Números 29
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF
1 Y EL séptimo|strong="H7637" mes|strong="H2320", al primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213"; os será|strong="H1961" día|strong="H3117" de sonar|strong="H8643" las trompetas.
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
2 Y ofreceréis|strong="H6213" holocausto|strong="H5930" por olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068", un|strong="H0259" becerro|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241", un|strong="H0259" carnero|strong="H0352", siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de un|strong="H0259" año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
2 Então por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 Y el presente|strong="H4503" de ellos, de flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" con cada becerro|strong="H6499", dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" con cada carnero|strong="H0352",
3 E pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 Y con cada uno|strong="H0259" de los siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532", una|strong="H0259" décima|strong="H6241";
4 E uma décima para cada um dos sete cordeiros.
5 Y un|strong="H0259" macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" por expiación|strong="H2403", para reconciliaros|strong="H3722":
5 E um bode para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 Además|strong="H0905" del holocausto|strong="H5930" del mes|strong="H2320", y su presente|strong="H4503", y el holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548" y su presente|strong="H4503", y sus libaciones|strong="H5262", conforme á su ley|strong="H4941", por ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068" en olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207".
6 Além do holocausto do mês, e a sua oferta de alimentos, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de alimentos, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 Y en el diez|strong="H6218" de este mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744", y afligiréis|strong="H6031" vuestras almas|strong="H5315": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213":
7 E no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 Y ofreceréis|strong="H7126" en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068" por olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207", un|strong="H0259" becerro|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241", un|strong="H0259" carnero|strong="H0352", siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de un|strong="H0259" año|strong="H8141"; sin defecto|strong="H8549" los tomaréis|strong="H1961":
8 Mas por holocausto, em cheiro suave ao Senhor, oferecereis um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 Y sus presentes|strong="H4503", flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" con cada becerro|strong="H6499", dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" con cada carnero|strong="H0352",
9 E, pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, duas décimas para o carneiro,
10 Y con cada uno|strong="H0259" de los siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532", una décima|strong="H6241";
10 E uma décima para cada um dos sete cordeiros;
11 Un|strong="H0259" macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" por expiación|strong="H2403": además de la ofrenda de las expiaciones|strong="H2403" por el pecado|strong="H3725", y del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", y de sus presentes|strong="H4503", y de sus libaciones|strong="H5262".
11 Um bode para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos com as suas libações.
12 También á los quince|strong="H2568" días|strong="H3117" del mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744"; ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213", y celebraréis|strong="H2287" solemnidad|strong="H2282" á Jehová|strong="H3068" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117";
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor.
13 Y ofreceréis|strong="H7126" en holocausto|strong="H5930", en ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068" en olor|strong="H7381" de suavidad|strong="H5207", trece|strong="H7969" becerros|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241", dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352", catorce|strong="H0702" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141": han de ser|strong="H1961" sin defecto|strong="H8549";
13 E, por holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor, oferecereis treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; todos eles sem defeito.
14 Y los presentes|strong="H4503" de ellos, de flor de harina|strong="H5560" amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", tres|strong="H7969" décimas|strong="H6241" con cada uno|strong="H0259" de los trece|strong="H7969" becerros|strong="H6499", dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" con cada uno|strong="H0259" de los dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352",
14 E, pela sua oferta de alimentos de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 Y con cada uno|strong="H0259" de los catorce|strong="H0702" corderos|strong="H3532", una décima|strong="H6241";
15 E uma décima para cada um dos catorze cordeiros;
16 Y un|strong="H0259" macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" por expiación|strong="H2403": además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", su presente|strong="H4503" y su libación|strong="H5262".
16 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de alimentos e a sua libação;
17 Y el segundo|strong="H8145" día|strong="H3117", doce|strong="H8147,H6240" becerros|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241", dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352", catorce|strong="H0702" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
17 Depois, no segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 Y sus presentes|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262" con los becerros|strong="H6499", con los carneros|strong="H0352", y con los corderos|strong="H3532", según el número|strong="H4557" de ellos, conforme á la ley|strong="H4941";
18 E a sua oferta de alimentos e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 Y un|strong="H0259" macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" por expiación|strong="H2403": además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", y su presente|strong="H4503" y su libación|strong="H5262".
19 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e das suas libações.
20 Y el día|strong="H3117" tercero|strong="H7992", once|strong="H6249,H6240" becerros|strong="H6499", dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352", catorce|strong="H0702" corderos|strong="H3532" de un|strong="H1121" año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
20 E, no terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 Y sus presentes|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262" con los becerros|strong="H6499", con los carneros|strong="H0352", y con los corderos|strong="H3532", según el número|strong="H4557" de ellos, conforme á la ley|strong="H4941";
21 E as suas ofertas de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 Y un|strong="H0259" macho cabrío|strong="H8163" por expiación|strong="H2403": además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", y su presente|strong="H4503" y su libación|strong="H5262".
22 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
23 Y el cuarto|strong="H7243" día|strong="H3117", diez|strong="H6235" becerros|strong="H6499", dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352", catorce|strong="H0702" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
23 E, no quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 Sus presentes|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262" con los becerros|strong="H6499", con los carneros|strong="H0352", y con los corderos|strong="H3532", según el número|strong="H4557" de ellos, conforme á la ley|strong="H4941";
24 A sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
25 Y un|strong="H0259" macho|strong="H8163" cabrío|strong="H5795" por expiación|strong="H2403": además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", su presente|strong="H4503" y su libación|strong="H5262".
25 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
26 Y el quinto|strong="H2549" día|strong="H3117", nueve|strong="H8672" becerros|strong="H6499", dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352", catorce|strong="H0702" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
26 E, no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito.
27 Y sus presentes|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262" con los becerros|strong="H6499", con los carneros|strong="H0352", y con los corderos|strong="H3532", según el número|strong="H4557" de ellos, conforme á la ley|strong="H4941";
27 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
28 Y un|strong="H0259" macho cabrío|strong="H8163" por expiación|strong="H2403": además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", su presente|strong="H4503" y su libación|strong="H5262".
28 E um bode para expiação do pecado além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
29 Y el sexto|strong="H8345" día|strong="H3117", ocho|strong="H8083" becerros|strong="H6499", dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352", catorce|strong="H0702" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
29 E, no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 Y sus presentes|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262" con los becerros|strong="H6499", con los carneros|strong="H0352", y con los corderos|strong="H3532", según el número|strong="H4557" de ellos, conforme á la ley|strong="H4941";
30 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 Y un|strong="H0259" macho cabrío|strong="H8163" por expiación|strong="H2403": además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", su presente|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262".
31 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
32 Y el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117", siete|strong="H7651" becerros|strong="H6499", dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352", catorce|strong="H0702" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
32 E, no sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito.
33 Y sus presentes|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262" con los becerros|strong="H6499", con los carneros|strong="H0352", y con los corderos|strong="H3532", según el número|strong="H4557" de ellos, conforme á la ley|strong="H4941";
33 E a sua oferta de alimentos, e as suas libações para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto,
34 Y un|strong="H0259" macho cabrío|strong="H8163" por expiación|strong="H2403": además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", con su presente|strong="H4503" y su libación|strong="H5262".
34 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, da sua oferta de alimentos e da sua libação.
35 El octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" tendréis|strong="H1961" solemnidad|strong="H6116": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213":
35 No oitavo dia tereis dia de solenidade; nenhum trabalho servil fareis;
36 Y ofreceréis|strong="H7126" en holocausto|strong="H5930", en ofrenda encendida|strong="H0801" de olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068", un|strong="H0259" novillo|strong="H6499", un|strong="H0259" carnero|strong="H0352", siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de un|strong="H0259" año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549";
36 E por holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor oferecereis um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 Sus presentes|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262" con el novillo|strong="H6499", con el carnero|strong="H0352", y con los corderos|strong="H3532", según el número|strong="H4557" de ellos, conforme á la ley|strong="H4941";
37 A sua oferta de alimentos e as suas libações para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto.
38 Y un|strong="H0259" macho cabrío|strong="H8163" por expiación|strong="H2403": además del holocausto|strong="H5930" continuo|strong="H8548", con su presente|strong="H4503" y su libación|strong="H5262".
38 E um bode para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e da sua oferta de alimentos e da sua libação.
39 Estas|strong="H0428" cosas ofreceréis|strong="H6213" á Jehová|strong="H3068" en vuestras solemnidades|strong="H4150", además de vuestros votos|strong="H5088", y de vuestras ofrendas libres|strong="H5071", para vuestros holocaustos|strong="H5930", y para vuestros presentes|strong="H4503", y para vuestras libaciones|strong="H5262", y para vuestras paces|strong="H8002".
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 — ausente —
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.