Levítico 23

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": Las solemnidades|strong="H4150" de Jehová|strong="H3068", las cuales|strong="H0834" proclamaréis|strong="H7121" santas|strong="H6944" convocaciones|strong="H4744", aquestas|strong="H0428" serán mis solemnidades|strong="H0428".
2 eis as festas do Senhor que anunciareis como devendo ser santas assembléias: estas são as minhas solenidades.
3 Seis|strong="H8337" días|strong="H3117" se trabajará|strong="H6213", y el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" sábado de reposo|strong="H7676" será, convocación|strong="H4744" santa|strong="H6944": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213"; sábado|strong="H7676" es de Jehová|strong="H3068" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186".
3 Trabalhareis seis dias, mas no sétimo dia, sábado, dia de repouso, haverá uma santa assembléia. Nele não fareis trabalho algum. É o repouso consagrado ao Senhor, em todos os lugares em que habitardes."
4 Estas|strong="H0428" son las solemnidades|strong="H4150" de Jehová|strong="H3068", las convocaciones|strong="H4744" santas|strong="H6944", á las cuales|strong="H0834" convocaréis|strong="H7121" en sus tiempos|strong="H4150".
4 "Eis as festas do Senhor, santas assembléias que anunciareis no devido tempo.
5 En el mes|strong="H2320" primero|strong="H7223", á los catorce|strong="H0702" del mes|strong="H2320", entre|strong="H0996" las dos tardes|strong="H6153", pascua|strong="H6453" es de Jehová|strong="H3068".
5 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, entre as duas tardes, será a Páscoa do Senhor.
6 Y á los quince|strong="H2568" días|strong="H3117" de este mes|strong="H2320" es la solemnidad|strong="H2282" de los ázimos|strong="H4682" á Jehová|strong="H3068": siete|strong="H7651" días|strong="H3117" comeréis|strong="H0398" ázimos|strong="H4682".
6 E no décimo quinto dia desse mês, realizar-se-á a festa dos Pães sem Fermento em honra do Senhor: comereis pães sem fermento durante sete dias.
7 El primer|strong="H7223" día|strong="H3117" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
7 Tereis no primeiro dia uma santa assembléia, e não fareis nenhum trabalho servil.
8 Y ofreceréis|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068" siete días|strong="H3117" ofrenda encendida|strong="H0801": el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" será santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744"; ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
8 Durante sete dias oferecereis ao Senhor sacrifícios pelo fogo. No sétimo dia haverá uma santa assembléia; e não fareis trabalho algum servil".
9 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
9 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
10 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": Cuando|strong="H3588" hubiereis entrado|strong="H0935" en|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" yo|strong="H0589" os doy|strong="H5414", y segareis su mies|strong="H7105", traeréis|strong="H0935" al|strong="H0413" sacerdote|strong="H3548" un omer por primicia|strong="H7225" de los primeros frutos de vuestra siega|strong="H7105";
10 quando tiverdes entrado na terra que vos hei de dar, e fizerdes a ceifa, trareis ao sacerdote um molho de espigas como primícias de vossa ceifa.
11 El cual mecerá|strong="H5130" el omer delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", para que seáis aceptos|strong="H7522": el siguiente|strong="H4283" día del sábado|strong="H7676" lo mecerá|strong="H5297" el sacerdote|strong="H3548".
11 O sacerdote agitará esse molho de espigas diante do Senhor, para que ele vos seja favorável: fará isso no dia seguinte ao sábado.
12 Y el día|strong="H3117" que ofrezcáis|strong="H5297" el omer, ofreceréis|strong="H6213" un cordero|strong="H3532" de un año|strong="H8141", sin defecto|strong="H8549", en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068".
12 No mesmo dia em que o molho for agitado, oferecereis ao Senhor em holocausto um cordeiro de um ano, sem defeito,
13 Y su presente|strong="H4503" será dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor|strong="H5560" de harina amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068" en olor|strong="H7381" suavísimo|strong="H5207"; y su libación|strong="H5262" de vino|strong="H3196", la cuarta|strong="H7243" parte de un hin|strong="H1969".
13 ajuntando a ele uma oferta de dois décimos de flor de farinha amassada com óleo, como sacrifício pelo fogo de agradável odor ao Senhor, e mais uma libação de vinho, constando de um quarto de hin.
14 Y no|strong="H3808" comeréis|strong="H0398" pan|strong="H3899", ni grano|strong="H7039" tostado, ni espiga|strong="H3759" fresca, hasta|strong="H5704" este|strong="H2088" mismo|strong="H6106" día|strong="H3117", hasta|strong="H5704" que hayáis ofrecido|strong="H0935" la ofrenda|strong="H7133" de vuestro Dios|strong="H0430"; estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" es por vuestras edades|strong="H1755" en todas vuestras habitaciones.
14 Não comereis nem pão, nem grão torrado, nem espigas frescas até o dia em que levardes a oferta ao vosso Deus. Esta é uma lei perpétua para vossos descendentes, em todos os lugares em que habitardes."
15 Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado|strong="H7676", desde el día en que ofrecisteis|strong="H0935" el omer de la ofrenda mecida|strong="H8573"; siete|strong="H7651" semanas|strong="H7676" cumplidas|strong="H8549" serán|strong="H1961":
15 "A partir do dia seguinte ao sábado, desde o dia em que tiverdes trazido o molho para ser agitado, contareis sete semanas completas.
16 Hasta|strong="H5704" el siguiente|strong="H4283" día del sábado|strong="H7676" séptimo|strong="H7637" contaréis|strong="H5608" cincuenta|strong="H2572" días|strong="H3117"; entonces ofreceréis|strong="H7126" nuevo|strong="H2319" presente|strong="H4503" á Jehová|strong="H3068".
16 Contareis cinqüenta dias até o dia seguinte ao sétimo sábado, e apresentareis ao Senhor uma nova oferta.
17 De vuestras habitaciones|strong="H4186" traeréis|strong="H0935" dos|strong="H8147" panes|strong="H3899" para ofrenda mecida|strong="H8573", que serán|strong="H1961" de dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor|strong="H5560" de harina, cocidos|strong="H0644" con levadura|strong="H2557", por primicias|strong="H1061" á Jehová|strong="H3068".
17 Trareis de vossa casa dois pães feitos de dois décimos de flor de farinha, cozidos com fermento, para agitá-los como oferta; são as primícias do Senhor.
18 Y ofreceréis|strong="H7126" con|strong="H5921" el pan|strong="H3899" siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549", y un|strong="H0259" becerro|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241" y dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352": serán|strong="H1961" holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068", con|strong="H5921" su presente|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262"; ofrenda encendida|strong="H0801" de suave|strong="H5207" olor|strong="H7381" á Jehová|strong="H3068".
18 Oferecereis com o pão em holocausto ao Senhor sete cordeiros de um ano, sem defeito, um novilho e dois carneiros, acompanhados da oferta e da libação: este será um sacrifício de agradável odor ao Senhor.
19 Ofreceréis|strong="H6213" además un|strong="H0259" macho de cabrío|strong="H8163" por expiación|strong="H2403"; y dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" de un|strong="H0259" año|strong="H8141" en sacrificio|strong="H2077" de paces|strong="H8002".
19 Oferecereis também um bode pelo pecado e, como sacrifício pacífico, dois cordeiros de um ano.
20 Y el sacerdote|strong="H3548" los mecerá|strong="H5130" en ofrenda agitada|strong="H8573" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", con|strong="H5921" el pan|strong="H3899" de las primicias|strong="H1061", y los dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532": serán|strong="H1961" cosa sagrada|strong="H6944" de Jehová|strong="H3068" para el sacerdote|strong="H3548".
20 O sacerdote os agitará com o pão das primícias, como ofertas agitadas diante do Senhor, com os dois cordeiros: serão consagrados ao Senhor, e serão propriedade do sacerdote.
21 Y convocaréis|strong="H7121" en este mismo|strong="H6106" día|strong="H3117"; os será santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213": estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186" por vuestras edades|strong="H1755".
21 Nesse mesmo dia anunciareis a festa e convocareis uma santa assembléia: não fareis trabalho algum servil. Esta é uma lei perpétua para vossos descendentes, em qualquer lugar onde habitardes.
22 Y cuando segareis|strong="H7114" la mies|strong="H7105" de vuestra tierra|strong="H0776", no|strong="H3808" acabarás de segar el rincón|strong="H6285" de tu haza, ni|strong="H3808" espigarás|strong="H3950" tu siega|strong="H7105"; para el pobre|strong="H6041", y para el extranjero|strong="H1616" la dejarás|strong="H5800": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
22 Quando fizeres a ceifa em tua terra, não ceifarás até o extremo limite de teu campo e não recolherás a espiga de tua ceifa: deixá-la-eis para o pobre e o estrangeiro. Eu sou o Senhor, vosso Deus".
23 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
23 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
24 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles: En el mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", al primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" tendréis|strong="H1961" sábado|strong="H7677", una conmemoración|strong="H2146" al son de trompetas|strong="H8643", y una santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744".
24 no sétimo mês, no primeiro dia do mês, haverá para vós um dia de repouso, solenidade que publicareis ao som da trombeta, uma santa assembléia.
25 Ninguna obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213"; y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068".
25 Não fareis trabalho algum servil, e oferecereis ao Senhor sacrifícios consumidos pelo fogo".
26 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
26 O Senhor disse a Moisés:
27 Empero á los diez|strong="H6218" de este mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" será el día|strong="H3117" de las expiaciones: tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744", y afligiréis|strong="H6031" vuestras almas|strong="H5315", y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068".
27 "No décimo dia do sétimo mês será o dia das Expiações. Tereis uma santa assembléia: humilhareis vossas, almas e oferecereis ao Senhor sacrifícios queimados pelo fogo.
28 Ninguna obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213" en este mismo día|strong="H3117"; porque|strong="H3588" es día|strong="H3117" de expiaciones, para reconciliaros|strong="H3725,H3722" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
28 Não fareis trabalho algum naquele dia, porque é um dia de expiação em que deve ser feita a expiação por vós diante do Senhor, vosso Deus.
29 Porque|strong="H3588" toda|strong="H3605" persona|strong="H5315" que|strong="H0834" no|strong="H3808" se afligiere|strong="H6031" en este mismo|strong="H6106" día|strong="H3117", será cortada|strong="H3772" de sus pueblos|strong="H5971".
29 Todo aquele que se não humilhar nesse dia será cortado do meio de seu povo.
30 Y cualquiera|strong="H3605" persona|strong="H5315" que|strong="H0834" hiciere|strong="H6213" obra|strong="H4399" alguna en este mismo día|strong="H3117", yo destruiré|strong="H0006" la tal|strong="H1931" persona|strong="H5315" de entre|strong="H7130" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971".
30 E todo o que fizer nesse dia um trabalho qualquer, eu o suprimirei do meio de seu povo.
31 Ninguna obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213": estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" es por vuestras edades|strong="H1755" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186".
31 Não fareis, pois, trabalho algum; esta é uma lei perpétua para vossos descendentes, em todos os lugares em que habitardes.
32 Sábado de reposo|strong="H7676" será|strong="H1931" á vosotros, y afligiréis|strong="H6031" vuestras almas|strong="H5315", comenzando á los nueve|strong="H8672" del mes|strong="H2320" en la tarde|strong="H6153": de tarde|strong="H6153" á tarde|strong="H6153" holgaréis|strong="H7673" vuestro sábado|strong="H7676".
32 Será para vós um sábado, um dia de repouso, e humilhareis vossas almas. No nono dia do mês, à tarde observareis um sábado, de uma tarde à tarde seguinte.
33 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
33 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
34 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": A los quince|strong="H2568" días|strong="H3117" de este mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" será la solemnidad|strong="H2282" de las cabañas|strong="H5521" á Jehová|strong="H3068" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
34 no décimo quinto dia do sétimo mês, celebrar-se-á a festa dos Tabernáculos durante sete dias, em honra do Senhor.
35 El primer|strong="H7223" día|strong="H3117" habrá santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
35 No primeiro dia haverá uma santa assembléia: não fareis nenhum trabalho servil.
36 Siete|strong="H7651" días|strong="H3117" ofreceréis|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068": el octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744", y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068": es fiesta|strong="H6116": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
36 Durante sete dias oferecereis ao Senhor sacrifícios queimados pelo fogo. No oitavo dia tereis uma santa assembléia e oferecereis ao Senhor sacrifícios queimados pelo fogo. Será uma assembléia solene: não fareis trabalho algum servil.
37 Estas|strong="H0428" son las solemnidades|strong="H4150" de Jehová|strong="H3068", á las que|strong="H0834" convocaréis|strong="H7121" santas|strong="H6944" reuniones|strong="H4744", para ofrecer|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068", holocausto|strong="H5930" y presente|strong="H4503", sacrificio|strong="H2077" y libaciones|strong="H5262", cada cosa|strong="H1697" en su tiempo|strong="H3117":
37 Estas são as solenidades do Senhor que anunciareis para haver santas assembléias, para oferecer ao Senhor sacrifícios queimados pelo fogo, holocaustos, oblações, vítimas e libações, cada coisa em seu dia,
38 Además|strong="H0905" de los sábados|strong="H7676" de Jehová|strong="H3068" y además|strong="H0905" de vuestros dones, y á más de todos|strong="H3605" vuestros votos|strong="H5088", y además|strong="H0905" de todas|strong="H3605" vuestras ofrendas voluntarias, que|strong="H5071" daréis|strong="H5414" á Jehová|strong="H3068".
38 sem falar dos sábados do Senhor, de vossos dons, vossos votos e de todas as ofertas espontâneas que fizerdes ao Senhor.
39 Empero|strong="H0389" á los quince|strong="H2568" del mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", cuando hubiereis allegado|strong="H0622" el fruto|strong="H8393" de la tierra|strong="H0776", haréis|strong="H2287" fiesta|strong="H2282" á Jehová|strong="H3068" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117": el primer|strong="H7223" día|strong="H3117" será sábado|strong="H7676"; sábado|strong="H7676" será también el octavo|strong="H8066" día|strong="H3117".
39 No décimo quinto dia do sétimo mês, quando tiverdes colhido os produtos da terra, celebrareis uma festa ao Senhor durante sete dias. O primeiro dia será um dia de repouso, bem como o oitavo.
40 Y tomaréis|strong="H3947" el primer|strong="H7223" día|strong="H3117" gajos con fruto|strong="H6529" de árbol|strong="H6086" hermoso|strong="H1926", ramos de palmas|strong="H8558", y ramas de árboles|strong="H6086" espesos, y sauces|strong="H6155" de los arroyos|strong="H5158"; y os regocijaréis|strong="H8055" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
40 No primeiro dia tomareis frutos de árvores formosas, folhas de palmeiras, ramos de árvores frondosas e de salgueiros da torrente; e alegrar-vos-eis durante sete dias diante do Senhor, vosso Deus.
41 Y le haréis|strong="H2287" fiesta|strong="H2282" á Jehová|strong="H3068" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117" cada un año|strong="H8141"; será estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" por vuestras edades|strong="H1755"; en el mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" la haréis|strong="H2287".
41 Cada ano celebrareis esta festa durante sete dias em honra do Senhor. Esta é uma lei perpétua para vossos descendentes. Celebrá-la-eis no sétimo mês.
42 En cabañas|strong="H5521" habitaréis|strong="H3427" siete|strong="H7651" días|strong="H3117": todo|strong="H3605" natural|strong="H0249" de Israel|strong="H3478" habitará|strong="H3427" en cabañas|strong="H5521";
42 Habitareis em barracas de ramos durante sete dias: todo homem da geração de Israel habitará em barracas de ramos,
43 Para|strong="H4616" que sepan|strong="H3045" vuestros descendientes|strong="H1755" que|strong="H3588" en cabañas|strong="H5521" hice yo habitar|strong="H3427" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", cuando los saqué|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
43 para que saibam os vossos descendentes que eu fiz habitar os israelitas em barracas de ramos, quando os tirei do Egito. Eu sou o Senhor, vosso Deus."
44 Así habló|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" sobre las solemnidades|strong="H4150" de Jehová|strong="H3068".
44 Foi assim que Moisés falou aos israelitas, prescrevendo-lhes as festas do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.