Números 9
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARA
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872" en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514", en el segundo|strong="H8145" año|strong="H8141" de su salida|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714", en el mes|strong="H2320" primero|strong="H7223", diciendo|strong="H0559":
1 Falou o Senhor a Moisés no deserto do Sinai, no ano segundo da sua saída da terra do Egito, no mês primeiro, dizendo:
2 Los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" harán|strong="H6213" la pascua|strong="H6453" á su tiempo|strong="H4150".
2 Celebrem os filhos de Israel a Páscoa a seu tempo.
3 El décimocuarto|strong="H6240,H0702" día|strong="H3117" de este mes|strong="H2320", entre|strong="H0996" las dos tardes|strong="H6153", la haréis|strong="H6213" á su tiempo|strong="H4150": conforme á todos|strong="H3605" sus ritos|strong="H2708", y conforme á todas|strong="H3605" sus leyes|strong="H4941" la haréis|strong="H6213".
3 No dia catorze deste mês, ao crepúsculo da tarde, a seu tempo a celebrareis; segundo todos os seus estatutos e segundo todos os seus ritos, a celebrareis.
4 Y habló|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", para que hiciesen la pascua|strong="H6453".
4 Disse, pois, Moisés aos filhos de Israel que celebrassem a Páscoa.
5 E hicieron|strong="H6213" la pascua|strong="H6453" en el mes primero|strong="H7223", á los catorce|strong="H0702" días|strong="H3117" del mes|strong="H2320", entre|strong="H0996" las dos tardes|strong="H6153", en el desierto|strong="H4057" de Sinaí|strong="H5514": conforme á todas|strong="H3605" las cosas que|strong="H0834" mandó|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", así|strong="H3651" hicieron|strong="H6213" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
5 Então, celebraram a Páscoa no dia catorze do mês primeiro, ao crepúsculo da tarde, no deserto do Sinai; segundo tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
6 Y hubo|strong="H1961" algunos|strong="H0582" que|strong="H0834" estaban|strong="H1961" inmundos|strong="H2931" á causa de muerto|strong="H5315", y no|strong="H3808" pudieron|strong="H3201" hacer la pascua|strong="H6453" aquel día|strong="H3117"; y llegaron|strong="H7126" delante|strong="H6440" de Moisés|strong="H4872" y delante|strong="H6440" de Aarón|strong="H0175" aquel día|strong="H3117";
6 Houve alguns que se acharam imundos por terem tocado o cadáver de um homem, de maneira que não puderam celebrar a Páscoa naquele dia; por isso, chegando-se perante Moisés e Arão,
7 Y dijéronle|strong="H0559" aquellos|strong="H1992" hombres|strong="H0582": Nosotros|strong="H0587" somos inmundos|strong="H2931" por causa de muerto|strong="H5315"; ¿por qué|strong="H4100" seremos impedidos|strong="H1639" de ofrecer|strong="H7126" ofrenda|strong="H7133" á Jehová|strong="H3068" á su tiempo|strong="H4150" entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478"?
7 disseram-lhes: Estamos imundos por termos tocado o cadáver de um homem; por que havemos de ser privados de apresentar a oferta do Senhor , a seu tempo, no meio dos filhos de Israel?
8 Y Moisés|strong="H4872" les|strong="H0413" respondió|strong="H0559": Esperad|strong="H5975", y oiré|strong="H8085" qué mandará Jehová|strong="H3068" acerca de vosotros.
8 Respondeu-lhes Moisés: Esperai, e ouvirei o que o Senhor vos ordenará.
9 Y Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
9 Então, disse o Senhor a Moisés:
10 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H0559": Cualquiera|strong="H0376" de vosotros ó|strong="H0176" de vuestras generaciones, que|strong="H3588" fuere inmundo|strong="H2931" por causa de muerto|strong="H5315" ó|strong="H0176" estuviere de viaje|strong="H1870" lejos|strong="H7350", hará|strong="H6213" pascua|strong="H6453" á Jehová|strong="H3068":
10 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém entre vós ou entre as vossas gerações achar-se imundo por causa de um morto ou se achar em jornada longe de vós, contudo, ainda celebrará a Páscoa ao Senhor .
11 En el mes|strong="H2320" segundo|strong="H8145", á los catorce|strong="H0702" días|strong="H3117" del mes|strong="H2320", entre|strong="H0996" las dos tardes|strong="H6153", la harán|strong="H6213": con|strong="H5921" cenceñas|strong="H4682" y hierbas amargas|strong="H4844" la comerán|strong="H0398";
11 No mês segundo, no dia catorze, no crepúsculo da tarde, a celebrarão; com pães asmos e ervas amargas a comerão.
12 No|strong="H3808" dejarán|strong="H7604" de él para|strong="H5704" la mañana|strong="H1242", ni|strong="H3808" quebrarán|strong="H7665" hueso|strong="H6106" en él: conforme á todos|strong="H3605" los ritos|strong="H2708" de la pascua|strong="H6453" la harán|strong="H6213".
12 Dela nada deixarão até à manhã e dela não quebrarão osso algum; segundo todo o estatuto da Páscoa, a celebrarão.
13 Mas el que|strong="H0834" estuviere limpio|strong="H2889", y no|strong="H3808" estuviere|strong="H1961" de viaje|strong="H1870", si dejare|strong="H2308" de hacer la pascua|strong="H6453", la tal persona|strong="H5315" será cortada|strong="H3772" de sus|strong="H1931" pueblos|strong="H5971": por|strong="H3588" cuanto no|strong="H3808" ofreció|strong="H7126" á su|strong="H1931" tiempo|strong="H4150" la ofrenda|strong="H7133" de Jehová|strong="H3068", el tal hombre|strong="H0376" llevará|strong="H5375" su|strong="H1931" pecado|strong="H2399".
13 Porém, se um homem achar-se limpo, e não estiver de caminho, e deixar de celebrar a Páscoa, essa alma será eliminada do seu povo, porquanto não apresentou a oferta do Senhor , a seu tempo; tal homem levará sobre si o seu pecado.
14 Y si|strong="H3588" morare|strong="H1616" con|strong="H0854" vosotros peregrino|strong="H1616", é hiciere|strong="H6213" la pascua|strong="H6453" á Jehová|strong="H3068", conforme al rito|strong="H2708" de la pascua|strong="H6453" y conforme á sus leyes|strong="H4941" así la hará|strong="H6213": un|strong="H0259" mismo rito|strong="H2708" tendréis|strong="H1961", así el peregrino|strong="H1616" como el natural|strong="H0249" de la tierra|strong="H0776".
14 Se um estrangeiro habitar entre vós e também celebrar a Páscoa ao Senhor , segundo o estatuto da Páscoa e segundo o seu rito, assim a celebrará; um só estatuto haverá para vós outros, tanto para o estrangeiro como para o natural da terra.
15 Y el día|strong="H3117" que el tabernáculo|strong="H4908" fué levantado|strong="H6965", la nube|strong="H6051" cubrió|strong="H3680" el tabernáculo|strong="H4908" sobre la tienda|strong="H0168" del testimonio|strong="H5715"; y á la tarde|strong="H6153" había|strong="H1961" sobre|strong="H5921" el tabernáculo|strong="H4908" como una apariencia|strong="H4758" de fuego|strong="H0784", hasta|strong="H5704" la mañana|strong="H1242".
15 No dia em que foi erigido o tabernáculo, a nuvem o cobriu, a saber, a tenda do Testemunho; e, à tarde, estava sobre o tabernáculo uma aparência de fogo até à manhã.
16 Así|strong="H3651" era|strong="H1961" continuamente|strong="H8548": la nube|strong="H6051" lo cubría|strong="H3680", y de noche|strong="H3915" la apariencia|strong="H4758" de fuego|strong="H0784".
16 Assim era de contínuo: a nuvem o cobria, e, de noite, havia aparência de fogo.
17 Y según que se alzaba|strong="H6310,H5927" la nube|strong="H6051" del tabernáculo|strong="H0168", los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" se partían|strong="H5265": y en el lugar|strong="H4725" donde|strong="H0834" la nube|strong="H6051" paraba|strong="H7931", allí|strong="H8033" alojaban|strong="H2583" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
17 Quando a nuvem se erguia de sobre a tenda, os filhos de Israel se punham em marcha; e, no lugar onde a nuvem parava, aí os filhos de Israel se acampavam.
18 Al|strong="H5921" mandato|strong="H6310" de Jehová|strong="H3068" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" se partían|strong="H5265": y al|strong="H5921" mandato|strong="H6310" de Jehová|strong="H3068" asentaban el campo: todos|strong="H3605" los días|strong="H3117" que|strong="H0834" la nube|strong="H6051" estaba|strong="H7931" sobre|strong="H5921" el tabernáculo|strong="H4908", ellos estaban quedos|strong="H2583".
18 Segundo o mandado do Senhor , os filhos de Israel partiam e, segundo o mandado do Senhor , se acampavam; por todo o tempo em que a nuvem pairava sobre o tabernáculo, permaneciam acampados.
19 Y cuando la nube|strong="H6051" se detenía|strong="H0748" sobre|strong="H5921" el tabernáculo|strong="H4908" muchos|strong="H7227" días|strong="H3117", entonces los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" guardaban|strong="H8104" la ordenanza|strong="H4931" de Jehová|strong="H3068" y no|strong="H3808" partían|strong="H5265".
19 Quando a nuvem se detinha muitos dias sobre o tabernáculo, então, os filhos de Israel cumpriam a ordem do Senhor e não partiam.
20 Y cuando|strong="H0834" sucedía que la nube|strong="H6051" estaba|strong="H1961" sobre|strong="H5921" el tabernáculo|strong="H4908" pocos|strong="H4557" días|strong="H3117", al dicho|strong="H6310" de|strong="H5921" Jehová|strong="H3068" alojaban|strong="H2583", y al dicho|strong="H6310" de|strong="H5921" Jehová|strong="H3068" partían|strong="H5265".
20 Às vezes, a nuvem ficava poucos dias sobre o tabernáculo; então, segundo o mandado do Senhor , permaneciam e, segundo a ordem do Senhor , partiam.
21 Y cuando|strong="H0834" era que la nube|strong="H6051" se detenía|strong="H1961" desde la tarde|strong="H6153" hasta|strong="H5704" la mañana|strong="H1242", cuando|strong="H0834" á la mañana|strong="H1242" la nube|strong="H6051" se levantaba|strong="H5927", ellos partían|strong="H5265": ó|strong="H0176" si había estado el día|strong="H3119", y á la noche|strong="H3915" la nube|strong="H6051" se levantaba|strong="H5927", entonces partían|strong="H5265".
21 Às vezes, a nuvem ficava desde a tarde até à manhã; quando, pela manhã, a nuvem se erguia, punham-se em marcha; quer de dia, quer de noite, erguendo-se a nuvem, partiam.
22 O|strong="H0176" si dos días|strong="H3117", ó|strong="H0176" un mes|strong="H2320", ó|strong="H0176" un año|strong="H3117", mientras la nube|strong="H6051" se detenía|strong="H0748" sobre|strong="H5921" el tabernáculo|strong="H4908" quedándose sobre|strong="H5921" él, los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" se estaban acampados|strong="H2583", y no|strong="H3808" movían|strong="H5265": mas cuando ella se alzaba|strong="H5927", ellos movían|strong="H5265".
22 Se a nuvem se detinha sobre o tabernáculo por dois dias, ou um mês, ou por mais tempo, enquanto pairava sobre ele, os filhos de Israel permaneciam acampados e não se punham em marcha; mas, erguendo-se ela, partiam.
23 Al|strong="H5921" dicho de Jehová|strong="H3068" asentaban|strong="H2583", y al|strong="H5921" dicho de Jehová|strong="H3068" partían|strong="H5265", guardando|strong="H8104" la ordenanza|strong="H4931" de Jehová|strong="H3068", como lo había Jehová|strong="H3068" dicho por|strong="H5921" medio|strong="H3027" de Moisés|strong="H4872".
23 Segundo o mandado do Senhor , se acampavam e, segundo o mandado do Senhor , se punham em marcha; cumpriam o seu dever para com o Senhor , segundo a ordem do Senhor por intermédio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.