Salmos 10

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ¿POR qué|strong="H4100" estás|strong="H5975" lejos|strong="H7350", oh Jehová|strong="H3068", y te escondes|strong="H5956" en el tiempo|strong="H6256" de la tribulación|strong="H6869"?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Con arrogancia|strong="H1346" el malo|strong="H7563" persigue|strong="H1814" al pobre|strong="H6041": serán cogidos en los artificios|strong="H4209" que|strong="H2098" han ideado|strong="H2803".
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Por cuanto se alaba el malo|strong="H7563" del|strong="H5921" deseo|strong="H8378" de su alma|strong="H5315", y bendice|strong="H1288" al codicioso|strong="H1214", á quien Jehová|strong="H3068" aborrece.
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 El malo|strong="H7563", por la altivez|strong="H1363" de su rostro|strong="H0639", no|strong="H1097" busca|strong="H1875" á Dios: no|strong="H0369" hay Dios|strong="H0430" en todos sus pensamientos|strong="H4209".
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Sus caminos|strong="H1870" son viciosos|strong="H2342" en todo|strong="H3605" tiempo|strong="H6256": tus juicios|strong="H4941" los tiene muy lejos|strong="H4791" de su vista|strong="H5048": echa bocanadas|strong="H6341" en orden á todos|strong="H3605" sus enemigos|strong="H6887".
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 Dice|strong="H0559" en su corazón|strong="H3820": No|strong="H1097" seré movido en ningún tiempo, ni jamás|strong="H1755" me alcanzará el infortunio|strong="H7451".
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Llena|strong="H4390" está su boca|strong="H6310" de maldición|strong="H0423", y de engaños|strong="H4820" y fraude|strong="H8496": debajo|strong="H8478" de su lengua|strong="H3956", vejación|strong="H5999" y maldad|strong="H0205".
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 Está|strong="H3427" en las guaridas|strong="H3993" de las aldeas|strong="H2691": en los escondrijos|strong="H4565" mata|strong="H2026" al inocente|strong="H5355": sus ojos|strong="H5869" están acechando|strong="H6845" al pobre|strong="H2489".
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 Acecha|strong="H0693" en oculto|strong="H4565", como el león|strong="H0738" desde su cama|strong="H5521": acecha|strong="H0693" para arrebatar|strong="H2414" al pobre|strong="H6041": arrebata|strong="H2414" al pobre|strong="H6041" trayéndolo|strong="H4900" á su red|strong="H7568".
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Encógese|strong="H1794", agáchase|strong="H7817", y caen|strong="H5307" en sus fuerzas|strong="H6099" muchos desdichados|strong="H2489,H2426".
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 Dice|strong="H0559" en su corazón|strong="H3820": Dios|strong="H0410" está olvidado|strong="H7911", ha encubierto|strong="H5641" su rostro|strong="H6440"; nunca|strong="H5331" lo verá|strong="H7200".
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 Levántate|strong="H6965", oh Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0410", alza|strong="H5375" tu mano|strong="H3027", no|strong="H0408" te olvides|strong="H7911" de los pobres|strong="H6041".
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 ¿Por|strong="H5921" qué|strong="H4100" irrita|strong="H5006" el malo|strong="H7563" á Dios|strong="H0430"? En su corazón|strong="H3820" ha dicho|strong="H0559" que no|strong="H3808" lo inquirirás|strong="H1875".
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 Tú lo tienes visto|strong="H7200": porque|strong="H3588" tú miras|strong="H5027" el trabajo|strong="H5999", y la vejación|strong="H3708", para vengar|strong="H5414"le por tu|strong="H0859" mano|strong="H3027": á|strong="H5921" ti|strong="H0859" se acoge|strong="H5800" el pobre|strong="H2489", tú|strong="H0859" eres|strong="H1961" el amparo|strong="H5826" del huérfano|strong="H3490".
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Quebranta|strong="H7665" el brazo|strong="H2220" del malo|strong="H7563": del maligno|strong="H7451" buscarás|strong="H1875" su maldad|strong="H7562", hasta que ninguna|strong="H1077" halles|strong="H4672".
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 Jehová|strong="H3068", Rey|strong="H4428" eterno|strong="H5769" y perpetuo|strong="H5703"; de su tierra|strong="H0776" fueron destruídas|strong="H0006" las gentes|strong="H1471".
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 El deseo|strong="H8378" de los humildes|strong="H6035" oíste|strong="H8085", oh Jehová|strong="H3068": tú dispones|strong="H3559" su corazón|strong="H3820", y haces atento|strong="H7181" tu oído|strong="H0241";
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 Para juzgar|strong="H8199" al huérfano|strong="H3490" y al pobre, á fin de que no|strong="H1097" vuelva|strong="H3254" más|strong="H5750" á hacer violencia|strong="H6206" el hombre|strong="H0582" de|strong="H4480" la tierra|strong="H0776".
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.