Zacarias 11
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ
1 OH Líbano|strong="H3844", abre|strong="H6605" tus puertas|strong="H1817", y queme fuego|strong="H0784" tus cedros|strong="H0730".
1 Abre as tuas portas, ó Líbano, para que o fogo devore os teus cedros.
2 Aulla|strong="H3213", oh haya|strong="H1265", porque|strong="H3588" el cedro|strong="H0730" cayó|strong="H5307", porque|strong="H0834" los magníficos|strong="H0117" son talados|strong="H7703". Aullad|strong="H3213", alcornoques de Basán|strong="H1316", porque|strong="H3588" el fuerte|strong="H1208,H1219" monte|strong="H3293" es derribado|strong="H3381".
2 Geme, ó cipreste, pois o cedro caiu, porque os poderosos são destruídos; geme, ó carvalhos de Basã, pois a floresta densa é derrubada.
3 Voz|strong="H6963" de aullido de pastores|strong="H7462", porque|strong="H3588" su magnificencia|strong="H0155" es asolada|strong="H7703"; estruendo|strong="H6963" de bramidos|strong="H7581" de cachorros|strong="H3715" de leones, porque|strong="H3588" la soberbia del Jordán|strong="H3383" es destruída|strong="H7703".
3 Há uma voz de uivo dos pastores, pois sua glória foi destruída; uma voz de bramido dos filhos de leões, pois o orgulho do Jordão foi destruído.
4 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" mi Dios|strong="H0430": Apacienta|strong="H7462" las ovejas|strong="H6629" de la matanza|strong="H2028";
4 Assim diz o SENHOR meu Deus: Alimenta as ovelhas da matança,
5 A las cuales|strong="H0834" mataban sus compradores|strong="H7069", y no|strong="H3808" se tenían por culpables|strong="H0816"; y el que las vendía, decía: Bendito|strong="H1288" sea Jehová|strong="H3068", que he enriquecido|strong="H6238"; ni|strong="H3808" sus pastores|strong="H7462" tenían piedad|strong="H2550" de ellas.
5 cujos possuidores as matam, e não se têm por culpados; e aqueles que as vendem dizem: Bendito seja o SENHOR, pois estou rico; e os seus próprios pastores não têm piedade delas.
6 Por|strong="H3588" tanto, no|strong="H3808" más|strong="H5750" tendré piedad|strong="H2550" de|strong="H5921" los moradores|strong="H3427" de|strong="H5921" la tierra|strong="H0776", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068": porque he aquí|strong="H2009", yo|strong="H0595" entregaré|strong="H4672" los hombres|strong="H0120", cada cual|strong="H0376" en mano|strong="H3027" de|strong="H5921" su compañero|strong="H7453", y en mano|strong="H3027" de|strong="H5921" su rey|strong="H4428"; y quebrantarán|strong="H3807" la tierra|strong="H0776", y yo|strong="H0595" no|strong="H3808" libraré|strong="H5337" de|strong="H5921" sus manos|strong="H3027".
6 Por isso não terei mais piedade dos habitantes da terra, diz o SENHOR; mas, eis que entregarei os homens, cada um, na mão do seu vizinho, e na mão do seu rei; e eles ferirão a terra, e da mão deles eu não os livrarei.
7 Apacenté|strong="H7462" pues las ovejas|strong="H6629" de la matanza|strong="H2028", es á saber, los pobres|strong="H6041" del rebaño|strong="H6629". Y me tomé|strong="H3947" dos|strong="H8147" cayados|strong="H4731"; al uno|strong="H0259" puse|strong="H7121" por nombre Suavidad, y al otro|strong="H0259" Ataduras|strong="H2254"; y apacenté|strong="H7462" las ovejas|strong="H6629".
7 Eu alimentarei as ovelhas da matança, até vós, ó pobres do rebanho. E tomei para mim duas varas: A uma chamei Beleza, e à outra chamei União; e alimentei o rebanho.
8 E hice matar tres|strong="H7969" pastores|strong="H7462" en un|strong="H0259" mes|strong="H3391", y mi alma|strong="H5315" se angustió|strong="H7114" por ellos, y también|strong="H1571" el alma|strong="H5315" de ellos me aborreció|strong="H0973" á mí.
8 E também cortarei três pastores em um mês; e minha alma enojou-se deles, e suas almas também me abominaram.
9 Y dije|strong="H0559": No|strong="H3808" os apacentaré|strong="H7462"; la que muriere|strong="H4191", muera|strong="H4191"; y la que se perdiere|strong="H3582", se pierda|strong="H3582"; y las que quedaren|strong="H7604", que cada una|strong="H0802" coma|strong="H0398" la carne|strong="H1320" de su compañera|strong="H7468".
9 Então eu disse: Não vos alimentarei mais; aquela que morrer, morra; a que for cortada, seja cortada; e que o resto coma cada uma a carne da outra.
10 Tomé|strong="H3947" luego mi cayado|strong="H4731" Suavidad, y quebrélo|strong="H1438", para deshacer mi pacto|strong="H1285" que|strong="H0834" concerté|strong="H3772" con|strong="H0853" todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971".
10 E tomei a minha vara, Beleza, e a cortei em pedaços, para quebrar o meu pacto, que tinha feito com todo o povo.
11 Y fué deshecho|strong="H6565" en ese día|strong="H3117", y así|strong="H3651" conocieron|strong="H3045" los pobres|strong="H6041" del rebaño|strong="H6629" que miran á mí, que|strong="H3588" era palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068".
11 E foi quebrada naquele dia; e assim os pobres do rebanho, que esperavam por mim, souberam que isto era a palavra do SENHOR.
12 Y díjeles: Si|strong="H0518" os parece|strong="H5869" bien|strong="H2896", dadme|strong="H3051" mi salario|strong="H7939"; y si|strong="H0518" no|strong="H3808", dejadlo|strong="H2308". Y pesaron|strong="H8254" para mi salario|strong="H7939" treinta|strong="H7970" piezas de plata|strong="H3701".
12 E eu lhes disse: Se achardes bom, dai-me o meu preço; se não, deixai-o. E pesaram o meu preço, trinta peças de prata.
13 Y díjome|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Echalo|strong="H7993" al|strong="H0413" tesorero|strong="H3335", hermoso|strong="H3366" precio|strong="H0145" con que|strong="H0834" me han apreciado|strong="H3365". Y tomé|strong="H3947" las treinta|strong="H7970" piezas de plata|strong="H3701", y echélas|strong="H7993" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" al|strong="H0413" tesorero.
13 E o SENHOR me disse: Lança isto ao oleiro, um belo preço pelo qual me avaliaram. E tomei as trinta peças de prata, e os lancei ao oleiro na casa do SENHOR.
14 Quebré|strong="H1438" luego el otro|strong="H8145" mi cayado|strong="H4731" Ataduras|strong="H2256", para romper|strong="H6565" la hermandad|strong="H0264" entre|strong="H0996" Judá|strong="H3063" é Israel|strong="H3478".
14 Então cortei em pedaços a minha outra vara, União, para quebrar a irmandade entre Judá e Israel.
15 Y díjome|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Toma|strong="H3947" aún|strong="H5750" el hato de un pastor|strong="H7462" insensato|strong="H0191";
15 E o SENHOR disse-me: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor tolo.
16 Porque|strong="H3588" he aquí|strong="H2009", yo|strong="H0595" levanto|strong="H6965" pastor|strong="H7462" en la tierra|strong="H0776", que no|strong="H3808" visitará|strong="H6485" las perdidas|strong="H3582", no|strong="H3808" buscará|strong="H1245" la pequeña|strong="H5288", no|strong="H3808" curará|strong="H7495" la perniquebrada|strong="H7665", ni|strong="H3808" llevará la cansada|strong="H5324" á cuestas|strong="H3557"; sino que se comerá|strong="H0398" la carne|strong="H1320" de la gruesa, y romperá|strong="H6561" sus uñas.
16 Porque, eis que levantarei um pastor na terra que não visitará aquelas que estão perdidas, nem buscará a pequena, e nem curará a que está ferida, nem alimentará a que está de pé; mas comerá a carne da gorda, e lhe despedaçará as unhas.
17 Mal haya el pastor|strong="H7473" de nada, que deja el ganado|strong="H6629". Espada|strong="H2719" sobre su brazo|strong="H2220", y sobre su ojo|strong="H5869" derecho|strong="H3225": del todo|strong="H3001" se secará|strong="H3001" su brazo|strong="H2220", y enteramente|strong="H3543" será su ojo|strong="H5869" derecho|strong="H3225" oscurecido|strong="H3543".
17 Ai do pastor ídolo, que abandona o rebanho! A espada estará sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço se secará completamente, e o seu olho direito se escurecerá completamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.