Números 18
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NVT
1 Y JEHOVÁ|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Aarón|strong="H0175": Tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121", y la casa|strong="H1004" de tu|strong="H0859" padre|strong="H0001" contigo|strong="H0854", llevaréis|strong="H5375" el pecado|strong="H5771" del santuario|strong="H4720": y tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" llevaréis|strong="H5375" el pecado|strong="H5771" de vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550".
1 O S enhor disse a Arão: “Você, seus filhos e seus parentes da tribo de Levi serão responsabilizados por quaisquer ofensas relacionadas ao santuário. Mas somente você e seus filhos serão responsabilizados por ofensas relacionadas ao serviço sacerdotal.
2 Y á tus|strong="H0859" hermanos|strong="H0251" también|strong="H1571", la tribu|strong="H4294" de Leví|strong="H3878", la tribu|strong="H7626" de tu|strong="H0859" padre|strong="H0001", hazlos llegar á ti|strong="H0854", y júntense contigo|strong="H0859", y|strong="H5921" servirte han; y|strong="H5921" tú|strong="H0859" y|strong="H5921" tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" serviréis delante|strong="H6440" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H5715".
2 “Traga seus parentes da tribo de Levi, a tribo de seus antepassados, para ajudarem você e seus filhos a cumprir o serviço diante da tenda da aliança.
3 Y guardarán|strong="H8104" lo que tú ordenares|strong="H4931", y el cargo|strong="H4931" de todo|strong="H3605" el tabernáculo|strong="H0168": mas|strong="H0389" no|strong="H3808" llegarán|strong="H7126" á los vasos|strong="H3627" santos|strong="H6944" ni al|strong="H0413" altar|strong="H4196", porque no|strong="H3808" mueran|strong="H4191" ellos|strong="H1992" y vosotros|strong="H0859".
3 Quando os levitas realizarem as tarefas que lhes foram designadas na tenda, deverão cuidar para que não se aproximem de qualquer dos objetos sagrados nem do altar. Se o fizerem, tanto eles como vocês morrerão.
4 Se juntarán|strong="H3867", pues, contigo|strong="H5921", y tendrán|strong="H8104" el cargo|strong="H4931" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150" en todo|strong="H3605" el servicio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168"; ningún|strong="H3808" extraño|strong="H2114" se ha de llegar|strong="H7126" á vosotros.
4 Junto com vocês, os levitas cumprirão as responsabilidades de cuidar da tenda do encontro e trabalhar nela, mas ninguém que não seja autorizado poderá se aproximar.
5 Y tendréis|strong="H8104" la guarda del santuario|strong="H6944", y la guarda del altar|strong="H4196", para que no|strong="H3808" sea más|strong="H5750" la ira|strong="H7110" sobre|strong="H5921" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
5 “Vocês se encarregarão pessoalmente do serviço no santuário e no altar, para que minha ira não volte a se acender contra o povo de Israel.
6 Porque he aquí|strong="H2009" yo|strong="H0589" he tomado|strong="H3947" á vuestros hermanos|strong="H0251" los Levitas|strong="H3881" de entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", dados|strong="H5414" á vosotros en don|strong="H4979" de Jehová|strong="H3068", para que sirvan|strong="H5647" en el ministerio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
6 Eu mesmo escolhi, dentre todos os israelitas, seus parentes, os levitas, como presente para vocês, consagrados ao S enhor para o serviço na tenda do encontro.
7 Mas tú|strong="H0859" y tus|strong="H0859" hijos|strong="H1121" contigo|strong="H0854" guardaréis|strong="H8104" vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550" en todo|strong="H3605" negocio|strong="H1697" del altar|strong="H4196", y del velo|strong="H6532" adentro|strong="H1004", y ministraréis|strong="H5647". Yo os he dado|strong="H5414" en don|strong="H4979" el servicio|strong="H5656" de vuestro|strong="H0859" sacerdocio|strong="H3550"; y el extraño|strong="H2214" que se llegare|strong="H7131", morirá|strong="H4191".
7 Mas você e seus filhos, os sacerdotes, devem se encarregar pessoalmente de todo o serviço sacerdotal relacionado ao altar e ao que está por trás da cortina interna. Eu lhes dou o serviço sacerdotal como um presente. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do santuário será morta”.
8 Dijo|strong="H1696" más Jehová|strong="H3068" á Aarón|strong="H0175": He aquí|strong="H2009" yo|strong="H0589" te he dado|strong="H5414" también la guarda de mis|strong="H0589" ofrendas|strong="H8641": todas|strong="H3605" las cosas consagradas|strong="H6918" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" te he dado|strong="H5414" por razón de la unción, y á tus hijos|strong="H1121", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769".
8 O S enhor disse ainda a Arão: “Eu mesmo o encarreguei de todas as ofertas sagradas que os israelitas trazem a mim. Dou todas essas ofertas consagradas a você e a seus filhos como sua porção permanente.
9 Esto|strong="H2088" será|strong="H1961" tuyo de|strong="H4480" la ofrenda de|strong="H4480" las cosas santas|strong="H6944" reservadas del fuego|strong="H0784": toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H7133" de|strong="H4480" ellos, todo|strong="H3605" presente suyo|strong="H4503", y toda|strong="H3605" expiación|strong="H2403" por el pecado|strong="H0817" de ellos, y toda|strong="H3605" expiación|strong="H2403" por la culpa|strong="H0817" de|strong="H4480" ellos, que|strong="H0834" me han de|strong="H4480" presentar|strong="H7725", será|strong="H1961" cosa muy santa|strong="H6944" para ti|strong="H1931" y para tus hijos|strong="H1121".
9 A parte das ofertas santíssimas que não é queimada no fogo é reservada para vocês. Essa porção de todas as ofertas santíssimas trazidas a mim, tanto das ofertas de cereal como das ofertas pelo pecado e das ofertas pela culpa, é santíssima e pertence a você e a seus filhos.
10 En el santuario|strong="H6944" la comerás|strong="H0398"; todo|strong="H3605" varón|strong="H2145" comerá|strong="H0398" de ella: cosa santa|strong="H6944" será|strong="H1961" para ti.
10 Comam-na como oferta santíssima. Todos os sacerdotes a comerão e a considerarão santíssima.
11 Esto|strong="H2088" también será tuyo: la ofrenda elevada|strong="H8641" de sus dones|strong="H4976", y todas|strong="H3605" las ofrendas agitadas de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", he dado|strong="H5414" á ti, y á tus hijos|strong="H1121" y á tus hijas|strong="H1323" contigo|strong="H0854", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769": todo|strong="H3605" limpio|strong="H2889" en tu casa|strong="H1004" comerá|strong="H0398" de ellas.
11 “Todas as ofertas sagradas e ofertas movidas que os israelitas apresentarem a mim, movendo-as para o alto diante do altar, também pertencerão a vocês. Eu as dou a você e a seus filhos e filhas como sua porção permanente. Qualquer membro de sua família que estiver cerimonialmente puro comerá dessas ofertas.
12 De aceite|strong="H2459,H3323", y de mosto|strong="H8492", y de trigo|strong="H1715", todo|strong="H3605" lo más escogido|strong="H2459", las primicias|strong="H7225" de ello, que|strong="H0834" presentarán|strong="H5414" á Jehová|strong="H3068", á ti las he dado|strong="H5414".
12 “Também dou a vocês as primeiras ofertas das colheitas que o povo apresentar ao S enhor : o melhor do azeite, do vinho novo e dos cereais.
13 Las primicias|strong="H1061" de todas|strong="H3605" las cosas de la|strong="H0834" tierra|strong="H0776" de ellos, las cuales traerán|strong="H0935" á|strong="H0834" Jehová|strong="H3068", serán|strong="H1961" tuyas: todo|strong="H3605" limpio|strong="H2889" en tu casa|strong="H1004" comerá|strong="H0398" de ellas.
13 Todas as primeiras colheitas da terra que o povo apresentar ao S enhor pertencem a vocês. Qualquer membro de sua família que estiver cerimonialmente puro comerá desses alimentos.
14 Todo|strong="H3605" lo consagrado|strong="H2764" por voto en Israel|strong="H3478" será|strong="H1961" tuyo.
14 “Tudo que em Israel for consagrado para o S enhor também pertence a vocês.
15 Todo|strong="H3605" lo que abriere matriz|strong="H7358" en toda|strong="H3605" carne|strong="H1320" que|strong="H0834" ofrecerán|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068", así de hombres|strong="H0120" como de animales|strong="H0929", será|strong="H1961" tuyo: mas|strong="H0389" has de hacer|strong="H6299" redimir|strong="H6299" el primogénito|strong="H1060" del hombre|strong="H0120": también harás redimir|strong="H6299" el primogénito|strong="H1060" de animal|strong="H0929" inmundo|strong="H2931".
15 “O primeiro filho de cada família e a primeira cria de cada animal, oferecidos ao S enhor , serão seus. Mas o primeiro filho e a primeira cria de animais cerimonialmente impuros serão sempre resgatados.
16 Y de un mes|strong="H2320" harás efectuar el rescate|strong="H6299" de ellos, conforme á tu estimación|strong="H6187", por precio|strong="H3701" de cinco|strong="H2568" siclos|strong="H8255", al siclo|strong="H8255" del santuario|strong="H6944", que es de veinte|strong="H6242" óbolos|strong="H1626".
16 Vocês deverão resgatá-los quando eles tiverem um mês de idade. (O preço do resgate é de cinco peças de prata, com base no siclo do santuário, equivalente a doze gramas cada peça. )
17 Mas|strong="H0389" el primogénito|strong="H1060" de vaca|strong="H7794", y el primogénito|strong="H1060" de oveja|strong="H3775", y|strong="H0176" el primogénito|strong="H1060" de cabra|strong="H5795", no|strong="H3808" redimirás|strong="H6299"; santificados|strong="H6944" son: la sangre|strong="H1818" de ellos|strong="H1992" rociarás|strong="H2236" sobre|strong="H5921" el altar|strong="H4196", y quemarás|strong="H6999" la grosura|strong="H2459" de ellos|strong="H1992", ofrenda encendida|strong="H0801" en olor|strong="H7381" suave|strong="H5207" á Jehová|strong="H3068".
17 “Não deverão resgatar, porém, as primeiras crias das vacas, ovelhas e cabras; elas foram separadas. Aspirja seu sangue sobre o altar e queime a gordura como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
18 Y la carne|strong="H1320" de ellos será|strong="H1961" tuya: como el pecho|strong="H2373" de la mecedura y como la espaldilla|strong="H7785" derecha|strong="H3225", será|strong="H1961" tuya.
18 A carne desses animais pertencerá a vocês, como o peito e a coxa direita que são movidas para o alto como oferta especial diante do altar.
19 Todas|strong="H3605" las ofrendas elevadas|strong="H8641" de las cosas santas|strong="H6944", que|strong="H0834" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" ofrecieren|strong="H7311" á Jehová|strong="H3068", helas dado|strong="H5414" para ti, y para tus hijos|strong="H1121" y para tus hijas|strong="H1323" contigo|strong="H0854", por estatuto|strong="H2706" perpetuo|strong="H5769": pacto|strong="H1285" de sal|strong="H4417" perpetuo|strong="H5769" es delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" para ti y para tu simiente|strong="H2233" contigo|strong="H0854".
19 Sim, eu dou a você todas essas ofertas sagradas que os israelitas apresentam ao S enhor . São para você e para seus filhos e filhas, para serem consumidos como sua porção permanente. Essa é uma aliança sem fim e irrevogável entre o S enhor e você, e também se aplica a seus descendentes”.
20 Y Jehová|strong="H3068" dijo|strong="H0559" á Aarón|strong="H0175": De la tierra|strong="H0776" de ellos no|strong="H3808" tendrás heredad|strong="H5157", ni|strong="H3808" entre ellos tendrás|strong="H1961" parte: Yo|strong="H0589" soy tu parte y tu heredad|strong="H5159" en medio|strong="H8432" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
20 O S enhor disse mais a Arão: “Vocês, sacerdotes, não receberão herança nem propriedade alguma na terra do povo. Eu sou sua propriedade e sua herança entre os israelitas.
21 Y he aquí|strong="H2009" yo he dado|strong="H5414" á los hijos|strong="H1121" de Leví|strong="H3878" todos|strong="H3605" los diezmos|strong="H4643" en Israel|strong="H3478" por heredad|strong="H5159", por|strong="H2500" su|strong="H1992" ministerio|strong="H5656", por|strong="H2500" cuanto|strong="H0834" ellos|strong="H1992" sirven|strong="H5647" en el ministerio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
21 Darei aos levitas os dízimos de todo o povo de Israel como herança por seus serviços na tenda do encontro.
22 Y no|strong="H3808" llegarán|strong="H7126" más|strong="H5750" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" al|strong="H0413" tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", porque no|strong="H3808" lleven|strong="H5375" pecado|strong="H2399", por el cual mueran|strong="H4191".
22 “De agora em diante, nenhum israelita se aproximará da tenda do encontro. Se alguém se aproximar, será declarado culpado e morrerá.
23 Mas los Levitas|strong="H3881" harán|strong="H5647" el servicio|strong="H5656" del tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150", y ellos|strong="H1992" llevarán|strong="H5375" su|strong="H1992" iniquidad|strong="H5771": estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" por vuestras edades|strong="H1755"; y no|strong="H3808" poseerán|strong="H5157" heredad|strong="H5159" entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
23 Somente os levitas servirão na tenda do encontro, e serão responsabilizados por quaisquer ofensas contra ela. Essa é uma lei permanente para vocês, a ser cumprida de geração em geração. Os levitas não herdarão porção alguma de terra entre os israelitas,
24 Porque|strong="H3588" á los Levitas|strong="H3881" he dado|strong="H5414" por heredad|strong="H5159" los diezmos|strong="H4643" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", que|strong="H0834" ofrecerán|strong="H7311" á Jehová|strong="H3068" en ofrenda|strong="H8641": por|strong="H5921" lo cual|strong="H3651" les he dicho|strong="H0559": Entre los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" poseerán|strong="H5157" heredad|strong="H5159".
24 pois eu lhes dou os dízimos dos israelitas, apresentados como ofertas para o S enhor . Essa será a herança dos levitas. Por isso eu disse que eles não herdariam terra alguma entre os israelitas”.
25 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
25 O S enhor disse ainda a Moisés:
26 Así hablarás|strong="H1696" á los Levitas|strong="H3881", y les|strong="H0413" dirás|strong="H0559": Cuando|strong="H3588" tomareis de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" los diezmos|strong="H4643" que|strong="H0834" os he dado|strong="H5414" de|strong="H4480" ellos por vuestra heredad|strong="H5159", vosotros presentaréis|strong="H7311" de|strong="H4480" ellos en ofrenda mecida|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068" el diezmo|strong="H4643" de|strong="H4480" los diezmos|strong="H4643".
26 “Dê as seguintes instruções aos levitas. Quando receberem dos israelitas os dízimos que eu dou a vocês como sua herança, entreguem a décima parte deles — um dízimo dos dízimos — ao S enhor como oferta.
27 Y se os contará|strong="H2803" vuestra ofrenda|strong="H8641" como grano|strong="H1715" de|strong="H4480" la era|strong="H1637", y como acopio del|strong="H4480" lagar|strong="H3342".
27 Essa será considerada sua oferta das colheitas, como se fosse o primeiro cereal de sua eira ou do vinho de sua prensa de uvas.
28 Así|strong="H3651" ofreceréis también|strong="H1571" vosotros|strong="H0859" ofrenda|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068" de|strong="H4480" todos|strong="H3605" vuestros diezmos|strong="H4643" que hubiereis recibido|strong="H3947" de|strong="H4480" los hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478"; y daréis|strong="H5414" de|strong="H4480" ellos la ofrenda|strong="H8641" de|strong="H4480" Jehová|strong="H3068" á Aarón|strong="H0175" el sacerdote|strong="H3548".
28 Apresentem a décima parte do dízimo recebido dos israelitas como oferta para o S enhor . Essa é a porção sagrada do S enhor , e vocês devem apresentá-la ao sacerdote Arão.
29 De|strong="H4480" todos|strong="H3605" vuestros dones|strong="H4979" ofreceréis|strong="H7311" toda|strong="H3605" ofrenda|strong="H8641" á Jehová|strong="H3068"; de|strong="H4480" todo|strong="H3605" lo mejor|strong="H2459" de|strong="H4480" ellos ofreceréis la porción que ha de|strong="H4480" ser consagrada|strong="H4720".
29 Entreguem ao S enhor as melhores porções de todas as ofertas sagradas que receberem.
30 Y les|strong="H0413" dirás|strong="H0559": Cuando ofreciereis|strong="H7311" lo mejor|strong="H2459" de|strong="H4480" ellos, será contado|strong="H2803" á los Levitas|strong="H3881" por fruto de|strong="H4480" la era|strong="H1637", y como fruto del lagar|strong="H3342".
30 “Dê também as seguintes instruções aos levitas. Quando apresentarem a melhor parte como sua oferta, ela será considerada como se tivesse vindo de sua própria eira ou de sua prensa de uvas.
31 Y lo comeréis|strong="H0398" en cualquier|strong="H3605" lugar|strong="H4725", vosotros|strong="H0859" y vuestra familia: pues|strong="H3588" es vuestra remuneración|strong="H7939" por|strong="H2500" vuestro|strong="H0859" ministerio|strong="H5656" en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H4150".
31 Vocês e suas famílias comerão desse alimento onde quiserem, pois é a recompensa por seu serviço na tenda do encontro.
32 Y cuando vosotros hubiereis ofrecido|strong="H7311" de ello lo mejor|strong="H2459" suyo, no|strong="H3808" llevaréis|strong="H5375" por|strong="H5921" ello pecado|strong="H2399": y no|strong="H3808" habéis de contaminar|strong="H2490" las cosas santas|strong="H6918" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y no|strong="H3808" moriréis|strong="H4191".
32 Não serão considerados culpados por aceitarem os dízimos, desde que entreguem a melhor porção aos sacerdotes. Mas tomem cuidado para não tratar as ofertas sagradas dos israelitas como se fosse algo qualquer. Se o fizerem, morrerão”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.