Números 18
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVI
1 Y JEHOVÁ|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Aarón|strong="H0175": Tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121", y la casa|strong="H1004" de tu|strong="H0859" padre|strong="H0001" contigo|strong="H0854", llevaréis|strong="H5375" el pecado|strong="H5771" del santuario|strong="H4720": y tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" llevaréis|strong="H5375" el pecado|strong="H5771" de vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550".
1 O Senhor disse a Arão: "Você, os seus filhos e a família de seu pai serão responsáveis pelas ofensas contra o santuário; você e seus filhos serão responsáveis pelas ofensas cometidas no exercício do sacerdócio.
2 Y á tus|strong="H0859" hermanos|strong="H0251" también|strong="H1571", la tribu|strong="H4294" de Leví|strong="H3878", la tribu|strong="H7626" de tu|strong="H0859" padre|strong="H0001", hazlos llegar á ti|strong="H0854", y júntense contigo|strong="H0859", y|strong="H5921" servirte han; y|strong="H5921" tú|strong="H0859" y|strong="H5921" tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" serviréis delante|strong="H6440" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H5715".
2 Traga também os seus irmãos levitas, que pertencem à tribo de seus antepassados, para se unirem a você e o ajudarem quando você e seus filhos ministrarem perante a tenda que guarda as tábuas da aliança.
3 Y guardarán|strong="H8104" lo que tú ordenares|strong="H4931", y el cargo|strong="H4931" de todo|strong="H3605" el tabernáculo|strong="H0168": mas|strong="H0389" no|strong="H3808" llegarán|strong="H7126" á los vasos|strong="H3627" santos|strong="H6944" ni al|strong="H0413" altar|strong="H4196", porque no|strong="H3808" mueran|strong="H4191" ellos|strong="H1992" y vosotros|strong="H0859".
3 Eles ficarão a seu serviço e cuidarão também do serviço da Tenda, mas não poderão aproximar-se dos utensílios do santuário ou do altar; se o fizerem morrerão, tanto eles como vocês.
4 Se juntarán|strong="H3867", pues, contigo|strong="H5921", y tendrán|strong="H8104" el cargo|strong="H4931" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150" en todo|strong="H3605" el servicio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168"; ningún|strong="H3808" extraño|strong="H2114" se ha de llegar|strong="H7126" á vosotros.
4 Eles se unirão a vocês e terão a responsabilidade de cuidar da Tenda do Encontro, de todo o trabalho que ali se faz. Ninguém mais poderá aproximar-se de vocês.
5 Y tendréis|strong="H8104" la guarda del santuario|strong="H6944", y la guarda del altar|strong="H4196", para que no|strong="H3808" sea más|strong="H5750" la ira|strong="H7110" sobre|strong="H5921" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
5 "Vocês terão a responsabilidade de cuidar do santuário e do altar, para que não torne a cair a ira divina sobre os israelitas.
6 Porque he aquí|strong="H2009" yo|strong="H0589" he tomado|strong="H3947" á vuestros hermanos|strong="H0251" los Levitas|strong="H3881" de entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", dados|strong="H5414" á vosotros en don|strong="H4979" de Jehová|strong="H3068", para que sirvan|strong="H5647" en el ministerio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
6 Eu mesmo escolhi os seus irmãos, os levitas, dentre os israelitas como um presente para vocês, dedicados ao Senhor para fazerem o trabalho da Tenda do Encontro.
7 Mas tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" guardaréis|strong="H8104" vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550" en todo|strong="H3605" negocio|strong="H1697" del altar|strong="H4196", y del velo|strong="H6532" adentro|strong="H1004", y ministraréis|strong="H5647". Yo os he dado|strong="H5414" en don|strong="H4979" el servicio|strong="H5656" de vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550"; y el extraño|strong="H2214" que se llegare|strong="H7131", morirá|strong="H4191".
7 Mas somente você e seus filhos poderão servir como sacerdotes em tudo o que se refere ao altar e ao que se encontra além do véu. Dou a vocês o serviço do sacerdócio como um presente. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do santuário terá que ser executada".
8 Dijo|strong="H1696" más Jehová|strong="H3068" á Aarón|strong="H0175": He aquí|strong="H2009" yo|strong="H0589" te he dado|strong="H5414" también la guarda de mis|strong="H0589" ofrendas|strong="H8641": todas|strong="H3605" las cosas consagradas|strong="H6918" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" te he dado|strong="H5414" por razón de la unción, y á tus hijos|strong="H1121", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769".
8 Então o Senhor disse a Arão: "Eu mesmo o tornei responsável pelas contribuições trazidas a mim; todas as ofertas sagradas que os israelitas me derem, eu as dou como porção a você e a seus filhos.
9 Esto|strong="H2088" será|strong="H1961" tuyo de|strong="H4480" la ofrenda de|strong="H4480" las cosas santas|strong="H6944" reservadas del fuego|strong="H0784": toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H7133" de|strong="H4480" ellos, todo|strong="H3605" presente suyo|strong="H4503", y toda|strong="H3605" expiación|strong="H2403" por el pecado|strong="H0817" de ellos, y toda|strong="H3605" expiación|strong="H2403" por la culpa|strong="H0817" de|strong="H4480" ellos, que|strong="H0834" me han de|strong="H4480" presentar|strong="H7725", será|strong="H1961" cosa muy santa|strong="H6944" para ti|strong="H1931" y para tus hijos|strong="H1121".
9 Das ofertas santíssimas vocês terão a parte que é poupada do fogo. Dentre todas as dádivas que me trouxerem como ofertas santíssimas, seja oferta de cereal, seja pelo pecado, seja de reparação, tal parte pertence a você e a seus filhos.
10 En el santuario|strong="H6944" la comerás|strong="H0398"; todo|strong="H3605" varón|strong="H2145" comerá|strong="H0398" de ella: cosa santa|strong="H6944" será|strong="H1961" para ti.
10 Comam-na como algo santíssimo; todos os do sexo masculino a comerão. Considerem-na santa.
11 Esto|strong="H2088" también será tuyo: la ofrenda elevada|strong="H8641" de sus dones|strong="H4976", y todas|strong="H3605" las ofrendas agitadas de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", he dado|strong="H5414" á ti, y á tus hijos|strong="H1121" y á tus hijas|strong="H1323" contigo|strong="H0854", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769": todo|strong="H3605" limpio|strong="H2889" en tu casa|strong="H1004" comerá|strong="H0398" de ellas.
11 "Também dou a você, e a seus filhos e filhas, por decreto perpétuo, as contribuições de todas as ofertas ritualmente movidas apresentadas pelos israelitas. Todos os da sua família que estiverem cerimonialmente puros poderão comê-las.
12 De aceite|strong="H2459,H3323", y de mosto|strong="H8492", y de trigo|strong="H1715", todo|strong="H3605" lo más escogido|strong="H2459", las primicias|strong="H7225" de ello, que|strong="H0834" presentarán|strong="H5414" á Jehová|strong="H3068", á ti las he dado|strong="H5414".
12 "Dou a você o melhor azeite e o melhor vinho novo e o melhor trigo que eles apresentarem ao Senhor como primeiros frutos da colheita.
13 Las primicias|strong="H1061" de todas|strong="H3605" las cosas de la|strong="H0834" tierra|strong="H0776" de ellos, las cuales traerán|strong="H0935" á|strong="H0834" Jehová|strong="H3068", serán|strong="H1961" tuyas: todo|strong="H3605" limpio|strong="H2889" en tu casa|strong="H1004" comerá|strong="H0398" de ellas.
13 Todos os primeiros frutos da terra que trouxerem ao Senhor serão de vocês. Todos os da sua família que estiverem cerimonialmente puros, poderão comê-los.
14 Todo|strong="H3605" lo consagrado|strong="H2764" por voto en Israel|strong="H3478" será|strong="H1961" tuyo.
14 "Tudo o que em Israel for consagrado a Deus pertencerá a você.
15 Todo|strong="H3605" lo que abriere matriz|strong="H7358" en toda|strong="H3605" carne|strong="H1320" que|strong="H0834" ofrecerán|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068", así de hombres|strong="H0120" como de animales|strong="H0929", será|strong="H1961" tuyo: mas|strong="H0389" has de hacer|strong="H6299" redimir|strong="H6299" el primogénito|strong="H1060" del hombre|strong="H0120": también harás redimir|strong="H6299" el primogénito|strong="H1060" de animal|strong="H0929" inmundo|strong="H2931".
15 O primeiro nascido de todo ventre, oferecido ao Senhor, seja homem, seja animal, será seu. Mas você deverá resgatar todo filho mais velho, como também toda primeira cria de animais impuros.
16 Y de un mes|strong="H2320" harás efectuar el rescate|strong="H6299" de ellos, conforme á tu estimación|strong="H6187", por precio|strong="H3701" de cinco|strong="H2568" siclos|strong="H8255", al siclo|strong="H8255" del santuario|strong="H6944", que es de veinte|strong="H6242" óbolos|strong="H1626".
16 Quando tiverem um mês de idade, você deverá resgatá-los pelo preço de resgate estabelecido em sessenta gramas de prata, com base no peso padrão do santuário, que são doze gramas.
17 Mas|strong="H0389" el primogénito|strong="H1060" de vaca|strong="H7794", y el primogénito|strong="H1060" de oveja|strong="H3775", y|strong="H0176" el primogénito|strong="H1060" de cabra|strong="H5795", no|strong="H3808" redimirás|strong="H6299"; santificados|strong="H6944" son: la sangre|strong="H1818" de ellos|strong="H1992" rociarás|strong="H2236" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196", y quemarás|strong="H6999" la grosura|strong="H2459" de ellos|strong="H1992", ofrenda encendida|strong="H0801" en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068".
17 "Não resgate, porém, a primeira cria de uma vaca, de uma ovelha ou de uma cabra. Derrame o sangue deles sobre o altar e queime a sua gordura como uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
18 Y la carne|strong="H1320" de ellos será|strong="H1961" tuya: como el pecho|strong="H2373" de la mecedura y como la espaldilla|strong="H7785" derecha|strong="H3225", será|strong="H1961" tuya.
18 A carne desses animais pertence a você, como também o peito da oferta movida e a coxa direita.
19 Todas|strong="H3605" las ofrendas elevadas|strong="H8641" de las cosas santas|strong="H6944", que|strong="H0834" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" ofrecieren|strong="H7311" á Jehová|strong="H3068", helas dado|strong="H5414" para ti, y para tus hijos|strong="H1121" y para tus hijas|strong="H1323" contigo|strong="H0854", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769": pacto|strong="H1285" de sal|strong="H4417" perpetuo|strong="H5769" es delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" para ti y para tu simiente|strong="H2233" contigo|strong="H0854".
19 Tudo aquilo que for separado dentre todas as dádivas sagradas que os israelitas apresentarem ao Senhor eu dou a você e a seus filhos e filhas como decreto perpétuo. É uma aliança de sal perpétua perante o Senhor, para você e para os seus descendentes".
20 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Aarón|strong="H0175": De la tierra|strong="H0776" de ellos no|strong="H3808" tendrás heredad|strong="H5157", ni|strong="H3808" entre ellos tendrás|strong="H1961" parte: Yo|strong="H0589" soy tu parte y tu heredad|strong="H5159" en medio|strong="H8432" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
20 Disse ainda o Senhor a Arão: "Você não terá herança na terra deles, nem terá porção entre eles; eu sou a sua porção e a sua herança entre os israelitas.
21 Y he aquí|strong="H2009" yo he dado|strong="H5414" á los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878" todos|strong="H3605" los diezmos|strong="H4643" en Israel|strong="H3478" por heredad|strong="H5159", por|strong="H2500" su|strong="H1992" ministerio|strong="H5656", por|strong="H2500" cuanto|strong="H0834" ellos|strong="H1992" sirven|strong="H5647" en el ministerio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
21 "Dou aos levitas todos os dízimos em Israel como retribuição pelo trabalho que fazem ao servirem na Tenda do Encontro.
22 Y no|strong="H3808" llegarán|strong="H7126" más|strong="H5750" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" al|strong="H0413" tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", porque no|strong="H3808" lleven|strong="H5375" pecado|strong="H2399", por el cual mueran|strong="H4191".
22 De agora em diante os israelitas não poderão aproximar-se da Tenda do Encontro, caso contrário, sofrerão as conseqüências do seu pecado e morrerão.
23 Mas los Levitas|strong="H3881" harán|strong="H5647" el servicio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", y ellos|strong="H1992" llevarán|strong="H5375" su|strong="H1992" iniquidad|strong="H5771": estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" por vuestras edades|strong="H1755"; y no|strong="H3808" poseerán|strong="H5157" heredad|strong="H5159" entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
23 É dever dos levitas fazer o trabalho na Tenda do Encontro e assumir a responsabilidade pelas ofensas contra ela. Este é um decreto perpétuo pelas suas gerações. Eles não receberão herança alguma entre os israelitas.
24 Porque|strong="H3588" á los Levitas|strong="H3881" he dado|strong="H5414" por heredad|strong="H5159" los diezmos|strong="H4643" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" ofrecerán|strong="H7311" á Jehová|strong="H3068" en ofrenda|strong="H8641": por|strong="H5921" lo cual|strong="H3651" les he dicho|strong="H0559": Entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" poseerán|strong="H5157" heredad|strong="H5159".
24 Em vez disso, dou como herança aos levitas os dízimos que os israelitas apresentarem como contribuição ao Senhor. É por isso que eu disse que eles não teriam herança alguma entre os israelitas".
25 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
25 O Senhor disse depois a Moisés:
26 Así hablarás|strong="H1696" á los Levitas|strong="H3881", y les|strong="H0413" dirás|strong="H0559": Cuando|strong="H3588" tomareis de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" los diezmos|strong="H4643" que|strong="H0834" os he dado|strong="H5414" de|strong="H4480" ellos por vuestra heredad|strong="H5159", vosotros presentaréis|strong="H7311" de|strong="H4480" ellos en ofrenda mecida|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068" el diezmo|strong="H4643" de|strong="H4480" los diezmos|strong="H4643".
26 "Diga o seguinte aos levitas: Quando receberem dos israelitas o dízimo que lhes dou como herança, vocês deverão apresentar um décimo daquele dízimo como contribuição pertencente ao Senhor.
27 Y se os contará|strong="H2803" vuestra ofrenda|strong="H8641" como grano|strong="H1715" de|strong="H4480" la era|strong="H1637", y como acopio del|strong="H4480" lagar|strong="H3342".
27 Essa contribuição será à do trigo tirado da eira e do vinho do tanque de prensar uvas.
28 Así|strong="H3651" ofreceréis también|strong="H1571" vosotros|strong="H0859" ofrenda|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068" de|strong="H4480" todos|strong="H3605" vuestros diezmos|strong="H4643" que hubiereis recibido|strong="H3947" de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478"; y daréis|strong="H5414" de|strong="H4480" ellos la ofrenda|strong="H8641" de|strong="H4480" Jehová|strong="H3068" á Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548".
28 Assim, vocês apresentarão uma contribuição ao Senhor de todos os dízimos que receberam dos israelitas. Desses dízimos vocês darão a contribuição do Senhor ao sacerdote Arão.
29 De|strong="H4480" todos|strong="H3605" vuestros dones|strong="H4979" ofreceréis|strong="H7311" toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068"; de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo mejor|strong="H2459" de|strong="H4480" ellos ofreceréis la porción que ha de|strong="H4480" ser consagrada|strong="H4720".
29 E deverão apresentar como contribuição ao Senhor a melhor parte, a parte sagrada de tudo o que for dado a vocês.
30 Y les|strong="H0413" dirás|strong="H0559": Cuando ofreciereis|strong="H7311" lo mejor|strong="H2459" de|strong="H4480" ellos, será contado|strong="H2803" á los Levitas|strong="H3881" por fruto de|strong="H4480" la era|strong="H1637", y como fruto del lagar|strong="H3342".
30 "Diga aos levitas: Quando vocês apresentarem a melhor parte, ela será considerada equivalente ao produto da eira e do tanque de prensar uvas.
31 Y lo comeréis|strong="H0398" en cualquier|strong="H3605" lugar|strong="H4725", vosotros|strong="H0859" y vuestra familia: pues|strong="H3588" es vuestra remuneración|strong="H7939" por|strong="H2500" vuestro|strong="H0859" ministerio|strong="H5656" en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
31 Vocês e suas famílias poderão comer dessa porção em qualquer lugar, pois é o salário pelo trabalho de vocês na Tenda do Encontro.
32 Y cuando vosotros hubiereis ofrecido|strong="H7311" de ello lo mejor|strong="H2459" suyo, no|strong="H3808" llevaréis|strong="H5375" por|strong="H5921" ello pecado|strong="H2399": y no|strong="H3808" habéis de contaminar|strong="H2490" las cosas santas|strong="H6918" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y no|strong="H3808" moriréis|strong="H4191".
32 Ao apresentarem a melhor parte, vocês não se tornarão culpados e não profanarão as ofertas sagradas dos israelitas, para que não morram".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.