Oséias 12

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 CERCÓME|strong="H5437" Ephraim|strong="H0669" con|strong="H5973" mentira|strong="H3585", y la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" con|strong="H5973" engaño|strong="H4820": mas Judá|strong="H3063" aun|strong="H5750" domina con|strong="H5973" Dios|strong="H0410", y es fiel|strong="H0539" con|strong="H5973" los santos|strong="H6918".
1 Efraim se apascenta de vento, e segue o vento leste; todo o dia multiplica a mentira e a destruição; e fazem aliança com a Assíria, e o azeite se leva ao Egito.
2 Ephraim|strong="H0669" se apacienta|strong="H7462" del viento|strong="H7307", y sigue|strong="H7291" al solano|strong="H6921": mentira|strong="H3577" y destrucción|strong="H7701" aumenta|strong="H7235" continuamente|strong="H3605,H3117"; porque hicieron|strong="H3772" alianza|strong="H1285" con|strong="H5973" los Asirios|strong="H0804", y aceite|strong="H8081" se lleva|strong="H2986" á Egipto|strong="H4714".
2 O Senhor também com Judá tem contenda, e castigará Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.
3 Pleito|strong="H7379" tiene Jehová|strong="H3068" con|strong="H5973" Judá|strong="H3063" para visitar á Jacob|strong="H3290" conforme á sus caminos|strong="H1870": pagarále|strong="H7725" conforme á sus obras|strong="H4611".
3 No ventre pegou do calcanhar de seu irmão, e na sua força lutou com Deus.
4 En el vientre tomó por el calcañar|strong="H6117" á su|strong="H0854" hermano|strong="H0251", y con su|strong="H0854" fortaleza|strong="H0202" venció|strong="H8280" al ángel|strong="H0430".
4 Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; em Betel o achou, e ali falou conosco,
5 Venció|strong="H7786,H8323" al|strong="H0413" ángel|strong="H4397", y prevaleció|strong="H3201"; lloró|strong="H1058", y rogóle|strong="H2603": en Beth-el|strong="H1008" le halló|strong="H4672", y allí|strong="H8033" habló|strong="H1696" con|strong="H5973" nosotros|strong="H0587".
5 Sim, o Senhor, o Deus dos Exércitos; o Senhor é o seu memorial.
6 Mas Jehová|strong="H3068" es Dios|strong="H0430" de los ejércitos|strong="H6635": Jehová|strong="H3068" es su memorial|strong="H2143".
6 Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e o juízo, e em teu Deus espera sempre.
7 Tú|strong="H0859" pues, conviértete|strong="H7725" á tu|strong="H0859" Dios|strong="H0430": guarda|strong="H8104" misericordia|strong="H2617" y juicio|strong="H4941", y en|strong="H0413" tu|strong="H0859" Dios|strong="H0430" espera siempre|strong="H8548".
7 É um mercador; tem nas mãos uma balança enganosa; ama a opressão.
8 Es mercader|strong="H3667" que tiene en su mano|strong="H3027" peso|strong="H3976" falso|strong="H4820", amador|strong="H0157" de opresión|strong="H6231".
8 E diz Efraim: Contudo me tenho enriquecido, e tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniqüidade alguma que seja pecado.
9 Y dijo|strong="H0559" Ephraim: Ciertamente|strong="H0389" yo he enriquecido|strong="H6238", hallado|strong="H4672" he riquezas|strong="H0202" para mí: nadie|strong="H3605" hallará|strong="H4672" en mí iniquidad|strong="H5771", ni|strong="H3808" pecado|strong="H2399" en todos mis trabajos|strong="H3018".
9 Mas eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da festa solene.
10 Empero yo|strong="H0595" soy Jehová|strong="H3068" tu Dios|strong="H0430" desde la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714": aun|strong="H5750" te haré morar|strong="H3427" en tiendas|strong="H0168", como en los días|strong="H3117" de la fiesta|strong="H4150".
10 Falei aos profetas, e multipliquei a visão; e pelo ministério dos profetas propus símiles.
11 Y hablado|strong="H1696" he á|strong="H5921" los profetas|strong="H5030", y yo aumenté|strong="H7235" la profecía|strong="H2377", y por mano|strong="H3027" de los profetas|strong="H5030" puse semejanzas|strong="H1819".
11 Não é Gileade iniqüidade? Pura vaidade são eles; em Gilgal sacrificam bois; os seus altares são como montões de pedras nos sulcos dos campos.
12 ¿Es Galaad|strong="H0518" iniquidad|strong="H1568"? Ciertamente|strong="H0205" vanidad|strong="H7723" han sido|strong="H1961": en Gilgal|strong="H1537" sacrificaron|strong="H2076" bueyes|strong="H7794": y|strong="H1571" aun son sus altares|strong="H4196" como montones|strong="H1530" en|strong="H5921" los surcos|strong="H8525" del campo|strong="H7704".
12 Jacó fugiu para o campo da Síria, e Israel serviu por uma mulher, e por uma mulher guardou o gado.
13 Mas Jacob|strong="H3290" huyó|strong="H1272" á tierra|strong="H7704" de Aram|strong="H0758", y sirvió|strong="H5647" Israel|strong="H3478" por mujer|strong="H0802", y por mujer|strong="H0802" fué pastor|strong="H8104".
13 Mas o Senhor por meio de um profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele guardado.
14 Y por profeta|strong="H5030" hizo subir|strong="H5927" Jehová|strong="H3068" á Israel|strong="H3478" de Egipto|strong="H4714", y por profeta|strong="H5030" fué guardado|strong="H8104". Enojado|strong="H3707" ha Ephraim á Dios con amarguras|strong="H8563"; por tanto, sus sangres|strong="H1818" se derramarán sobre|strong="H5921" él, y su Señor|strong="H0136" le pagará|strong="H7725" su oprobio|strong="H2781".
14 Efraim mui amargosamente provocou a sua ira; portanto deixará ficar sobre ele o seu sangue, e o seu Senhor o recompensará pelo seu opróbrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.