Levítico 24
Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs BKJ
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Manda|strong="H6680" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" que te|strong="H0413" traigan|strong="H3947" aceite|strong="H8081" de olivas|strong="H2132" claro|strong="H2134", molido|strong="H3795", para la luminaria|strong="H3974", para hacer arder|strong="H5927" las lámparas|strong="H5216" de continuo.
2 Ordena aos filhos de Israel que eles te tragam óleo puro de oliveira, batido, para a luminária, para fazer com que as lâmpadas queimem continuamente.
3 Fuera|strong="H2351" del velo|strong="H6532" del testimonio|strong="H5715", en el tabernáculo|strong="H0168" del testimonio|strong="H5715", las aderezará Aarón|strong="H0175" desde la tarde|strong="H6153" hasta|strong="H5704" la mañana|strong="H1242" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", de continuo: estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" por vuestras edades|strong="H1755".
3 Fora do véu do testemunho, no tabernáculo da congregação, Arão as porá em ordem perante o SENHOR continuamente, desde a tarde até a manhã; isto será um estatuto eterno pelas vossas gerações.
4 Sobre|strong="H5921" el candelero|strong="H4501" limpio|strong="H2889" pondrá siempre|strong="H8548" en orden|strong="H6186" las lámparas|strong="H5216" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
4 Ele colocará as lâmpadas em ordem sobre o castiçal puro, perante o SENHOR continuamente.
5 Y tomarás|strong="H3947" flor de harina|strong="H5560", y cocerás|strong="H0644" de ella doce|strong="H8147,H6240" tortas|strong="H2471": cada|strong="H0259" torta|strong="H2471" será|strong="H1961" de dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241".
5 E tomarás da farinha fina e dela assarás doze bolos; cada bolo será de dois décimos.
6 Y has de ponerlas en dos|strong="H8147" órdenes|strong="H4635", seis|strong="H8337" en cada orden|strong="H4634", sobre|strong="H5921" la mesa|strong="H7979" limpia|strong="H2889" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068".
6 E os colocarás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o SENHOR.
7 Pondrás|strong="H5414" también sobre|strong="H5921" cada orden|strong="H4634" incienso|strong="H3828" limpio, y será|strong="H1961" para el pan|strong="H3899" por perfume|strong="H0234", ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068".
7 E colocarás incenso puro sobre cada fileira, que será sobre o pão por memorial; uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
8 Cada día|strong="H3117" de sábado|strong="H7676" lo pondrá de continuo en orden|strong="H6186" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por pacto|strong="H1285" sempiterno|strong="H5769".
8 Em cada dia do shabat, ele colocará em ordem perante o SENHOR continuamente, sendo tirado dos filhos de Israel, por um pacto eterno.
9 Y será|strong="H1961" de Aarón|strong="H0175" y de sus|strong="H1931" hijos|strong="H1121", los cuales lo|strong="H1931" comerán|strong="H0398" en el lugar|strong="H4725" santo|strong="H6918"; porque|strong="H3588" es cosa muy|strong="H6944" santa|strong="H6944" para él|strong="H1931", de las ofrendas encendidas|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068", por fuero perpetuo|strong="H5769".
9 E será de Arão e de seus filhos, e eles comerão no santo lugar, porque coisa santíssima é para ele, das ofertas ao SENHOR feitas por fogo, por estatuto eterno.
10 En aquella sazón el hijo|strong="H1121" de una mujer|strong="H0802" Israelita|strong="H3482", el cual|strong="H1931" era hijo|strong="H1121" de un Egipcio|strong="H4713", salió|strong="H3318" entre|strong="H8432" los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478"; y el hijo|strong="H1121" de la Israelita|strong="H3482" y un hombre|strong="H0376" de Israel|strong="H3478" riñeron|strong="H5327" en el real|strong="H4264":
10 E o filho de uma mulher israelita, cujo pai era um egípcio, apareceu no meio dos filhos de Israel; e este filho da mulher israelita e um homem de Israel brigavam entre si no acampamento.
11 Y el hijo|strong="H1121" de la mujer|strong="H0802" Israelita|strong="H3481" pronunció|strong="H5344" el Nombre|strong="H8034", y maldijo|strong="H7043": entonces le llevaron|strong="H0935" á Moisés|strong="H4872". Y su madre|strong="H0517" se llamaba|strong="H8034" Selomith|strong="H8019", hija|strong="H1323" de Dribi, de la tribu|strong="H4294" de Dan|strong="H1835".
11 E o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR e o amaldiçoou. E eles trouxeram-no a Moisés (e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã).
12 Y pusiéronlo|strong="H3240" en la cárcel|strong="H4929", hasta que les fuese declarado|strong="H6567" por|strong="H5921" palabra|strong="H6310" de Jehová|strong="H3068".
12 E eles o colocaram em custódia, até que a mente do SENHOR se revelasse a eles.
13 Y Jehová|strong="H3068" habló|strong="H1696" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
13 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
14 Saca|strong="H3318" al blasfemo|strong="H7043" fuera|strong="H2351" del real|strong="H4264", y todos|strong="H3605" los que le oyeron|strong="H8085" pongan|strong="H5564" sus manos|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la cabeza|strong="H7218" de él, y apedréelo|strong="H7275" toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712".
14 Traze para fora do acampamento aquele que amaldiçoou, e que todos os que o ouviram ponham as suas mãos sobre a sua cabeça e que toda a congregação o apedreje.
15 Y á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" hablarás|strong="H1696", diciendo|strong="H0559": Cualquiera|strong="H0376" que|strong="H3588" maldijere|strong="H7043" á su Dios|strong="H0430", llevará|strong="H5375" su iniquidad|strong="H2399".
15 E tu falarás aos filhos de Israel, dizendo: Todo aquele que amaldiçoar o seu Deus carregará o seu pecado.
16 Y el que blasfemare|strong="H5344" el nombre|strong="H8034" de Jehová|strong="H3068", ha de ser|strong="H4191" muerto|strong="H4191": toda|strong="H3605" la congregación|strong="H5712" lo apedreará|strong="H7275,H7275": así el extranjero|strong="H1616" como el natural|strong="H0249", si blasfemare|strong="H5344" el Nombre|strong="H8034", que muera|strong="H4191".
16 E aquele que blasfemar o nome do SENHOR certamente morrerá; e toda a congregação certamente o apedrejará; assim como o estrangeiro e o que é nascido na terra, quando blasfemar o nome do SENHOR, será morto.
17 Asimismo el hombre|strong="H0376" que|strong="H3588" hiere|strong="H5221" de muerte á cualquiera|strong="H5315" persona|strong="H0120", que|strong="H3588" sufra|strong="H4191" la muerte|strong="H4191".
17 E aquele que matar a algum homem, certamente morrerá.
18 Y el que hiere|strong="H5221" á algún animal|strong="H0929", ha de restituirlo|strong="H7999": animal|strong="H5315" por|strong="H8478" animal|strong="H5315".
18 E aquele que matar um animal, o restituirá; animal por animal.
19 Y el|strong="H0376" que|strong="H3588" causare|strong="H5414" lesión|strong="H3971" en su prójimo|strong="H5997", según hizo|strong="H6213", así|strong="H3651" le sea hecho|strong="H6213":
19 E se um homem causar uma lesão em seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 Rotura|strong="H7667" por|strong="H8478" rotura|strong="H7667", ojo|strong="H5869" por|strong="H8478" ojo|strong="H5869", diente|strong="H8127" por|strong="H8478" diente|strong="H8127": según la lesión|strong="H3971" que habrá hecho|strong="H5414" á otro, tal|strong="H3651" se hará|strong="H5414" á él.
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; assim como ele causou uma lesão em um homem, assim se lhe fará também.
21 El que hiere|strong="H5221" algún animal|strong="H0929", ha de restituirlo|strong="H7999"; mas el que hiere|strong="H5221" de muerte á un hombre|strong="H0120", que muera|strong="H4191".
21 E o que matar um animal, o restituirá; mas quem matar um homem será morto.
22 Un|strong="H0259" mismo derecho tendréis|strong="H1961": como el extranjero|strong="H1616", así será el natural|strong="H0249": porque|strong="H3588" yo|strong="H0589" soy Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
22 Tereis uma mesma lei, assim será para o estrangeiro como para um do seu próprio país; porque eu sou o SENHOR vosso Deus.
23 Y habló|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y ellos sacaron|strong="H3318" al blasfemo|strong="H7043" fuera del real|strong="H4264", y apedreáronlo|strong="H7275" con piedras|strong="H0068". Y los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" hicieron|strong="H6213" según que Jehová|strong="H3068" había mandado|strong="H6680" á Moisés|strong="H4872".
23 E Moisés falou aos filhos de Israel, que levassem o que havia amaldiçoado para fora do acampamento, e o apedrejassem com pedras; e os filhos de Israel fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.