Salmos 38
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH
1 Salmo|strong="H4210" de David|strong="H1732", para recordar|strong="H2142". JEHOVÁ|strong="H3068", no|strong="H0408" me reprendas|strong="H3198" en tu furor|strong="H7110", ni me castigues|strong="H3256" en tu ira|strong="H2534".
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Porque|strong="H3588" tus saetas|strong="H2671" descendieron|strong="H5181" á mí, y sobre mí ha caído|strong="H5181" tu mano|strong="H3027".
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 No hay sanidad en mi carne|strong="H1320" á causa de tu ira|strong="H2195"; ni|strong="H0369" hay paz|strong="H7965" en mis huesos|strong="H6106" á causa de mi pecado|strong="H2403".
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Porque|strong="H3588" mis iniquidades|strong="H5771" han pasado mi cabeza|strong="H7218": como carga|strong="H4853" pesada|strong="H3515" se han agravado|strong="H5674" sobre mí.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Pudriéronse|strong="H0887", corrompiéronse|strong="H4743" mis llagas|strong="H2250", á causa de mi locura|strong="H0200".
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Estoy encorvado|strong="H5753", estoy humillado|strong="H7817" en|strong="H5704" gran|strong="H3966" manera, ando|strong="H1980" enlutado|strong="H6937" todo|strong="H3605" el día|strong="H3117".
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Porque|strong="H3588" mis lomos|strong="H3689" están llenos|strong="H4390" de irritación, y no hay sanidad en mi carne|strong="H1320".
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Estoy debilitado|strong="H6313" y molido|strong="H1794" en|strong="H5704" gran|strong="H3966" manera; bramo|strong="H7580" á causa de la conmoción de mi corazón|strong="H3820".
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Señor|strong="H0136", delante|strong="H5048" de ti están todos|strong="H3605" mis deseos|strong="H8378"; y mi suspiro|strong="H0585" no|strong="H3808" te|strong="H4480" es oculto|strong="H5641".
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Mi corazón|strong="H3820" está acongojado|strong="H5503", hame dejado|strong="H5800" mi vigor|strong="H3581"; y aun|strong="H1571" la misma luz|strong="H0216" de mis ojos|strong="H5869" no está conmigo.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mis amigos|strong="H0157" y mis compañeros|strong="H7453" se quitaron de delante de mi plaga|strong="H5061"; y mis cercanos|strong="H7138" se pusieron lejos|strong="H5048".
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Y los que buscaban|strong="H1245" mi alma|strong="H5315" armaron lazos|strong="H5367"; y los que procuraban|strong="H1875" mi mal|strong="H7451" hablaban iniquidades|strong="H1942", y meditaban|strong="H1897" fraudes|strong="H4820" todo|strong="H3605" el día|strong="H3117".
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Mas yo|strong="H0589", como si fuera sordo|strong="H2795", no|strong="H3808" oía; y estaba como un mudo|strong="H0483", que no|strong="H3808" abre|strong="H6605" su boca|strong="H6310".
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Fuí|strong="H1961" pues como un hombre|strong="H0376" que|strong="H0834" no|strong="H3808" oye|strong="H8085", y que|strong="H0834" en su boca|strong="H6310" no|strong="H0369" tiene reprensiones|strong="H8433".
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Porque|strong="H3588" á ti|strong="H0859", oh Jehová|strong="H3068", esperé yo: tú|strong="H0859" responderás|strong="H6030", Jehová|strong="H0136" Dios|strong="H0430" mío.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Porque dije|strong="H0559": Que no|strong="H6435" se alegren|strong="H8055" de mí: cuando mi pie|strong="H7272" resbalaba, sobre|strong="H5921" mí se engrandecían.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Empero|strong="H3588" yo|strong="H0589" estoy á pique|strong="H3559" de claudicar|strong="H6761", y mi|strong="H0589" dolor|strong="H4341" está delante|strong="H5048" de mí|strong="H0589" continuamente|strong="H8548".
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Por|strong="H3588" tanto denunciaré|strong="H5046" mi maldad|strong="H5771"; congojaréme|strong="H1672" por mi pecado|strong="H2403".
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Porque mis enemigos|strong="H0341" están vivos|strong="H2416" y fuertes|strong="H6105": y hanse aumentado|strong="H7231" los que me aborrecen|strong="H8130" sin causa|strong="H8267":
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Y pagando mal|strong="H7451" por|strong="H8478" bien|strong="H2896" me son contrarios|strong="H7853", por|strong="H8478" seguir|strong="H7291" yo lo bueno|strong="H2896".
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 No|strong="H0408" me desampares|strong="H5800", oh Jehová|strong="H3068": Dios|strong="H0430" mío, no|strong="H0408" te alejes|strong="H7368" de|strong="H4480" mí.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Apresúrate|strong="H2363" á ayudarme|strong="H5833", oh Señor|strong="H0136", mi salud|strong="H8668".
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.