Salmos 69
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Al Músico|strong="H5329" principal: sobre Sosannim: Salmo de David|strong="H1732". SÁLVAME|strong="H3467", oh Dios|strong="H0430", porque|strong="H3588" las aguas|strong="H4325" han entrado|strong="H0935" hasta el alma|strong="H5315".
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Estoy hundido|strong="H2883" en cieno|strong="H3121" profundo|strong="H4688", donde no|strong="H0369" hay pie: he venido|strong="H0935" á abismos|strong="H4615" de aguas|strong="H4325", y la corriente|strong="H7641" me ha anegado|strong="H7857".
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Cansado|strong="H3021" estoy de llamar|strong="H7121"; mi garganta|strong="H1627" se ha enronquecido|strong="H2787"; han desfallecido|strong="H3615" mis ojos|strong="H5869" esperando|strong="H3176" á mi Dios|strong="H0430".
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Hanse aumentado|strong="H7231" más que los cabellos|strong="H8185" de mi cabeza|strong="H7218" los que me aborrecen|strong="H8130" sin causa|strong="H2600"; hanse fortalecido|strong="H6105" mis enemigos|strong="H0341", los que me destruyen|strong="H6789" sin por qué|strong="H8267": he venido pues á pagar|strong="H7725" lo que|strong="H0834" no|strong="H3808" he tomado|strong="H1497".
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Dios|strong="H0430", tú|strong="H0859" sabes mi locura|strong="H0200"; y mis delitos|strong="H0819" no|strong="H3808" te|strong="H0859" son ocultos|strong="H3582".
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 No|strong="H0408" sean avergonzados|strong="H0954" por mi causa los que te esperan, oh Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" de los ejércitos|strong="H6635"; no|strong="H0408" sean confusos|strong="H3637" por mí los que te buscan|strong="H1245", oh Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478".
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Porque|strong="H3588" por amor de|strong="H5921" ti he sufrido|strong="H5375" afrenta|strong="H2781"; confusión|strong="H3639" ha cubierto|strong="H3680" mi rostro|strong="H6440".
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 He sido|strong="H1961" extrañado|strong="H2114" de mis hermanos|strong="H0251", y extraño|strong="H5237" á los hijos|strong="H1121" de mi madre|strong="H0517".
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Porque|strong="H3588" me consumió|strong="H0398" el celo|strong="H7068" de tu casa|strong="H1004"; y los denuestos|strong="H2781" de los que te vituperaban|strong="H2778", cayeron|strong="H5307" sobre|strong="H5921" mí.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Y lloré|strong="H1058" afligiendo con ayuno|strong="H6685" mi alma|strong="H5315"; y esto me ha sido|strong="H1961" por afrenta|strong="H2781".
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Puse|strong="H5414" además saco|strong="H8242" por mi vestido|strong="H3830"; y vine á serles|strong="H1961,H1992" por proverbio|strong="H4912".
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Hablaban|strong="H7878" contra mí los que se sentaban|strong="H3427" á la puerta|strong="H8179", y me zaherían en las canciones|strong="H5058" de los bebedores|strong="H8354,H7941" de sidra.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Empero yo|strong="H0589" enderezaba mi oración|strong="H8605" á ti|strong="H0589", oh Jehová|strong="H3068", al tiempo|strong="H6256" de tu buena voluntad|strong="H7522": oh Dios|strong="H0430", por la multitud de tu misericordia|strong="H2617", por la verdad|strong="H0571" de tu salud|strong="H3468", óyeme|strong="H6030,H0589".
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Sácame|strong="H5337" del lodo|strong="H2916", y no|strong="H0408" sea yo sumergido|strong="H2883": sea yo libertado|strong="H5337" de los que me aborrecen|strong="H8130", y del profundo|strong="H4615" de las aguas|strong="H4325".
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 No|strong="H0408" me anegue|strong="H7857" el ímpetu de las aguas|strong="H4325", ni|strong="H0408" me suerba la hondura, ni|strong="H0408" el pozo|strong="H0875" cierre|strong="H0332" sobre|strong="H5921" mí su boca|strong="H6310".
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Oyeme, Jehová|strong="H3068", porque|strong="H3588" apacible es tu misericordia|strong="H2617"; mírame|strong="H6437,H0413" conforme á la multitud|strong="H7230" de tus miseraciones.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Y no|strong="H0408" escondas|strong="H5641" tu rostro|strong="H6440" de tu siervo|strong="H5650"; porque|strong="H3588" estoy angustiado; apresúrate|strong="H4118", óyeme|strong="H6030".
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Acércate|strong="H7126" á mi alma|strong="H5315", redímela|strong="H1350": líbrame|strong="H6299" á causa de mis enemigos|strong="H0341".
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Tú|strong="H0859" sabes|strong="H3045" mi afrenta|strong="H2781", y mi confusión, y mi oprobio|strong="H3639": delante|strong="H5048" de ti|strong="H0859" están todos|strong="H3605" mis enemigos|strong="H6887".
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 La afrenta|strong="H2781" ha quebrantado|strong="H7665" mi corazón|strong="H3820", y estoy acongojado|strong="H5136": y esperé|strong="H6960" quien se compadeciese|strong="H5110" de mí, y no|strong="H0369" lo hubo: y consoladores|strong="H5162", y ninguno|strong="H3808" hallé|strong="H4672".
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Pusiéronme|strong="H5414" además hiel|strong="H7219" por comida|strong="H1267", y en mi sed|strong="H6772" me dieron á beber|strong="H8248" vinagre|strong="H2558".
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Sea|strong="H1961" su mesa delante|strong="H6440" de ellos por lazo|strong="H6341", y lo que es para bien|strong="H7965" por tropiezo|strong="H4170".
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Sean oscurecidos|strong="H2821" sus ojos|strong="H5869" para ver, y haz siempre titubear sus lomos|strong="H4975".
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Derrama|strong="H8210" sobre|strong="H5921" ellos tu ira|strong="H2195", y el furor|strong="H2740" de tu enojo|strong="H0639" los alcance|strong="H5381".
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Sea|strong="H1961" su palacio|strong="H2918" asolado|strong="H8074": en sus tiendas|strong="H0168" no|strong="H0408" haya|strong="H1961" morador|strong="H3427".
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Porque|strong="H3588" persiguieron|strong="H7291" al que|strong="H0834" tú|strong="H0859" heriste|strong="H5221"; y cuentan|strong="H5608" del|strong="H0413" dolor|strong="H4341" de los que|strong="H0834" tú|strong="H0859" llagaste|strong="H2491".
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Pon|strong="H5414" maldad|strong="H5771" sobre|strong="H5921" su maldad|strong="H5771", y no|strong="H0408" entren|strong="H0935" en tu justicia|strong="H6666".
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Sean raídos|strong="H4229" del libro|strong="H5612" de los vivientes|strong="H2416", y no|strong="H0408" sean escritos|strong="H3789" con los justos|strong="H6662".
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Y yo afligido|strong="H6041" y dolorido, tu salud|strong="H3444", oh Dios|strong="H0430", me|strong="H0589" defenderá|strong="H7682".
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Alabaré|strong="H1984" yo el nombre|strong="H8034" de Dios|strong="H0430" con cántico|strong="H7892", ensalzarélo|strong="H1431" con alabanza|strong="H8426".
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Y agradará|strong="H3190,H2869" á Jehová|strong="H3068" más que sacrificio de buey|strong="H7794", ó becerro|strong="H6499" que echa cuernos|strong="H7160" y uñas|strong="H6536".
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Veránlo los humildes, y se gozarán|strong="H8055"; buscad|strong="H1875" á Dios|strong="H0430", y vivirá|strong="H2421" vuestro corazón|strong="H3824".
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" oye|strong="H8085" á los menesterosos|strong="H0034", y no|strong="H3808" menosprecia|strong="H0957" á sus prisioneros|strong="H0615".
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Alábenlo los cielos|strong="H8064" y la tierra|strong="H0776", los mares|strong="H3220", y todo|strong="H3605" lo que se mueve|strong="H7430" en ellos.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Porque|strong="H3588" Dios|strong="H0430" guardará á Sión|strong="H6726", y reedificará|strong="H1129" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063"; y habitarán|strong="H3427" allí|strong="H8033", y la poseerán|strong="H3423".
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Y la simiente|strong="H2233" de sus siervos|strong="H5650" la heredará|strong="H5157", y los que aman|strong="H0157" su nombre|strong="H8034" habitarán|strong="H7931" en ella.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.