Zacarias 11
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB
1 OH Líbano|strong="H3844", abre|strong="H6605" tus puertas|strong="H1817", y queme fuego|strong="H0784" tus cedros|strong="H0730".
1 Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo devore os teus cedros.
2 Aulla|strong="H3213", oh haya|strong="H1265", porque|strong="H3588" el cedro|strong="H0730" cayó|strong="H5307", porque|strong="H0834" los magníficos|strong="H0117" son talados|strong="H7703". Aullad|strong="H3213", alcornoques de Basán|strong="H1316", porque|strong="H3588" el fuerte|strong="H1208,H1219" monte|strong="H3293" es derribado|strong="H3381".
2 Geme, ó cipreste, porque caiu o cedro, porque os mais excelentes são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
3 Voz|strong="H6963" de aullido de pastores|strong="H7462", porque|strong="H3588" su magnificencia|strong="H0155" es asolada|strong="H7703"; estruendo|strong="H6963" de bramidos|strong="H7581" de cachorros|strong="H3715" de leones, porque|strong="H3588" la soberbia del Jordán|strong="H3383" es destruída|strong="H7703".
3 Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido de leões novos! porque foi destruída a soberba do Jordão.
4 Así|strong="H3541" ha dicho|strong="H0559" Jehová|strong="H3068" mi Dios|strong="H0430": Apacienta|strong="H7462" las ovejas|strong="H6629" de la matanza|strong="H2028";
4 Assim diz o Senhor meu Deus: Apascenta as ovelhas destinadas para a matança,
5 A las cuales|strong="H0834" mataban sus compradores|strong="H7069", y no|strong="H3808" se tenían por culpables|strong="H0816"; y el que las vendía, decía: Bendito|strong="H1288" sea Jehová|strong="H3068", que he enriquecido|strong="H6238"; ni|strong="H3808" sus pastores|strong="H7462" tenían piedad|strong="H2550" de ellas.
5 cujos compradores as matam, e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque hei enriquecido; e os seus pastores não têm piedade delas.
6 Por|strong="H3588" tanto, no|strong="H3808" más|strong="H5750" tendré piedad|strong="H2550" de|strong="H5921" los moradores|strong="H3427" de|strong="H5921" la tierra|strong="H0776", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068": porque he aquí|strong="H2009", yo|strong="H0595" entregaré|strong="H4672" los hombres|strong="H0120", cada cual|strong="H0376" en mano|strong="H3027" de|strong="H5921" su compañero|strong="H7453", y en mano|strong="H3027" de|strong="H5921" su rey|strong="H4428"; y quebrantarán|strong="H3807" la tierra|strong="H0776", y yo|strong="H0595" no|strong="H3808" libraré|strong="H5337" de|strong="H5921" sus manos|strong="H3027".
6 Certamente não terei mais piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor; mas, eis que entregarei os homens cada um na mão do seu próximo e na mão do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei da mão deles.
7 Apacenté|strong="H7462" pues las ovejas|strong="H6629" de la matanza|strong="H2028", es á saber, los pobres|strong="H6041" del rebaño|strong="H6629". Y me tomé|strong="H3947" dos|strong="H8147" cayados|strong="H4731"; al uno|strong="H0259" puse|strong="H7121" por nombre Suavidad, y al otro|strong="H0259" Ataduras|strong="H2254"; y apacenté|strong="H7462" las ovejas|strong="H6629".
7 Eu pois apascentei as ovelhas destinadas para a matança, as pobres ovelhas do rebanho. E tomei para mim duas varas: a uma chamei Graça, e à outra chamei União; e apascentei as ovelhas.
8 E hice matar tres|strong="H7969" pastores|strong="H7462" en un|strong="H0259" mes|strong="H3391", y mi alma|strong="H5315" se angustió|strong="H7114" por ellos, y también|strong="H1571" el alma|strong="H5315" de ellos me aborreció|strong="H0973" á mí.
8 E destruí os três pastores num mês; porque me enfadei deles, e também eles se enfastiaram de mim.
9 Y dije|strong="H0559": No|strong="H3808" os apacentaré|strong="H7462"; la que muriere|strong="H4191", muera|strong="H4191"; y la que se perdiere|strong="H3582", se pierda|strong="H3582"; y las que quedaren|strong="H7604", que cada una|strong="H0802" coma|strong="H0398" la carne|strong="H1320" de su compañera|strong="H7468".
9 Então eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer morra, e o que for destruído seja destruído; e os que restarem, comam cada um a carne do seu próximo.
10 Tomé|strong="H3947" luego mi cayado|strong="H4731" Suavidad, y quebrélo|strong="H1438", para deshacer mi pacto|strong="H1285" que|strong="H0834" concerté|strong="H3772" con|strong="H0853" todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971".
10 E tomei a minha vara Graça, e a quebrei, para desfazer o meu pacto, que tinha estabelecido com todos os povos.
11 Y fué deshecho|strong="H6565" en ese día|strong="H3117", y así|strong="H3651" conocieron|strong="H3045" los pobres|strong="H6041" del rebaño|strong="H6629" que miran á mí, que|strong="H3588" era palabra|strong="H1697" de Jehová|strong="H3068".
11 Foi, pois, anulado naquele dia; assim os pobres do rebanho que me respeitavam, reconheceram que isso era palavra do Senhor.
12 Y díjeles: Si|strong="H0518" os parece|strong="H5869" bien|strong="H2896", dadme|strong="H3051" mi salario|strong="H7939"; y si|strong="H0518" no|strong="H3808", dejadlo|strong="H2308". Y pesaron|strong="H8254" para mi salario|strong="H7939" treinta|strong="H7970" piezas de plata|strong="H3701".
12 E eu lhes disse: Se parece bem aos vossos olhos, dai-me o que me é devido; e, se não, deixai-o. Pesaram, pois, por meu salário, trinta moedas de prata.
13 Y díjome|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Echalo|strong="H7993" al|strong="H0413" tesorero|strong="H3335", hermoso|strong="H3366" precio|strong="H0145" con que|strong="H0834" me han apreciado|strong="H3365". Y tomé|strong="H3947" las treinta|strong="H7970" piezas de plata|strong="H3701", y echélas|strong="H7993" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068" al|strong="H0413" tesorero.
13 Ora o Senhor disse-me: Arroja isso ao oleiro, esse belo preço em que fui avaliado por eles. E tomei as trinta moedas de prata, e as arrojei ao oleiro na casa do Senhor.
14 Quebré|strong="H1438" luego el otro|strong="H8145" mi cayado|strong="H4731" Ataduras|strong="H2256", para romper|strong="H6565" la hermandad|strong="H0264" entre|strong="H0996" Judá|strong="H3063" é Israel|strong="H3478".
14 Então quebrei a minha segunda vara União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 Y díjome|strong="H0559" Jehová|strong="H3068": Toma|strong="H3947" aún|strong="H5750" el hato de un pastor|strong="H7462" insensato|strong="H0191";
15 Então o Senhor me disse: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor insensato.
16 Porque|strong="H3588" he aquí|strong="H2009", yo|strong="H0595" levanto|strong="H6965" pastor|strong="H7462" en la tierra|strong="H0776", que no|strong="H3808" visitará|strong="H6485" las perdidas|strong="H3582", no|strong="H3808" buscará|strong="H1245" la pequeña|strong="H5288", no|strong="H3808" curará|strong="H7495" la perniquebrada|strong="H7665", ni|strong="H3808" llevará la cansada|strong="H5324" á cuestas|strong="H3557"; sino que se comerá|strong="H0398" la carne|strong="H1320" de la gruesa, y romperá|strong="H6561" sus uñas.
16 Pois eis que suscitarei um pastor na terra, que não cuidará das que estão perecendo, não procurará as errantes, não curará a ferida, nem apascentará a sã; mas comerá a carne das gordas, e lhes despedaçará as unhas.
17 Mal haya el pastor|strong="H7473" de nada, que deja el ganado|strong="H6629". Espada|strong="H2719" sobre su brazo|strong="H2220", y sobre su ojo|strong="H5869" derecho|strong="H3225": del todo|strong="H3001" se secará|strong="H3001" su brazo|strong="H2220", y enteramente|strong="H3543" será su ojo|strong="H5869" derecho|strong="H3225" oscurecido|strong="H3543".
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! a espada lhe cairá sobre o braço e sobre o olho direito; o seu braço será de todo mirrado, e o seu olho direito será inteiramente escurecido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.