Sofonias 3
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI
1 ¡AY|strong="H1945" de la ciudad|strong="H5892" ensuciada y contaminada|strong="H1351" y opresora|strong="H3238"!
1 Ai da cidade rebelde, impura e opressora!
2 No|strong="H3808" escuchó|strong="H8085" la voz|strong="H6963", ni|strong="H3808" recibió|strong="H3947" la disciplina|strong="H4148": no|strong="H3808" se confió|strong="H0982" en Jehová|strong="H3068", no|strong="H3808" se acercó|strong="H7126" á|strong="H0413" su Dios|strong="H0430".
2 Não ouve a ninguém, e não aceita correção. Não confia no Senhor, não se aproxima do seu Deus.
3 Sus príncipes|strong="H8269" en medio|strong="H7130" de ella son leones|strong="H0738" bramadores: sus jueces|strong="H8199", lobos|strong="H2061" de tarde que no|strong="H3808" dejan|strong="H1633" hueso para la mañana|strong="H1242":
3 No meio dela os seus líderes são leões que rugem. Seus juízes são lobos vespertinos que nada deixam para a manhã seguinte.
4 Sus profetas|strong="H5030", livianos|strong="H6348", hombres|strong="H0582" prevaricadores: sus sacerdotes|strong="H3548" contaminaron|strong="H2490" el santuario|strong="H6944", falsearon|strong="H2554" la ley|strong="H8451".
4 Seus profetas são irresponsáveis, são homens traiçoeiros. Seus sacerdotes profanam o santuário e fazem violência à lei.
5 Jehová|strong="H3068" justo|strong="H6662" en medio|strong="H7130" de ella, no|strong="H3808" hará|strong="H6213" iniquidad|strong="H5767": de mañana|strong="H1242" sacará|strong="H5414" á luz|strong="H0216" su juicio|strong="H4941", nunca|strong="H3808" falta: mas el perverso|strong="H5766" no|strong="H3808" tiene vergüenza|strong="H1322".
5 No meio dela está o Senhor, que é justo e jamais comete injustiça. A cada manhã ele ministra a sua justiça, e a cada novo dia ele não falha, mas o injusto não se envergonha da sua injustiça.
6 Hice talar|strong="H3772" gentes|strong="H1471"; sus castillos|strong="H6438" están asolados|strong="H8074"; hice desiertas|strong="H2717" sus calles|strong="H2351", hasta no|strong="H1097" quedar quien pase|strong="H5674": sus ciudades|strong="H5892" están asoladas|strong="H8074" hasta no|strong="H1097" quedar hombre|strong="H0376", hasta no|strong="H0369" quedar morador|strong="H3427".
6 "Eliminei nações; suas fortificações estão devastadas. Deixei desertas as suas ruas. Suas cidades estão destruídas; ninguém foi deixado; ninguém!
7 Dije|strong="H0559": Ciertamente|strong="H0389" me temerás|strong="H3372", recibirás|strong="H3947" corrección|strong="H4148"; y no|strong="H3808" será su habitación|strong="H4583" derruída|strong="H3772" por todo|strong="H3605" aquello sobre que|strong="H0834" los visité|strong="H5921". Mas|strong="H6485" ellos se levantaron de mañana|strong="H7925", y corrompieron|strong="H7843" todas|strong="H3605" sus obras|strong="H5949".
7 Eu disse à cidade: Com certeza você me temerá e aceitará correção! Pois, então, a sua habitação não seria eliminada, nem cairiam sobre ela todos os meus castigos. Mas eles ainda estavam ávidos por fazer todo tipo de maldade.
8 Por tanto|strong="H3651", esperadme|strong="H2442", dice|strong="H5002" Jehová|strong="H3068", al día|strong="H3117" que me levantaré|strong="H6965" al despojo|strong="H5706": porque|strong="H3588" mi determinación|strong="H4941" es reunir las gentes|strong="H1471", juntar|strong="H6908" los reinos|strong="H4467", para derramar|strong="H8210" sobre|strong="H5921" ellos mi enojo|strong="H2195", todo|strong="H3605" el furor|strong="H2740" de mi ira|strong="H0639"; porque|strong="H3588" del fuego|strong="H0784" de mi celo|strong="H7068" será consumida|strong="H0398" toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776".
8 Por isso, esperem por mim, " declara o Senhor, "no dia em que eu me levantar para testemunhar. Decidi ajuntar as nações, reunir os reinos e derramar a minha ira sobre eles, toda a minha impetuosa indignação. O mundo inteiro será consumido pelo fogo da minha zelosa ira.
9 Por|strong="H3588" entonces|strong="H0227" volveré|strong="H2015" yo á|strong="H0413" los pueblos|strong="H5971" el labio|strong="H8193" limpio|strong="H1305", para que todos|strong="H3605" invoquen|strong="H7121" el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", para que de un consentimiento|strong="H7926" le sirvan|strong="H5647".
9 "Então purificarei os lábios dos povos, para que todos eles invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo.
10 De esa parte de los ríos|strong="H5104" de Etiopía|strong="H3568", mis suplicantes|strong="H6282", la hija|strong="H1323" de mis esparcidos|strong="H6327", me traerán|strong="H2986" ofrenda|strong="H4503".
10 Desde além dos rios da Etiópia os meus adoradores, o meu povo disperso, me trará ofertas.
11 En aquel día|strong="H3117" no|strong="H3808" serás avergonzada|strong="H0954" por ninguna|strong="H3605" de tus obras|strong="H5949" con que|strong="H0834" te rebelaste|strong="H6586" contra mí; porque|strong="H3588" entonces|strong="H0227" quitaré|strong="H5493" de en medio|strong="H7130" de ti los que|strong="H0834" se alegran|strong="H5947" en tu soberbia|strong="H1346", y nunca más|strong="H3254" te ensoberbecerás|strong="H1361" del monte|strong="H2022" de mi santidad|strong="H6944".
11 Naquele dia vocês não serão envergonhados pelos seus atos de rebelião, porque retirarei desta cidade os que se regozijam em seu orgulho. Nunca mais vocês serão altivos no meu santo monte.
12 Y dejaré|strong="H7604" en medio|strong="H7130" de ti un pueblo|strong="H5971" humilde|strong="H6041" y pobre|strong="H1800", los cuales esperarán en el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068".
12 Mas deixarei no meio da cidade os mansos e humildes, que se refugiarão no nome do Senhor.
13 El resto de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" hará|strong="H6213" iniquidad, ni|strong="H3808" dirá mentira|strong="H1696", ni|strong="H3808" en boca|strong="H6310" de ellos|strong="H1992" se hallará|strong="H4672" lengua|strong="H3956" engañosa|strong="H8649": porque|strong="H3588" ellos|strong="H1992" serán|strong="H1992" apacentados|strong="H7462" y dormirán|strong="H7257", y no|strong="H0369" habrá quien los espante.
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiças; eles não mentirão, nem se achará engano em suas bocas. Eles se alimentarão e descansarão, sem que ninguém os amedronte. "
14 Canta|strong="H7442", oh hija|strong="H1323" de Sión|strong="H6726": da voces de júbilo, oh Israel|strong="H3478"; gózate|strong="H8055" y regocíjate|strong="H5937" de todo|strong="H3605" corazón|strong="H3820", hija|strong="H1323" de Jerusalem|strong="H3389".
14 Cante, ó cidade de Sião; exulte, ó Israel! Alegre-se, regozije-se de todo o coração, ó cidade de Jerusalém!
15 Jehová|strong="H3068" ha apartado|strong="H5493" tus juicios|strong="H4941", ha echado|strong="H6437" fuera tus enemigos|strong="H0341": Jehová|strong="H3068" es Rey|strong="H4428" de Israel|strong="H3478" en medio|strong="H7130" de ti; nunca|strong="H3808" más|strong="H5750" verás|strong="H7200" mal|strong="H7451".
15 O Senhor anulou a sentença contra você, ele fez retroceder os seus inimigos. O Senhor, o Rei de Israel, está em seu meio; nunca mais você temerá perigo algum.
16 En aquel tiempo|strong="H3117" se dirá|strong="H0559" á Jerusalem|strong="H3389": No|strong="H0408" temas|strong="H3372": Sión|strong="H6726", no|strong="H0408" se debiliten|strong="H7503" tus manos|strong="H3027".
16 Naquele dia se dirá a Jerusalém: "Não tema, ó Sião; não deixe suas mãos enfraquecerem.
17 Jehová|strong="H3068,H0430" en medio|strong="H7130" de ti, poderoso|strong="H1368", él salvará|strong="H3467"; gozaráse|strong="H7797" sobre|strong="H5921" ti con alegría|strong="H8057", callará|strong="H2790" de amor|strong="H0160", se regocijará|strong="H1523" sobre|strong="H5921" ti con cantar|strong="H7440".
17 O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você, com o seu amor a renovará, ele se regozijará em você com brados de alegria".
18 Reuniré|strong="H0622" á los fastidiados|strong="H3013" por causa del|strong="H4480" largo tiempo|strong="H4150"; tuyos|strong="H4480" fueron|strong="H1961"; para quienes el oprobio|strong="H2781" de ella|strong="H5921" era una carga|strong="H4864".
18 "Eu ajuntarei os que choram pelas festas fixas, os que se afastaram de vocês, para que isso não mais pese como vergonha.
19 He aquí|strong="H2005", en aquel tiempo|strong="H6256" yo apremiaré|strong="H6213" á todos|strong="H3605" tus|strong="H0853" opresores|strong="H6031"; y salvaré|strong="H3467" la coja|strong="H6760", y recogeré|strong="H6908" la descarriada|strong="H5080"; y pondrélos|strong="H7760" por alabanza|strong="H8416" y por renombre|strong="H8034" en todo|strong="H3605" país|strong="H0776" de confusión.
19 Nessa época agirei contra todos os que oprimiram vocês; salvarei os aleijados e ajuntarei os dispersos. Darei a eles louvor e honra em todas as terras onde foram envergonhados.
20 En aquel tiempo|strong="H6256" yo os traeré|strong="H0935", en aquel tiempo|strong="H6256" os reuniré|strong="H6908" yo; pues|strong="H3588" os daré|strong="H5414" por renombre|strong="H8034" y por alabanza|strong="H8416" entre todos|strong="H3605" los pueblos|strong="H5971" de la tierra|strong="H0776", cuando tornaré|strong="H7725" vuestros cautivos|strong="H7622" delante de vuestros ojos|strong="H5869", dice|strong="H0559" Jehová|strong="H3068".
20 Naquele tempo eu ajuntarei vocês; naquele tempo os trarei para casa. Eu lhes darei honra e louvor entre todos os povos da terra, quando eu restaurar a sua sorte diante dos seus próprios olhos", diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.