1 Crônicas 15

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 HIZO|strong="H6213" también casas|strong="H1004" para sí en la ciudad|strong="H5892" de David|strong="H1732", y labró|strong="H6213" un lugar|strong="H4725" para el|strong="H6213" arca de Dios, y tendióle una tienda.
1 Davi fez também casas para si mesmo, na Cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus e lhe armou uma tenda.
2 Entonces|strong="H3588" dijo David|strong="H1732": El|strong="H3588" arca de|strong="H3588" Dios|strong="H3068" no|strong="H3808" debe ser traída sino|strong="H3588" por|strong="H3588" los|strong="H3588" levitas|strong="H3881"; porque|strong="H3588" a|strong="H3068" ellos ha|strong="H3808" ele­gido el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" para|strong="H5704" que|strong="H3588" lleven|strong="H5375" el|strong="H3588" arca del SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" le sirvan perpetuamente|strong="H5769".
2 Então ele disse: — Ninguém pode levar a arca de Deus, a não ser os levitas, porque o
3 Y|strong="H3068" juntó|strong="H6950" David|strong="H1732" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" en Jerusalem|strong="H3389", para que|strong="H3605" pasasen el|strong="H3605" arca del SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" su lugar|strong="H4725", el|strong="H3605" cual le había él|strong="H3605" preparado.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para trazer a arca do Senhor para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Juntó también David|strong="H1732" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aarón y a|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881":
4 Davi reuniu os filhos de Arão e os levitas.
5 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Coat, Uriel el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, ciento|strong="H3967" y veinte|strong="H6242";
5 Dos filhos de Coate veio Uriel, o chefe, e seus irmãos, cento e vinte;
6 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Merari|strong="H4847", Asaías|strong="H6222" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, dos­cientos y veinte|strong="H6242";
6 dos filhos de Merari veio Asaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos e vinte;
7 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gersón|strong="H1648", Joel|strong="H3100" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, ciento|strong="H3967" y treinta|strong="H7970";
7 dos filhos de Gérson veio Joel, o chefe, e seus irmãos, cento e trinta;
8 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elisafán, Semeías|strong="H8098" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus her­manos, doscientos|strong="H3967";
8 dos filhos de Elisafã veio Semaías, o chefe, e seus irmãos, duzentos;
9 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hebrón|strong="H2275", Eliel el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus hermanos, ochenta|strong="H8084";
9 dos filhos de Hebrom veio Eliel, o chefe, e seus irmãos, oitenta;
10 De|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Uziel, Aminadab|strong="H5992" el|strong="H1121" principal|strong="H8269", y sus her­manos, ciento|strong="H3967" y doce|strong="H8147".
10 dos filhos de Uziel veio Aminadabe, o chefe, e seus irmãos, cento e doze.
11 Y|strong="H3068" llamó|strong="H7121" David|strong="H1732" a|strong="H3068" Sadoc|strong="H6659" y a|strong="H3068" Abiatar, sacerdotes|strong="H3548", y a|strong="H3068" los levitas|strong="H3881", Uriel, Asaías|strong="H6222", Joel|strong="H3100", Semeías|strong="H8098", Eliel, y Aminadab|strong="H5992";
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe
12 Y|strong="H3068" díjoles: Vosotros que sois los principales|strong="H7218" de padres entre los levitas|strong="H3881", santificaos|strong="H6942", vosotros y vuestros hermanos, y pasad el arca del SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478" al lugar que le he preparado;
12 e lhes disse: — Vocês são os chefes das famílias dos levitas. Santifiquem a si mesmos e aos seus irmãos, para que possam trazer a arca do
13 Pues|strong="H3588" por|strong="H3588" no|strong="H3808" haberlo hecho así vosotros la|strong="H3588" primera|strong="H7223" vez, el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" nuestro Dios|strong="H3068" hizo en|strong="H3588" nosotros rotura, por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" no|strong="H3808" le buscamos según la|strong="H3588" ordenanza|strong="H4941".
13 Pois, visto que vocês não a carregaram na primeira vez, o Senhor , nosso Deus, irrompeu contra nós, porque não o buscamos, segundo nos tinha sido ordenado.
14 Así los sacerdotes|strong="H3548" y los levitas|strong="H3881" se santificaron para traer el arca del SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478".
14 Então os sacerdotes e os levitas se santificaram, para trazer a arca do Senhor , Deus de Israel.
15 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" tra­jeron el|strong="H5921" arca de|strong="H5921" Dios|strong="H3068" puesta sobre|strong="H5921" sus hombros|strong="H3802" en|strong="H5921" las|strong="H5921" barras, como|strong="H5921" lo|strong="H1697" había mandado|strong="H6680" Moisés|strong="H4872" conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
15 Os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus sobre os ombros pelos cabos, como Moisés havia ordenado, segundo a palavra do Senhor .
16 Asimismo dijo David|strong="H1732" a|strong="H3068" los principales|strong="H8269" de|strong="H8269" los levitas|strong="H3881", que constituyesen de|strong="H8269" sus hermanos cantores|strong="H7891", con instrumentos|strong="H3627" de|strong="H8269" música|strong="H7892", con salterios|strong="H5035", y arpas|strong="H3658", y címbalos|strong="H4700", que resonasen, y alza|strong="H7311"­sen la voz|strong="H6963" con alegría|strong="H8057".
16 Davi ordenou aos chefes dos levitas que constituíssem os seus irmãos, os cantores, para que, acompanhados por instrumentos musicais, liras, harpas e címbalos, se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
17 Y|strong="H3068" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" constituyeron|strong="H5975" a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Joel|strong="H3100"; y de|strong="H4480" sus her­manos, a|strong="H3068" Asaf hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Berequías; y de|strong="H4480" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Merari|strong="H4847" y de|strong="H4480" sus hermanos, a|strong="H3068" Etán hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Cusaías|strong="H6984";
17 Assim, os levitas designaram Hemã, filho de Joel; e dos irmãos dele, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, irmãos deles, Etã, filho de Cusaías.
18 Y|strong="H3068" con|strong="H5973" ellos a|strong="H3068" sus hermanos del|strong="H5973" segundo|strong="H4932" orden, a|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148", Ben y Jaaziel, Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Benaías|strong="H1141", Maasías|strong="H4641", y Matitías, Elifelehu, Micnías|strong="H4737", Obed­-edom, y Jehiel|strong="H3171", los|strong="H5973" porteros|strong="H7778".
18 E com eles os seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu e Micneias e os porteiros Obede-Edom e Jeiel.
19 Así Hemán|strong="H1968", Asaf, y Etán, que eran cantores|strong="H7891", sonaban con címbalos|strong="H4700" de latón.
19 Assim, os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
20 Y|strong="H3068" Zacarías|strong="H2148", Jaaziel|strong="H5815", Semiramot, Jehiel|strong="H3171", Uni, Eliab, Maasías|strong="H4641", y|strong="H5921" Benaías|strong="H1141", con|strong="H5921" salterios|strong="H5035" sobre|strong="H5921" Alamot.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia, com liras, em voz de soprano;
21 Y|strong="H3068" Matitías, Elifelehu, Micnías|strong="H4737", Obed-edom|strong="H5654", Jehiel|strong="H3273", y|strong="H5921" Azazías|strong="H5812", cantaban con|strong="H5921" arpas|strong="H3658" en|strong="H5921" la|strong="H5921" octava sobresaliendo.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas, em voz de baixo, para conduzir o canto.
22 Y|strong="H3068" Quenanías, principal|strong="H8269" de|strong="H3588" los|strong="H1931" levitas|strong="H3881", estaba para|strong="H3588" la|strong="H1931" entonación; pues|strong="H3588" él|strong="H1931" presidía en|strong="H3588" el|strong="H1931" canto, porque|strong="H3588" era|strong="H1931" entendido.
22 Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
23 Y|strong="H3068" Berequías y Elcana eran porteros|strong="H7778" del arca.
23 Berequias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Y|strong="H3068" Sebanías|strong="H7645", Josafat, Natanael, Amasai|strong="H6022", Zacarías|strong="H2148", Benaías|strong="H1141", y Eliezer, sacerdotes|strong="H3548", tocaban|strong="H2690" las trompetas|strong="H2689" delante|strong="H6440" del arca de|strong="H6440" Dios: Obed-edom|strong="H5654" y Jehías eran también porteros|strong="H7778" del arca.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas diante da arca de Deus; Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
25 David|strong="H1732" pues|strong="H1961" y los|strong="H1961" ancianos|strong="H2205" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", y los|strong="H1961" capitanes|strong="H8269" de|strong="H4480" milla­res, fueron|strong="H1961" a|strong="H3068" traer el arca del|strong="H4480" pacto|strong="H1285" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", de|strong="H4480" casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Obed-edom|strong="H5654", con|strong="H4480" alegría|strong="H8057".
25 Davi, os anciãos de Israel e os capitães de milhares foram, com alegria, buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Y|strong="H3068" ayudando Dios|strong="H3068" a|strong="H3068" los|strong="H1961" levitas|strong="H3881" que|strong="H1961" llevaban|strong="H5375" el arca del pacto|strong="H1285" del SEÑOR|strong="H3068", sacrificaban|strong="H2076" siete|strong="H7651" novillos|strong="H6499" y siete|strong="H7651" carneros.
26 E visto que Deus ajudou os levitas que levavam a arca da aliança do Senhor , ofereceram em sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 Y|strong="H3068" David|strong="H1732" iba vestido de|strong="H5921" lino fino y|strong="H5921" también todos|strong="H3605" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" que|strong="H5921" llevaban|strong="H5375" el|strong="H5921" arca, y|strong="H5921" asimismo los|strong="H5921" cantores|strong="H7891"; y|strong="H5921" Quenanías era maestro|strong="H8269" de|strong="H5921" canto|strong="H7891" entre|strong="H5921" los|strong="H5921" canto|strong="H7891"­res. Llevaba|strong="H5375" también David|strong="H1732" sobre|strong="H5921" sí|strong="H5921" un efod de|strong="H5921" lino.
27 Davi estava vestido com um manto de linho fino, bem como todos os levitas que levavam a arca, os cantores e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; Davi vestia também uma estola sacerdotal de linho.
28 De|strong="H5035" esta manera llevaba todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478" el|strong="H3605" arca del pacto|strong="H1285" del SEÑOR|strong="H3068", con júbilo|strong="H8643" y sonido|strong="H6963" de|strong="H5035" bocinas|strong="H7782", y trompetas|strong="H2689", y címbalos|strong="H4700", y al son de|strong="H5035" salterios|strong="H5035" y arpas|strong="H3658".
28 Assim, todo o Israel levou a arca da aliança do Senhor , com júbilo e ao som de clarins, trombetas e címbalos, fazendo ressoar harpas e liras.
29 Y|strong="H3068" como|strong="H1961" el arca del pacto|strong="H1285" del SEÑOR|strong="H3068" llegó|strong="H5704" a|strong="H3068" la|strong="H4324" ciudad|strong="H5892" de|strong="H5704" David|strong="H1732", Mical, hija|strong="H1323" de|strong="H5704" Saúl|strong="H7586", mirando|strong="H8259" por|strong="H1157" una ventana, vio|strong="H7200" al|strong="H5704" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" que|strong="H5704" saltaba y|strong="H5704" bailaba; y|strong="H5704" menospreciólo en|strong="H5704" su corazón|strong="H3820".
29 Quando a arca da aliança do Senhor estava entrando na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhou pela janela. E, ao ver o rei Davi dançando e se alegrando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.