|strong="H4725", el|strong="H3605" cual le había él|strong="H3605" preparado.
3 Então Davi convocou todo o Israel para ir a Jerusalém a fim de trazer a arca do S enhor para o lugar que ele havia preparado.
4 Juntó también David|strong="H1732" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón y a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881":
4 Este é o número de descendentes de Arão e de levitas convocados:
5 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat, Uriel el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, ciento|strong="H3967" y veinte|strong="H6242";
5 Do clã de Coate, 120, e seu chefe era Uriel.
6 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847", Asaías|strong="H6222" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, doscientos y veinte|strong="H6242";
6 Do clã de Merari, 220, e seu chefe era Asaías.
7 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón|strong="H1648", Joel|strong="H3100" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, ciento|strong="H3967" y treinta|strong="H7970";
7 Do clã de Gérson, 130, e seu chefe era Joel.
8 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elisafán, Semeías|strong="H8098" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, doscientos|strong="H3967";
8 Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías.
9 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hebrón|strong="H2275", Eliel el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, ochenta|strong="H8084";
9 Dos descendentes de Hebrom, 80, e seu chefe era Eliel.
10 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Uziel, Aminadab|strong="H5992" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, ciento|strong="H3967" y doce|strong="H8147".
10 Dos descendentes de Uziel, 112, e seu chefe era Aminadabe.
11 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" David|strong="H1732" a|strong="H3068" Sadoc|strong="H6659" y a|strong="H3068" Abiatar, sacerdotes|strong="H3548", y a|strong="H3068" los levitas|strong="H3881", Uriel, Asaías|strong="H6222", Joel|strong="H3100", Semeías|strong="H8098", Eliel, y Aminadab|strong="H5992";
11 Em seguida, Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os chefes dos levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 Y|strong="H3068" díjoles: Vosotros que sois los principales|strong="H7218" de padres entre los levitas|strong="H3881", santificaos|strong="H6942", vosotros y vuestros hermanos, y pasad el arca del SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478" al lugar que le he preparado;
12 Disse-lhes: “Vocês são os chefes das famílias levitas. Consagrem-se, vocês e todos os seus parentes levitas, para trazerem a arca do S enhor , o Deus de Israel, para o lugar que preparei para ela.
13 Pues|strong="H3588" por|strong="H3588" no|strong="H3808" haberlo hecho así vosotros la|strong="H3588" primera|strong="H7223" vez, el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" nuestro Dios|strong="H3068" hizo en|strong="H3588" nosotros rotura, por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" no|strong="H3808" le buscamos según la|strong="H3588" ordenanza|strong="H4941".
13 A ira do S enhor irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”.
14 Así los sacerdotes|strong="H3548" y los levitas|strong="H3881" se santificaron para traer el arca del SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478".
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram a fim de trazer para Jerusalém a arca do S enhor , Deus de Israel.
15 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" trajeron el|strong="H5921" arca de|strong="H5921" Dios|strong="H3068" puesta sobre|strong="H5921" sus hombros|strong="H3802" en|strong="H5921" las|strong="H5921" barras, como|strong="H5921" lo|strong="H1697" había mandado|strong="H6680" Moisés|strong="H4872" conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
15 Os levitas carregaram a arca de Deus sobre os ombros, usando as varas presas a ela, conforme o S enhor havia instruído por meio de Moisés.
16 Asimismo dijo David|strong="H1732" a|strong="H3068" los principales|strong="H8269" de|strong="H8269" los levitas|strong="H3881", que constituyesen de|strong="H8269" sus hermanos cantores|strong="H7891", con instrumentos|strong="H3627" de|strong="H8269" música|strong="H7892", con salterios|strong="H5035", y arpas|strong="H3658", y címbalos|strong="H4700", que resonasen, y alza|strong="H7311"sen la voz|strong="H6963" con alegría|strong="H8057".
16 Davi também ordenou aos chefes dos levitas que nomeassem cantores e músicos para entoarem cânticos alegres acompanhados por harpas, liras e címbalos.
17 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" constituyeron|strong="H5975" a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Joel|strong="H3100"; y de|strong="H4480" sus hermanos, a|strong="H3068" Asaf hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Berequías; y de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847" y de|strong="H4480" sus hermanos, a|strong="H3068" Etán hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Cusaías|strong="H6984";
17 Os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e seus parentes levitas: Asafe, filho de Berequias, e Etã, filho de Cuxaías, do clã de Merari.
18 Y|strong="H3068" con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" sus hermanos del|strong="H5973" segundo|strong="H4932" orden, a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148", Ben y Jaaziel, Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Benaías|strong="H1141", Maasías|strong="H4641", y Matitías, Elifelehu, Micnías|strong="H4737", Obed-edom, y Jehiel|strong="H3171", los|strong="H5973" porteros|strong="H7778".
18 Foram escolhidos como seus ajudantes os seguintes homens: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias e os guardas das portas: Obede-Edom e Jeiel.
19 Así Hemán|strong="H1968", Asaf, y Etán, que eran cantores|strong="H7891", sonaban con címbalos|strong="H4700" de latón.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã foram escolhidos para tocar os címbalos de bronze.
20 Y|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148", Jaaziel|strong="H5815", Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Maasías|strong="H4641", y|strong="H5921" Benaías|strong="H1141", con|strong="H5921" salterios|strong="H5035" sobre|strong="H5921" Alamot.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia foram escolhidos para tocar as harpas, em tons agudos.
21 Y|strong="H3068" Matitías, Elifelehu, Micnías|strong="H4737", Obed-edom|strong="H5654", Jehiel|strong="H3273", y|strong="H5921" Azazías|strong="H5812", cantaban con|strong="H5921" arpas|strong="H3658" en|strong="H5921" la|strong="H5921" octava sobresaliendo.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Azazias e Jeiel foram escolhidos para tocar as liras, em tons de oitava.
22 Y|strong="H3068" Quenanías, principal|strong="H8269" de|strong="H3588" los|strong="H1931" levitas|strong="H3881", estaba para|strong="H3588" la|strong="H1931" entonación; pues|strong="H3588" él|strong="H1931" presidía en|strong="H3588" el|strong="H1931" canto, porque|strong="H3588" era|strong="H1931" entendido.
22 Quenanias, chefe dos levitas, foi escolhido para dirigir o canto, pois tinha habilidade para isso.
23 Y|strong="H3068" Berequías y Elcana eran porteros|strong="H7778" del arca.
23 Berequias e Elcana foram escolhidos para cuidar da arca.
24 Y|strong="H3068" Sebanías|strong="H7645", Josafat, Natanael, Amasai|strong="H6022", Zacarías|strong="H2148", Benaías|strong="H1141", y Eliezer, sacerdotes|strong="H3548", tocaban|strong="H2690" las trompetas|strong="H2689" delante|strong="H6440" del arca de|strong="H6440" Dios: Obed-edom|strong="H5654" y Jehías eran también porteros|strong="H7778" del arca.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, todos sacerdotes, foram escolhidos para tocar as trombetas enquanto iam à frente da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também foram escolhidos para cuidar da arca.
25 David|strong="H1732" pues|strong="H1961" y los|strong="H1961" ancianos|strong="H2205" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", y los|strong="H1961" capitanes|strong="H8269" de|strong="H4480" millares, fueron|strong="H1961" a|strong="H3068" traer el arca del|strong="H4480" pacto|strong="H1285" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", de|strong="H4480" casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Obed-edom|strong="H5654", con|strong="H4480" alegría|strong="H8057".
25 Então Davi, as autoridades de Israel e os generais do exército foram à casa de Obede-Edom a fim de trazer a arca da aliança do S enhor para Jerusalém com grande celebração.
26 Y|strong="H3068" ayudando Dios|strong="H3068" a|strong="H3068" los|strong="H1961" levitas|strong="H3881" que|strong="H1961" llevaban|strong="H5375" el arca del pacto|strong="H1285" del SEÑOR|strong="H3068", sacrificaban|strong="H2076" siete|strong="H7651" novillos|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros.
26 E, como Deus estava claramente ajudando os levitas enquanto carregavam a arca da aliança do S enhor , ofereceram como sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 Y|strong="H3068" David|strong="H1732" iba vestido de|strong="H5921" lino fino y|strong="H5921" también todos|strong="H3605" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" que|strong="H5921" llevaban|strong="H5375" el|strong="H5921" arca, y|strong="H5921" asimismo los|strong="H5921" cantores|strong="H7891"; y|strong="H5921" Quenanías era maestro|strong="H8269" de|strong="H5921" canto|strong="H7891" entre|strong="H5921" los|strong="H5921" canto|strong="H7891"res. Llevaba|strong="H5375" también David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" sí|strong="H5921" un efod de|strong="H5921" lino.
27 Davi vestia um manto de linho fino, assim como os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, o dirigente do canto. Davi também vestia um colete sacerdotal.
28 De|strong="H5035" esta manera llevaba todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" el|strong="H3605" arca del pacto|strong="H1285" del SEÑOR|strong="H3068", con júbilo|strong="H8643" y sonido|strong="H6963" de|strong="H5035" bocinas|strong="H7782", y trompetas|strong="H2689", y címbalos|strong="H4700", y al son de|strong="H5035" salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658".
28 Assim, todo o Israel trouxe a arca da aliança do S enhor com gritos de alegria, ao som de trombetas, cornetas, címbalos, harpas e liras.
29 Y|strong="H3068" como|strong="H1961" el arca del pacto|strong="H1285" del SEÑOR|strong="H3068" llegó|strong="H5704" a|strong="H3068" la|strong="H4324" ciudad|strong="H5892" de|strong="H5704" David|strong="H1732", Mical, hija|strong="H1323" de|strong="H5704" Saúl|strong="H7586", mirando|strong="H8259" por|strong="H1157" una ventana, vio|strong="H7200" al|strong="H5704" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" que|strong="H5704" saltaba y|strong="H5704" bailaba; y|strong="H5704" menospreciólo en|strong="H5704" su corazón|strong="H3820".
29 Enquanto a arca da aliança do S enhor entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e rindo de alegria, encheu-se de desprezo por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.