Provérbios 4

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 OID|strong="H8085", hijos|strong="H1121", la doctrina de un padre|strong="H0001", y estad atentos|strong="H7181" para que conozcáis|strong="H3045" cordura|strong="H0998".
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Porque|strong="H3588" os doy|strong="H5414" buena|strong="H2896" enseñanza|strong="H3948"; no|strong="H0408" desamparéis|strong="H5800" mi ley|strong="H8451".
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Porque|strong="H3588" yo fuí|strong="H1961" hijo|strong="H1121" de mi padre|strong="H0001", delicado|strong="H7390" y único|strong="H3173" delante|strong="H6440" de mi madre|strong="H0517".
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 Y él me enseñaba|strong="H3384", y me decía|strong="H0559": Mantenga tu corazón|strong="H3820" mis razones|strong="H1697", guarda|strong="H8104" mis mandamientos|strong="H4687", y vivirás|strong="H2421":
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Adquiere|strong="H7069" sabiduría|strong="H2451", adquiere|strong="H7069" inteligencia|strong="H0998"; no|strong="H0408" te olvides|strong="H7911" ni|strong="H0408" te apartes|strong="H5186" de las razones|strong="H0561" de mi boca|strong="H6310";
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 No|strong="H0408" la dejes|strong="H5800", y ella te guardará|strong="H8104"; ámala, y te conservará|strong="H5341".
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Sabiduría|strong="H2451" ante todo|strong="H7225": adquiere|strong="H7069" sabiduría|strong="H2451": y ante toda|strong="H3605" tu posesión|strong="H7075" adquiere|strong="H7069" inteligencia|strong="H0998".
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Engrandécela|strong="H5549", y ella te engrandecerá|strong="H7311": ella te honrará|strong="H3513", cuando|strong="H3588" tú la hubieres abrazado|strong="H2263".
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Adorno|strong="H3880" de gracia|strong="H2580" dará|strong="H5414" á tu cabeza|strong="H7218": corona|strong="H5852" de hermosura|strong="H8597" te entregará|strong="H4042".
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Oye|strong="H8085", hijo|strong="H1121" mío, y recibe|strong="H3947" mis razones|strong="H0561"; y se te multiplicarán|strong="H7235" años|strong="H8141" de vida|strong="H2416".
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Por el camino|strong="H1870" de la sabiduría|strong="H2451" te he encaminado|strong="H3384", y por veredas|strong="H4570" derechas|strong="H3476" te he hecho andar|strong="H1869".
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Cuando anduvieres|strong="H3212" no|strong="H3808" se estrecharán tus pasos|strong="H6806"; y si|strong="H0518" corrieres|strong="H7323", no|strong="H3808" tropezarás|strong="H3782".
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Ten el consejo|strong="H4148", no|strong="H0408" lo dejes|strong="H7503"; guárdalo|strong="H5341", porque|strong="H3588" eso|strong="H1931" es tu vida|strong="H2416".
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 No|strong="H0408" entres|strong="H0935" por la vereda|strong="H0734" de los impíos|strong="H7563", ni|strong="H0408" vayas|strong="H0833" por el camino|strong="H1870" de los malos|strong="H7451".
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Desampárala, no|strong="H0408" pases|strong="H5674" por ella; apártate|strong="H7847" de|strong="H5921" ella, pasa|strong="H5674".
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Porque|strong="H3588" no|strong="H3808" duermen|strong="H3462" ellos, si|strong="H0518" no|strong="H3808" hicieren mal|strong="H7489"; y pierden|strong="H1497" su sueño|strong="H8142", si|strong="H0518" no|strong="H3808" han hecho caer|strong="H3782".
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Porque|strong="H3588" comen|strong="H3899" pan|strong="H3898" de maldad|strong="H7562", y beben|strong="H8354" vino|strong="H3196" de robos|strong="H2555".
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Mas la senda|strong="H0734" de los justos|strong="H6662" es como la luz|strong="H0216" de la aurora|strong="H5051", que va|strong="H1980" en aumento|strong="H0215" hasta|strong="H5704" que el día|strong="H3117" es perfecto|strong="H3559".
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 El camino|strong="H1870" de los impíos|strong="H7563" es como la oscuridad|strong="H0653": no|strong="H3808" saben|strong="H3045" en qué|strong="H4100" tropiezan|strong="H3782".
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Hijo|strong="H1121" mío, está atento|strong="H7181" á mis palabras|strong="H1697"; inclina|strong="H5186" tu oído|strong="H0241" á mis razones|strong="H0561".
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 No|strong="H0408" se aparten|strong="H3890" de tus ojos|strong="H5869"; guárdalas|strong="H8104" en medio|strong="H8432" de tu corazón|strong="H3824".
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Porque|strong="H3588" son vida|strong="H2416" á los que las|strong="H1992" hallan|strong="H4672", y medicina|strong="H4832" á toda|strong="H3605" su carne|strong="H1320".
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Sobre|strong="H4480" toda|strong="H3605" cosa guardada|strong="H4929" guarda|strong="H5341" tu corazón|strong="H3820"; porque|strong="H3588" de|strong="H4480" él mana|strong="H8444" la vida|strong="H2416".
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Aparta|strong="H5493" de|strong="H4480" ti la perversidad|strong="H6143" de|strong="H4480" la boca|strong="H6310", y aleja|strong="H7368" de|strong="H4480" ti la iniquidad|strong="H3891" de|strong="H4480" labios|strong="H8193".
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Tus ojos|strong="H5869" miren|strong="H5027" lo recto|strong="H5227", y tus párpados|strong="H6079" en derechura delante de ti.
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Examina|strong="H6424" la senda|strong="H4570" de tus pies|strong="H7272", y todos|strong="H3605" tus caminos|strong="H1870" sean ordenados.
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 No|strong="H0408" te apartes|strong="H5186" á diestra|strong="H3225", ni á siniestra|strong="H8040": aparta|strong="H5493" tu pie|strong="H7272" del mal|strong="H7451".
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.