Sofonias 3
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 ¡AY|strong="H1945" de la ciudad|strong="H5892" ensuciada y contaminada|strong="H1351" y opresora|strong="H3238"!
1 Ai da {cidade} rebelde e abjeta, da cidade tirânica!
2 No|strong="H3808" escuchó|strong="H8085" la voz|strong="H6963", ni|strong="H3808" recibió|strong="H3947" la disciplina|strong="H4148": no|strong="H3808" se confió|strong="H0982" en Jehová|strong="H3068", no|strong="H3808" se acercó|strong="H7126" á|strong="H0413" su Dios|strong="H0430".
2 Ela não ouviu a voz, nem aceitou o aviso; não confiou no Senhor, nem se aproximou do Senhor seu Deus.
3 Sus príncipes|strong="H8269" en medio|strong="H7130" de ella son leones|strong="H0738" bramadores: sus jueces|strong="H8199", lobos|strong="H2061" de tarde que no|strong="H3808" dejan|strong="H1633" hueso para la mañana|strong="H1242":
3 Seus chefes estão no meio dela como leões que rugem; seus juízes são como os lobos da noite que nada guardam para a manhã seguinte.
4 Sus profetas|strong="H5030", livianos|strong="H6348", hombres|strong="H0582" prevaricadores: sus sacerdotes|strong="H3548" contaminaron|strong="H2490" el santuario|strong="H6944", falsearon|strong="H2554" la ley|strong="H8451".
4 Seus profetas são jactanciosos e impostores; seus sacerdotes, profanadores de coisas santas e violadores da lei.
5 Jehová|strong="H3068" justo|strong="H6662" en medio|strong="H7130" de ella, no|strong="H3808" hará|strong="H6213" iniquidad|strong="H5767": de mañana|strong="H1242" sacará|strong="H5414" á luz|strong="H0216" su juicio|strong="H4941", nunca|strong="H3808" falta: mas el perverso|strong="H5766" no|strong="H3808" tiene vergüenza|strong="H1322".
5 O Senhor, que reside no meio dela, é justo, nada faz de errado; cada manhã traz ele à luz a sua justiça, sem nunca falhar, jamais. O perverso, porém, não sabe o que é vergonha!
6 Hice talar|strong="H3772" gentes|strong="H1471"; sus castillos|strong="H6438" están asolados|strong="H8074"; hice desiertas|strong="H2717" sus calles|strong="H2351", hasta no|strong="H1097" quedar quien pase|strong="H5674": sus ciudades|strong="H5892" están asoladas|strong="H8074" hasta no|strong="H1097" quedar hombre|strong="H0376", hasta no|strong="H0369" quedar morador|strong="H3427".
6 Exterminei as nações: seus chefes ficaram atarantados; devastei suas ruas de tal modo que ninguém mais passa por elas; e suas cidades foram de tal forma arrasadas, que já não resta nelas um habitante sequer.
7 Dije|strong="H0559": Ciertamente|strong="H0389" me temerás|strong="H3372", recibirás|strong="H3947" corrección|strong="H4148"; y no|strong="H3808" será su habitación|strong="H4583" derruída|strong="H3772" por todo|strong="H3605" aquello sobre que|strong="H0834" los visité|strong="H5921". Mas|strong="H6485" ellos se levantaron de mañana|strong="H7925", y corrompieron|strong="H7843" todas|strong="H3605" sus obras|strong="H5949".
7 Eu dizia: Ao menos {agora} temer-me-ás, e aceitarás o aviso; e sua casa não será destruída, conforme o que eu tinha decidido contra ela. Eles, porém, aplicaram-se ainda mais a perverter os seus caminhos.
8 Por tanto|strong="H3651", esperadme|strong="H2442", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", al día|strong="H3117" que me levantaré|strong="H6965" al despojo|strong="H5706": porque|strong="H3588" mi determinación|strong="H4941" es reunir las gentes|strong="H1471", juntar|strong="H6908" los reinos|strong="H4467", para derramar|strong="H8210" sobre|strong="H5921" ellos mi enojo|strong="H2195", todo|strong="H3605" el furor|strong="H2740" de mi ira|strong="H0639"; porque|strong="H3588" del fuego|strong="H0784" de mi celo|strong="H7068" será consumida|strong="H0398" toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776".
8 Por isso, esperai-me - oráculo do Senhor - até o dia em que me levantarei como testemunha, porque resolvi congregar as nações e reunir os reinos, para descarregar sobre eles o meu furor, todo o ardor de minha cólera; porque toda a terra será devorada pelo fogo de meu ressentimento.
9 Por|strong="H3588" entonces|strong="H0227" volveré|strong="H2015" yo á|strong="H0413" los pueblos|strong="H5971" el labio|strong="H8193" limpio|strong="H1305", para que todos|strong="H3605" invoquen|strong="H7121" el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", para que de un consentimiento|strong="H7926" le sirvan|strong="H5647".
9 Então darei aos povos lábios puros, para que invoquem todos o nome do Senhor, e o sirvam num mesmo espírito de zelo.
10 De esa parte de los ríos|strong="H5104" de Etiopía|strong="H3568", mis suplicantes|strong="H6282", la hija|strong="H1323" de mis esparcidos|strong="H6327", me traerán|strong="H2986" ofrenda|strong="H4503".
10 De além dos rios da Etiópia virão os meus adoradores, meus filhos dispersos, trazer-me a sua oferta.
11 En aquel día|strong="H3117" no|strong="H3808" serás avergonzada|strong="H0954" por ninguna|strong="H3605" de tus obras|strong="H5949" con que|strong="H0834" te rebelaste|strong="H6586" contra mí; porque|strong="H3588" entonces|strong="H0227" quitaré|strong="H5493" de en medio|strong="H7130" de ti los que|strong="H0834" se alegran|strong="H5947" en tu soberbia|strong="H1346", y nunca más|strong="H3254" te ensoberbecerás|strong="H1361" del monte|strong="H2022" de mi santidad|strong="H6944".
11 Naquele dia, não serás mais confundida por causa de todos os pecados que cometeste contra mim, porque então tirarei do meio de ti teus fanfarrões arrogantes; não te orgulharás mais no meu santo monte.
12 Y dejaré|strong="H7604" en medio|strong="H7130" de ti un pueblo|strong="H5971" humilde|strong="H6041" y pobre|strong="H1800", los cuales esperarán en el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068".
12 Deixarei subsistir no meio de ti um povo humilde e modesto, que porá sua confiança no nome do Senhor.
13 El resto de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" hará|strong="H6213" iniquidad, ni|strong="H3808" dirá mentira|strong="H1696", ni|strong="H3808" en boca|strong="H6310" de ellos|strong="H1992" se hallará|strong="H4672" lengua|strong="H3956" engañosa|strong="H8649": porque|strong="H3588" ellos|strong="H1992" serán|strong="H1992" apacentados|strong="H7462" y dormirán|strong="H7257", y no|strong="H0369" habrá quien los espante.
13 Os que restarem de Israel se absterão do mal, e não proferirão a mentira; não se achará mais em sua boca língua enganosa, porque serão apascentados e repousarão, sem haver quem os inquiete.
14 Canta|strong="H7442", oh hija|strong="H1323" de Sión|strong="H6726": da voces de júbilo, oh Israel|strong="H3478"; gózate|strong="H8055" y regocíjate|strong="H5937" de todo|strong="H3605" corazón|strong="H3820", hija|strong="H1323" de Jerusalem|strong="H3389".
14 Solta gritos de alegria, filha de Sião! Solta gritos de júbilo, ó Israel! Alegra-te e rejubila-te de todo o teu coração, filha de Jerusalém!
15 Jehová|strong="H3068" ha apartado|strong="H5493" tus juicios|strong="H4941", ha echado|strong="H6437" fuera tus enemigos|strong="H0341": Jehová|strong="H3068" es Rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478" en medio|strong="H7130" de ti; nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" verás|strong="H7200" mal|strong="H7451".
15 O Senhor revogou a sentença pronunciada contra ti, e afastou o teu inimigo. O rei de Israel, que é o Senhor, está no meio de ti; não conhecerás mais a desgraça.
16 En aquel tiempo|strong="H3117" se dirá|strong="H0559" á Jerusalem|strong="H3389": No|strong="H0408" temas|strong="H3372": Sión|strong="H6726", no|strong="H0408" se debiliten|strong="H7503" tus manos|strong="H3027".
16 Naquele dia, dir-se-á em Jerusalém: Não temas, Sião! Não se enfraqueçam os teus braços!
17 Jehová|strong="H3068,H0430" en medio|strong="H7130" de ti, poderoso|strong="H1368", él salvará|strong="H3467"; gozaráse|strong="H7797" sobre|strong="H5921" ti con alegría|strong="H8057", callará|strong="H2790" de amor|strong="H0160", se regocijará|strong="H1523" sobre|strong="H5921" ti con cantar|strong="H7440".
17 O Senhor teu Deus está no meio de ti como herói Salvador! Ele anda em transportes de alegria por causa de ti, e te renova seu amor. Ele exulta de alegria a teu respeito
18 Reuniré|strong="H0622" á los fastidiados|strong="H3013" por causa del|strong="H4480" largo tiempo|strong="H4150"; tuyos|strong="H4480" fueron|strong="H1961"; para quienes el oprobio|strong="H2781" de ella|strong="H5921" era una carga|strong="H4864".
18 como num dia de festa. Suprimirei os que te feriram, tirarei a vergonha que pesa sobre ti.
19 He aquí|strong="H2005", en aquel tiempo|strong="H6256" yo apremiaré|strong="H6213" á todos|strong="H3605" tus|strong="H0853" opresores|strong="H6031"; y salvaré|strong="H3467" la coja|strong="H6760", y recogeré|strong="H6908" la descarriada|strong="H5080"; y pondrélos|strong="H7760" por alabanza|strong="H8416" y por renombre|strong="H8034" en todo|strong="H3605" país|strong="H0776" de confusión.
19 Exterminarei, naquele dia, todos os teus opressores. Salvarei os coxos, recolherei os dispersos, farei deles um objeto de louvor, e de sua vergonha uma glória para toda a terra,
20 En aquel tiempo|strong="H6256" yo os traeré|strong="H0935", en aquel tiempo|strong="H6256" os reuniré|strong="H6908" yo; pues|strong="H3588" os daré|strong="H5414" por renombre|strong="H8034" y por alabanza|strong="H8416" entre todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971" de la tierra|strong="H0776", cuando tornaré|strong="H7725" vuestros cautivos|strong="H7622" delante de vuestros ojos|strong="H5869", dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068".
20 no tempo em que eu vos reconduzir, no tempo em que vos recolher, porque farei de vós um objeto de glória e de louvor entre todos os povos da terra, quando eu tiver realizado a vossa restauração sob os vossos olhos, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.