Números 18
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC
1 Y JEHOVÁ|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Aarón|strong="H0175": Tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121", y la casa|strong="H1004" de tu|strong="H0859" padre|strong="H0001" contigo|strong="H0854", llevaréis|strong="H5375" el pecado|strong="H5771" del santuario|strong="H4720": y tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" llevaréis|strong="H5375" el pecado|strong="H5771" de vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550".
1 O Senhor disse a Aarão: "Tu, teus filhos e tua família contigo, levareis a responsabilidade dos pecados cometidos no santuário. Tu e teus filhos contigo, levareis a responsabilidade dos pecados cometidos em vosso sacerdócio.
2 Y á tus|strong="H0859" hermanos|strong="H0251" también|strong="H1571", la tribu|strong="H4294" de Leví|strong="H3878", la tribu|strong="H7626" de tu|strong="H0859" padre|strong="H0001", hazlos llegar á ti|strong="H0854", y júntense contigo|strong="H0859", y|strong="H5921" servirte han; y|strong="H5921" tú|strong="H0859" y|strong="H5921" tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" serviréis delante|strong="H6440" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H5715".
2 Farás aproximarem-se do santuário contigo os teus irmãos, a tribo de Levi e a tribo de teu pai, para que se juntem a ti e te ajudem quando estiveres com teus filhos diante da tenda do testemunho.
3 Y guardarán|strong="H8104" lo que tú ordenares|strong="H4931", y el cargo|strong="H4931" de todo|strong="H3605" el tabernáculo|strong="H0168": mas|strong="H0389" no|strong="H3808" llegarán|strong="H7126" á los vasos|strong="H3627" santos|strong="H6944" ni al|strong="H0413" altar|strong="H4196", porque no|strong="H3808" mueran|strong="H4191" ellos|strong="H1992" y vosotros|strong="H0859".
3 Eles farão o serviço que te é devido e o serviço da tenda, mas não se aproximarão dos objetos sagrados, nem do altar, para que não morram, e vós juntamente com eles.
4 Se juntarán|strong="H3867", pues, contigo|strong="H5921", y tendrán|strong="H8104" el cargo|strong="H4931" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150" en todo|strong="H3605" el servicio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168"; ningún|strong="H3808" extraño|strong="H2114" se ha de llegar|strong="H7126" á vosotros.
4 Ser-te-ão, pois, associados, e terão a seu cuidado a tenda de reunião para fazer todo o seu serviço. Nenhum estrangeiro se aproximará de vós.
5 Y tendréis|strong="H8104" la guarda del santuario|strong="H6944", y la guarda del altar|strong="H4196", para que no|strong="H3808" sea más|strong="H5750" la ira|strong="H7110" sobre|strong="H5921" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
5 Fareis o serviço do santuário e do altar, para que não venha de novo a cólera ferir os israelitas.
6 Porque he aquí|strong="H2009" yo|strong="H0589" he tomado|strong="H3947" á vuestros hermanos|strong="H0251" los Levitas|strong="H3881" de entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", dados|strong="H5414" á vosotros en don|strong="H4979" de Jehová|strong="H3068", para que sirvan|strong="H5647" en el ministerio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
6 Fui eu que escolhi os levitas, vossos irmãos, entre os israelitas. Dados ao Senhor, vos são de novo entregues para fazerem o serviço da tenda de reunião.
7 Mas tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" guardaréis|strong="H8104" vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550" en todo|strong="H3605" negocio|strong="H1697" del altar|strong="H4196", y del velo|strong="H6532" adentro|strong="H1004", y ministraréis|strong="H5647". Yo os he dado|strong="H5414" en don|strong="H4979" el servicio|strong="H5656" de vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550"; y el extraño|strong="H2214" que se llegare|strong="H7131", morirá|strong="H4191".
7 Tu, porém, e teus filhos contigo, exercereis o vosso sacerdócio no altar e atrás do véu: este é o vosso serviço. O sacerdócio é um dom que eu vos faço; o estrangeiro que se aproximar será morto".
8 Dijo|strong="H1696" más Jehová|strong="H3068" á Aarón|strong="H0175": He aquí|strong="H2009" yo|strong="H0589" te he dado|strong="H5414" también la guarda de mis|strong="H0589" ofrendas|strong="H8641": todas|strong="H3605" las cosas consagradas|strong="H6918" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" te he dado|strong="H5414" por razón de la unción, y á tus hijos|strong="H1121", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769".
8 O Senhor disse a Aarão: "Dou-te o que se reserva de tudo o que é separado para mim, dentre todas as coisas consagradas dos israelitas: dou-o a ti e a teus filhos em virtude de uma lei perpétua, por causa da unção que recebeste.
9 Esto|strong="H2088" será|strong="H1961" tuyo de|strong="H4480" la ofrenda de|strong="H4480" las cosas santas|strong="H6944" reservadas del fuego|strong="H0784": toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H7133" de|strong="H4480" ellos, todo|strong="H3605" presente suyo|strong="H4503", y toda|strong="H3605" expiación|strong="H2403" por el pecado|strong="H0817" de ellos, y toda|strong="H3605" expiación|strong="H2403" por la culpa|strong="H0817" de|strong="H4480" ellos, que|strong="H0834" me han de|strong="H4480" presentar|strong="H7725", será|strong="H1961" cosa muy santa|strong="H6944" para ti|strong="H1931" y para tus hijos|strong="H1121".
9 Eis o que receberás das coisas santíssimas que não são queimadas; todas as suas ofertas, oblações, sacrifícios pelo pecado, sacrifícios de reparação; todas essas coisas santíssimas serão para ti e teus filhos.
10 En el santuario|strong="H6944" la comerás|strong="H0398"; todo|strong="H3605" varón|strong="H2145" comerá|strong="H0398" de ella: cosa santa|strong="H6944" será|strong="H1961" para ti.
10 Tu as comerás em lugar santíssimo. Todo varão poderá comer delas; e serão para ti coisas sagradas.
11 Esto|strong="H2088" también será tuyo: la ofrenda elevada|strong="H8641" de sus dones|strong="H4976", y todas|strong="H3605" las ofrendas agitadas de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", he dado|strong="H5414" á ti, y á tus hijos|strong="H1121" y á tus hijas|strong="H1323" contigo|strong="H0854", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769": todo|strong="H3605" limpio|strong="H2889" en tu casa|strong="H1004" comerá|strong="H0398" de ellas.
11 Eis ainda o que será teu: o que é tomado dentre os dons, dentre toda oferta agitada dos israelitas. Eu o dou a ti, a teus filhos e a tuas filhas em virtude de uma lei perpétua. Todo membro de tua família que estiver puro comerá dessas coisas.
12 De aceite|strong="H2459,H3323", y de mosto|strong="H8492", y de trigo|strong="H1715", todo|strong="H3605" lo más escogido|strong="H2459", las primicias|strong="H7225" de ello, que|strong="H0834" presentarán|strong="H5414" á Jehová|strong="H3068", á ti las he dado|strong="H5414".
12 Dou-te também as primícias que os israelitas oferecerem ao Senhor: o melhor de seu óleo, de seu vinho e de seu trigo.
13 Las primicias|strong="H1061" de todas|strong="H3605" las cosas de la|strong="H0834" tierra|strong="H0776" de ellos, las cuales traerán|strong="H0935" á|strong="H0834" Jehová|strong="H3068", serán|strong="H1961" tuyas: todo|strong="H3605" limpio|strong="H2889" en tu casa|strong="H1004" comerá|strong="H0398" de ellas.
13 Serão para ti as primícias dos produtos da terra que trouxerem ao Senhor. Todo membro de tua família que estiver puro poderá comer delas.
14 Todo|strong="H3605" lo consagrado|strong="H2764" por voto en Israel|strong="H3478" será|strong="H1961" tuyo.
14 Tudo o que for votado ao interdito em Israel será teu.
15 Todo|strong="H3605" lo que abriere matriz|strong="H7358" en toda|strong="H3605" carne|strong="H1320" que|strong="H0834" ofrecerán|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068", así de hombres|strong="H0120" como de animales|strong="H0929", será|strong="H1961" tuyo: mas|strong="H0389" has de hacer|strong="H6299" redimir|strong="H6299" el primogénito|strong="H1060" del hombre|strong="H0120": también harás redimir|strong="H6299" el primogénito|strong="H1060" de animal|strong="H0929" inmundo|strong="H2931".
15 Será teu igualmente todo primogênito de toda criatura, homem ou animal, que os israelitas oferecerem ao Senhor; ordenarás, não obstante, que se resgate o primogênito do homem, assim como os primogênitos dos animais impuros.
16 Y de un mes|strong="H2320" harás efectuar el rescate|strong="H6299" de ellos, conforme á tu estimación|strong="H6187", por precio|strong="H3701" de cinco|strong="H2568" siclos|strong="H8255", al siclo|strong="H8255" del santuario|strong="H6944", que es de veinte|strong="H6242" óbolos|strong="H1626".
16 O seu resgate far-se-á logo que ele tiver um mês, segundo tua estimação, à razão de cinco siclos de prata {conforme o siclo do santuário, que vale vinte gueras}.
17 Mas|strong="H0389" el primogénito|strong="H1060" de vaca|strong="H7794", y el primogénito|strong="H1060" de oveja|strong="H3775", y|strong="H0176" el primogénito|strong="H1060" de cabra|strong="H5795", no|strong="H3808" redimirás|strong="H6299"; santificados|strong="H6944" son: la sangre|strong="H1818" de ellos|strong="H1992" rociarás|strong="H2236" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196", y quemarás|strong="H6999" la grosura|strong="H2459" de ellos|strong="H1992", ofrenda encendida|strong="H0801" en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068".
17 Mas não farás resgatar o primogênito da vaca, nem o da ovelha, nem o da cabra: estes são coisas sagradas. Derramarás o seu sangue sobre o altar e queimarás a sua gordura em sacrifício feito pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
18 Y la carne|strong="H1320" de ellos será|strong="H1961" tuya: como el pecho|strong="H2373" de la mecedura y como la espaldilla|strong="H7785" derecha|strong="H3225", será|strong="H1961" tuya.
18 Sua carne será para ti da mesma forma que o peito agitado e a perna direita.
19 Todas|strong="H3605" las ofrendas elevadas|strong="H8641" de las cosas santas|strong="H6944", que|strong="H0834" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" ofrecieren|strong="H7311" á Jehová|strong="H3068", helas dado|strong="H5414" para ti, y para tus hijos|strong="H1121" y para tus hijas|strong="H1323" contigo|strong="H0854", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769": pacto|strong="H1285" de sal|strong="H4417" perpetuo|strong="H5769" es delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" para ti y para tu simiente|strong="H2233" contigo|strong="H0854".
19 Tudo o que é tomado das coisas santas que os israelitas oferecem ao Senhor, dou-o a ti, a teus filhos e a tuas filhas em virtude de uma lei perpétua. Esta é uma aliança de sal, que vale perpetuamente diante do Senhor, para ti e para toda a tua posteridade contigo."
20 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Aarón|strong="H0175": De la tierra|strong="H0776" de ellos no|strong="H3808" tendrás heredad|strong="H5157", ni|strong="H3808" entre ellos tendrás|strong="H1961" parte: Yo|strong="H0589" soy tu parte y tu heredad|strong="H5159" en medio|strong="H8432" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
20 O Senhor disse a Aarão: "Não possuirás nada na terra deles, e não terás parte alguma entre eles. Eu sou a tua parte e a tua herança no meio dos israelitas.
21 Y he aquí|strong="H2009" yo he dado|strong="H5414" á los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878" todos|strong="H3605" los diezmos|strong="H4643" en Israel|strong="H3478" por heredad|strong="H5159", por|strong="H2500" su|strong="H1992" ministerio|strong="H5656", por|strong="H2500" cuanto|strong="H0834" ellos|strong="H1992" sirven|strong="H5647" en el ministerio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
21 Quanto aos levitas, dou-lhes como patrimônio todos os dízimos de Israel pelo serviço que prestam na tenda de reunião.
22 Y no|strong="H3808" llegarán|strong="H7126" más|strong="H5750" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" al|strong="H0413" tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", porque no|strong="H3808" lleven|strong="H5375" pecado|strong="H2399", por el cual mueran|strong="H4191".
22 Os israelitas não se aproximarão mais da tenda de reunião, para que não caia sobre eles o peso de um pecado que lhes cause a morte.
23 Mas los Levitas|strong="H3881" harán|strong="H5647" el servicio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", y ellos|strong="H1992" llevarán|strong="H5375" su|strong="H1992" iniquidad|strong="H5771": estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" por vuestras edades|strong="H1755"; y no|strong="H3808" poseerán|strong="H5157" heredad|strong="H5159" entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
23 São os levitas que farão o trabalho na tenda de reunião e que levarão a responsabilidade de suas faltas: esta é uma lei perpétua para todos os vossos descendentes. Eles não terão herança no meio dos israelitas,
24 Porque|strong="H3588" á los Levitas|strong="H3881" he dado|strong="H5414" por heredad|strong="H5159" los diezmos|strong="H4643" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" ofrecerán|strong="H7311" á Jehová|strong="H3068" en ofrenda|strong="H8641": por|strong="H5921" lo cual|strong="H3651" les he dicho|strong="H0559": Entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" poseerán|strong="H5157" heredad|strong="H5159".
24 porque lhes dou como herança os dízimos que os israelitas tomarem para o Senhor. Eis por que declaro que eles não possuirão herança alguma no meio dos israelitas."
25 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
25 O Senhor disse a Moisés:
26 Así hablarás|strong="H1696" á los Levitas|strong="H3881", y les|strong="H0413" dirás|strong="H0559": Cuando|strong="H3588" tomareis de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" los diezmos|strong="H4643" que|strong="H0834" os he dado|strong="H5414" de|strong="H4480" ellos por vuestra heredad|strong="H5159", vosotros presentaréis|strong="H7311" de|strong="H4480" ellos en ofrenda mecida|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068" el diezmo|strong="H4643" de|strong="H4480" los diezmos|strong="H4643".
26 "Dirás aos levitas: quando receberdes dos israelitas o dízimo que vos dei de seus bens por vossa herança, tomareis dele uma oferta para o Senhor: o dízimo do dízimo.
27 Y se os contará|strong="H2803" vuestra ofrenda|strong="H8641" como grano|strong="H1715" de|strong="H4480" la era|strong="H1637", y como acopio del|strong="H4480" lagar|strong="H3342".
27 Esta reserva será como o trigo tomado da eira e como o vinho tomado do lagar.
28 Así|strong="H3651" ofreceréis también|strong="H1571" vosotros|strong="H0859" ofrenda|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068" de|strong="H4480" todos|strong="H3605" vuestros diezmos|strong="H4643" que hubiereis recibido|strong="H3947" de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478"; y daréis|strong="H5414" de|strong="H4480" ellos la ofrenda|strong="H8641" de|strong="H4480" Jehová|strong="H3068" á Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548".
28 Desse modo, fareis também vós uma reserva devida ao Senhor de todos os dízimos que receberdes dos israelitas, e esta oferta reservada para o Senhor, vós a entregareis ao sacerdote Aarão.
29 De|strong="H4480" todos|strong="H3605" vuestros dones|strong="H4979" ofreceréis|strong="H7311" toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068"; de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo mejor|strong="H2459" de|strong="H4480" ellos ofreceréis la porción que ha de|strong="H4480" ser consagrada|strong="H4720".
29 De todos os dons que receberdes, separareis uma parte para o Senhor: tomareis a porção consagrada do que houver de melhor em vossos dízimos.
30 Y les|strong="H0413" dirás|strong="H0559": Cuando ofreciereis|strong="H7311" lo mejor|strong="H2459" de|strong="H4480" ellos, será contado|strong="H2803" á los Levitas|strong="H3881" por fruto de|strong="H4480" la era|strong="H1637", y como fruto del lagar|strong="H3342".
30 Dir-lhes-ás: quando tiverdes separado o melhor do dízimo, o resto será para os levitas como o produto da eira ou do lagar:
31 Y lo comeréis|strong="H0398" en cualquier|strong="H3605" lugar|strong="H4725", vosotros|strong="H0859" y vuestra familia: pues|strong="H3588" es vuestra remuneración|strong="H7939" por|strong="H2500" vuestro|strong="H0859" ministerio|strong="H5656" en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
31 podereis comê-lo com vossa família, porque é o vosso salário pelo serviço que prestais na tenda de reunião.
32 Y cuando vosotros hubiereis ofrecido|strong="H7311" de ello lo mejor|strong="H2459" suyo, no|strong="H3808" llevaréis|strong="H5375" por|strong="H5921" ello pecado|strong="H2399": y no|strong="H3808" habéis de contaminar|strong="H2490" las cosas santas|strong="H6918" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y no|strong="H3808" moriréis|strong="H4191".
32 Não cometereis pecado algum por causa disso, e não profanareis as santas ofertas dos israelitas, quando tiverdes separado o melhor do dízimo, para que não morrais."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.