Salmos 69
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF
1 Al Músico|strong="H5329" principal: sobre Sosannim: Salmo de David|strong="H1732". SÁLVAME|strong="H3467", oh Dios|strong="H0430", porque|strong="H3588" las aguas|strong="H4325" han entrado|strong="H0935" hasta el alma|strong="H5315".
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Estoy hundido|strong="H2883" en cieno|strong="H3121" profundo|strong="H4688", donde no|strong="H0369" hay pie: he venido|strong="H0935" á abismos|strong="H4615" de aguas|strong="H4325", y la corriente|strong="H7641" me ha anegado|strong="H7857".
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Cansado|strong="H3021" estoy de llamar|strong="H7121"; mi garganta|strong="H1627" se ha enronquecido|strong="H2787"; han desfallecido|strong="H3615" mis ojos|strong="H5869" esperando|strong="H3176" á mi Dios|strong="H0430".
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Hanse aumentado|strong="H7231" más que los cabellos|strong="H8185" de mi cabeza|strong="H7218" los que me aborrecen|strong="H8130" sin causa|strong="H2600"; hanse fortalecido|strong="H6105" mis enemigos|strong="H0341", los que me destruyen|strong="H6789" sin por qué|strong="H8267": he venido pues á pagar|strong="H7725" lo que|strong="H0834" no|strong="H3808" he tomado|strong="H1497".
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 Dios|strong="H0430", tú|strong="H0859" sabes mi locura|strong="H0200"; y mis delitos|strong="H0819" no|strong="H3808" te|strong="H0859" son ocultos|strong="H3582".
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 No|strong="H0408" sean avergonzados|strong="H0954" por mi causa los que te esperan, oh Señor|strong="H0136" Jehová|strong="H3069" de los ejércitos|strong="H6635"; no|strong="H0408" sean confusos|strong="H3637" por mí los que te buscan|strong="H1245", oh Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478".
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Porque|strong="H3588" por amor de|strong="H5921" ti he sufrido|strong="H5375" afrenta|strong="H2781"; confusión|strong="H3639" ha cubierto|strong="H3680" mi rostro|strong="H6440".
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 He sido|strong="H1961" extrañado|strong="H2114" de mis hermanos|strong="H0251", y extraño|strong="H5237" á los hijos|strong="H1121" de mi madre|strong="H0517".
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Porque|strong="H3588" me consumió|strong="H0398" el celo|strong="H7068" de tu casa|strong="H1004"; y los denuestos|strong="H2781" de los que te vituperaban|strong="H2778", cayeron|strong="H5307" sobre|strong="H5921" mí.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Y lloré|strong="H1058" afligiendo con ayuno|strong="H6685" mi alma|strong="H5315"; y esto me ha sido|strong="H1961" por afrenta|strong="H2781".
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Puse|strong="H5414" además saco|strong="H8242" por mi vestido|strong="H3830"; y vine á serles|strong="H1961,H1992" por proverbio|strong="H4912".
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 Hablaban|strong="H7878" contra mí los que se sentaban|strong="H3427" á la puerta|strong="H8179", y me zaherían en las canciones|strong="H5058" de los bebedores|strong="H8354,H7941" de sidra.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 Empero yo|strong="H0589" enderezaba mi oración|strong="H8605" á ti|strong="H0589", oh Jehová|strong="H3068", al tiempo|strong="H6256" de tu buena voluntad|strong="H7522": oh Dios|strong="H0430", por la multitud de tu misericordia|strong="H2617", por la verdad|strong="H0571" de tu salud|strong="H3468", óyeme|strong="H6030,H0589".
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Sácame|strong="H5337" del lodo|strong="H2916", y no|strong="H0408" sea yo sumergido|strong="H2883": sea yo libertado|strong="H5337" de los que me aborrecen|strong="H8130", y del profundo|strong="H4615" de las aguas|strong="H4325".
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 No|strong="H0408" me anegue|strong="H7857" el ímpetu de las aguas|strong="H4325", ni|strong="H0408" me suerba la hondura, ni|strong="H0408" el pozo|strong="H0875" cierre|strong="H0332" sobre|strong="H5921" mí su boca|strong="H6310".
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Oyeme, Jehová|strong="H3068", porque|strong="H3588" apacible es tu misericordia|strong="H2617"; mírame|strong="H6437,H0413" conforme á la multitud|strong="H7230" de tus miseraciones.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Y no|strong="H0408" escondas|strong="H5641" tu rostro|strong="H6440" de tu siervo|strong="H5650"; porque|strong="H3588" estoy angustiado; apresúrate|strong="H4118", óyeme|strong="H6030".
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Acércate|strong="H7126" á mi alma|strong="H5315", redímela|strong="H1350": líbrame|strong="H6299" á causa de mis enemigos|strong="H0341".
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Tú|strong="H0859" sabes|strong="H3045" mi afrenta|strong="H2781", y mi confusión, y mi oprobio|strong="H3639": delante|strong="H5048" de ti|strong="H0859" están todos|strong="H3605" mis enemigos|strong="H6887".
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 La afrenta|strong="H2781" ha quebrantado|strong="H7665" mi corazón|strong="H3820", y estoy acongojado|strong="H5136": y esperé|strong="H6960" quien se compadeciese|strong="H5110" de mí, y no|strong="H0369" lo hubo: y consoladores|strong="H5162", y ninguno|strong="H3808" hallé|strong="H4672".
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Pusiéronme|strong="H5414" además hiel|strong="H7219" por comida|strong="H1267", y en mi sed|strong="H6772" me dieron á beber|strong="H8248" vinagre|strong="H2558".
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Sea|strong="H1961" su mesa delante|strong="H6440" de ellos por lazo|strong="H6341", y lo que es para bien|strong="H7965" por tropiezo|strong="H4170".
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 Sean oscurecidos|strong="H2821" sus ojos|strong="H5869" para ver, y haz siempre titubear sus lomos|strong="H4975".
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Derrama|strong="H8210" sobre|strong="H5921" ellos tu ira|strong="H2195", y el furor|strong="H2740" de tu enojo|strong="H0639" los alcance|strong="H5381".
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Sea|strong="H1961" su palacio|strong="H2918" asolado|strong="H8074": en sus tiendas|strong="H0168" no|strong="H0408" haya|strong="H1961" morador|strong="H3427".
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Porque|strong="H3588" persiguieron|strong="H7291" al que|strong="H0834" tú|strong="H0859" heriste|strong="H5221"; y cuentan|strong="H5608" del|strong="H0413" dolor|strong="H4341" de los que|strong="H0834" tú|strong="H0859" llagaste|strong="H2491".
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Pon|strong="H5414" maldad|strong="H5771" sobre|strong="H5921" su maldad|strong="H5771", y no|strong="H0408" entren|strong="H0935" en tu justicia|strong="H6666".
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Sean raídos|strong="H4229" del libro|strong="H5612" de los vivientes|strong="H2416", y no|strong="H0408" sean escritos|strong="H3789" con los justos|strong="H6662".
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 Y yo afligido|strong="H6041" y dolorido, tu salud|strong="H3444", oh Dios|strong="H0430", me|strong="H0589" defenderá|strong="H7682".
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Alabaré|strong="H1984" yo el nombre|strong="H8034" de Dios|strong="H0430" con cántico|strong="H7892", ensalzarélo|strong="H1431" con alabanza|strong="H8426".
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Y agradará|strong="H3190,H2869" á Jehová|strong="H3068" más que sacrificio de buey|strong="H7794", ó becerro|strong="H6499" que echa cuernos|strong="H7160" y uñas|strong="H6536".
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 Veránlo los humildes, y se gozarán|strong="H8055"; buscad|strong="H1875" á Dios|strong="H0430", y vivirá|strong="H2421" vuestro corazón|strong="H3824".
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" oye|strong="H8085" á los menesterosos|strong="H0034", y no|strong="H3808" menosprecia|strong="H0957" á sus prisioneros|strong="H0615".
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Alábenlo los cielos|strong="H8064" y la tierra|strong="H0776", los mares|strong="H3220", y todo|strong="H3605" lo que se mueve|strong="H7430" en ellos.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Porque|strong="H3588" Dios|strong="H0430" guardará á Sión|strong="H6726", y reedificará|strong="H1129" las ciudades|strong="H5892" de Judá|strong="H3063"; y habitarán|strong="H3427" allí|strong="H8033", y la poseerán|strong="H3423".
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 Y la simiente|strong="H2233" de sus siervos|strong="H5650" la heredará|strong="H5157", y los que aman|strong="H0157" su nombre|strong="H8034" habitarán|strong="H7931" en ella.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.