Oséias 9
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI
1 NO|strong="H0413" te alegres|strong="H8055", oh Israel|strong="H3478", hasta|strong="H0408" saltar de gozo|strong="H1524" como los pueblos|strong="H5971", pues|strong="H3588" has fornicado|strong="H2181" apartándote de tu Dios|strong="H0430": amaste|strong="H0157" salario|strong="H0868" por todas|strong="H3605" las eras|strong="H1637" de trigo|strong="H1715".
1 Não se regozije, ó Israel; não se alegre como as outras nações. Pois você se prostituiu, abandonando o seu Deus; você ama o salário da prostituição em cada eira de trigo.
2 La era|strong="H1637" y el lagar|strong="H3342" no|strong="H3808" los mantendrán|strong="H7462"; les fallará|strong="H3584" el mosto|strong="H8492".
2 Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.
3 No|strong="H3808" quedarán|strong="H3427" en la tierra|strong="H0776" de Jehová|strong="H3068", sino que volverá|strong="H7725" Ephraim|strong="H0669" á Egipto|strong="H4714", y á Asiria|strong="H0804", donde comerán|strong="H0398" vianda inmunda|strong="H2931".
3 Eles não permanecerão na terra do Senhor; Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerá comida impura.
4 No|strong="H3808" derramarán vino|strong="H5258" á Jehová|strong="H3068", ni|strong="H3808" él tomará contento|strong="H6148" en sus sacrificios|strong="H2077"; como pan|strong="H3899" de enlutados|strong="H0205" les serán á ellos: todos|strong="H3605" los que comieren de él, serán inmundos|strong="H2930". Será pues|strong="H3588" el pan|strong="H3899" de ellos para sí mismos|strong="H5315"; no|strong="H3808" entrará|strong="H0935" en la casa|strong="H1004" de Jehová|strong="H3068".
4 Eles não derramarão ofertas de vinho para o Senhor, nem o agradarão os seus sacrifícios. Tais sacrifícios serão para eles como o pão dos pranteadores, que torna impuro quem o come. Essa comida será para eles mesmos; não entrará no templo do Senhor.
5 ¿Qué|strong="H4100" haréis|strong="H6213" el día|strong="H3117" de la solemnidad|strong="H4150", y el día|strong="H3117" de la fiesta|strong="H2282" de Jehová|strong="H3068"?
5 O que farão vocês no dia de suas festas fixas, nos dias de festa do Senhor?
6 Porque|strong="H3588", he aquí|strong="H2009" se fueron|strong="H1980" ellos á causa de la destrucción|strong="H7701": Egipto|strong="H4714" los recogerá|strong="H6908", Memphis|strong="H4644" los enterrará|strong="H6912": espino|strong="H2336" poseerá por heredad|strong="H4261" lo deseable de su plata|strong="H3701", ortiga|strong="H7057" crecerá en sus moradas|strong="H0168".
6 Vejam! Fogem da destruição, mas o Egito os ajuntará, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.
7 Vinieron|strong="H0935" los días|strong="H3117" de la visitación|strong="H6486", vinieron|strong="H0935" los días|strong="H3117" de la paga|strong="H7966"; conocerálo|strong="H3045" Israel|strong="H3478": necio|strong="H0191" el profeta|strong="H5030", insensato|strong="H7696" el varón|strong="H0376" de espíritu|strong="H7307", á causa de|strong="H5921" la multitud|strong="H7230" de tu maldad|strong="H5771", y grande|strong="H7227" odio|strong="H4895".
7 Os dias de castigo vêm, os dias de punição estão chegando. Que Israel o saiba. Por serem tantos os pecados, e tanta a hostilidade de vocês, o profeta é considerado um tolo, o homem inspirado, um louco violento.
8 Atalaya|strong="H6822" es Ephraim|strong="H0669" para con|strong="H5973" mi Dios|strong="H0430": el profeta|strong="H5030" es lazo|strong="H6341" de cazador|strong="H3352" en|strong="H5921" todos|strong="H3605" sus caminos|strong="H1870", odio|strong="H4895" en|strong="H5921" la casa|strong="H1004" de su Dios|strong="H0430".
8 O profeta, junto ao meu Deus, é a sentinela que vigia Efraim, contudo, laços o aguardam em todas as suas veredas, e a hostilidade no templo do seu Deus.
9 Llegaron al profundo|strong="H6009", corrompiéronse|strong="H7843", como en los días|strong="H3117" de Gabaa|strong="H1390": ahora se acordará|strong="H2142" de su iniquidad|strong="H5771"; visitará|strong="H6485" su pecado|strong="H2403".
9 Eles mergulharam na corrupção, como nos dias de Gibeá. Deus se lembrará de sua iniqüidade e os castigará por seus pecados.
10 Como uvas|strong="H6025" en el desierto|strong="H4057" hallé|strong="H4672" á Israel|strong="H3478": como la fruta temprana de la higuera|strong="H8384" en su principio|strong="H7225" vi|strong="H7200" á vuestros padres|strong="H0001". Ellos|strong="H1992" entraron|strong="H0935" á Baal-peor|strong="H1187", y se apartaron|strong="H5144" para vergüenza|strong="H1322", é hiciéronse|strong="H1961" abominables|strong="H8251" como aquello|strong="H1992" que amaron|strong="H0157".
10 "Quando encontrei Israel, foi como encontrar uvas no deserto; quando vi os antepassados de vocês, foi como ver os primeiros frutos de uma figueira. Mas, quando eles vieram a Baal-Peor, consagraram-se àquele ídolo vergonhoso e se tornaram tão repugnantes quanto aquilo que amaram.
11 Ephraim|strong="H0669", cual ave|strong="H5775" volará|strong="H5774" su gloria|strong="H3519" desde el nacimiento|strong="H3205", aun desde el vientre|strong="H0990" y desde la concepción|strong="H2032".
11 A glória de Efraim lhe fugirá como pássaro: nenhum nascimento, nenhuma gravidez, nenhuma concepção.
12 Y|strong="H3588" si|strong="H0518" llegaren á grandes|strong="H1431" sus|strong="H1992" hijos|strong="H1121", quitarélos|strong="H7921,H1992" de entre los hombres|strong="H0120", porque|strong="H3588" ¡ay|strong="H0188" de ellos|strong="H1992" también|strong="H1571", cuando de ellos|strong="H1992" me apartare|strong="H5493"!
12 Mesmo que criem filhos, porei de luto cada um deles. Ai deles quando eu me afastar!
13 Ephraim|strong="H0669", según veo|strong="H7200", es semejante á Tiro|strong="H6865", asentada|strong="H8362" en lugar delicioso|strong="H5116": mas Ephraim|strong="H0669" sacará|strong="H3318" sus hijos|strong="H1121" al matador.
13 Vi Efraim, plantado num lugar agradável, como Tiro. Mas Efraim entregará seus filhos ao matador. "
14 Dales|strong="H5414", oh Jehová|strong="H3068", lo que|strong="H4100" les has de dar|strong="H5414": dales|strong="H5414" matriz|strong="H7358" expeliente, y enjutos|strong="H6789" pechos|strong="H7699".
14 Ó Senhor, que darás a eles? Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados.
15 Toda|strong="H3605" la maldad|strong="H7451" de ellos fué en Gilgal|strong="H1537"; allí|strong="H8033", pues|strong="H3588", les tomé aversión|strong="H8130": por|strong="H5921" la malicia|strong="H7455" de sus obras|strong="H4611" echarélos|strong="H1644" de mi casa|strong="H1004"; no|strong="H3808" los amaré|strong="H0160" más|strong="H3254"; todos|strong="H3605" sus príncipes|strong="H8269" son desleales|strong="H5637".
15 "Toda a sua impiedade começou em Gilgal; de fato, ali eu os odiei. Por causa dos seus pecados, eu os expulsarei da minha terra. Não os amarei mais; todos os seus líderes são rebeldes.
16 Ephraim|strong="H0669" fué herido|strong="H5221", secóse|strong="H3001" su cepa|strong="H8328", no hará|strong="H6213" más|strong="H1571" fruto|strong="H6529": aunque|strong="H3588" engendren|strong="H3205", yo mataré|strong="H4191" lo deseable|strong="H4261" de su vientre|strong="H0990".
16 Efraim está ferido, sua raiz está seca, eles não produzem frutos. Mesmo que criem filhos, eu matarei sua querida prole. "
17 Mi Dios|strong="H0430" los desechará|strong="H3988", porque|strong="H3588" ellos no|strong="H3808" le oyeron|strong="H8085"; y andarán errantes|strong="H5074" entre las gentes|strong="H1471".
17 Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.