Levítico 23

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Y HABLÓ|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": Las solemnidades|strong="H4150" de Jehová|strong="H3068", las cuales|strong="H0834" proclamaréis|strong="H7121" santas|strong="H6944" convocaciones|strong="H4744", aquestas|strong="H0428" serán mis solemnidades|strong="H0428".
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: As festas fixas do Senhor, que proclamareis como santas convocações, são estas:
3 Seis|strong="H8337" días|strong="H3117" se trabajará|strong="H6213", y el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" sábado de reposo|strong="H7676" será, convocación|strong="H4744" santa|strong="H6944": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213"; sábado|strong="H7676" es de Jehová|strong="H3068" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186".
3 Seis dias se fará trabalho, mas o sétimo dia é o sábado do descanso solene, uma santa convocação; nenhum trabalho fareis; é sábado do Senhor em todas as vossas habitações.
4 Estas|strong="H0428" son las solemnidades|strong="H4150" de Jehová|strong="H3068", las convocaciones|strong="H4744" santas|strong="H6944", á las cuales|strong="H0834" convocaréis|strong="H7121" en sus tiempos|strong="H4150".
4 São estas as festas fixas do Senhor, santas convocações, que proclamareis no seu tempo determinado:
5 En el mes|strong="H2320" primero|strong="H7223", á los catorce|strong="H0702" del mes|strong="H2320", entre|strong="H0996" las dos tardes|strong="H6153", pascua|strong="H6453" es de Jehová|strong="H3068".
5 No mês primeiro, aos catorze do mês, à tardinha, é a páscoa do Senhor.
6 Y á los quince|strong="H2568" días|strong="H3117" de este mes|strong="H2320" es la solemnidad|strong="H2282" de los ázimos|strong="H4682" á Jehová|strong="H3068": siete|strong="H7651" días|strong="H3117" comeréis|strong="H0398" ázimos|strong="H4682".
6 E aos quinze dias desse mês é a festa dos pães ázimos do Senhor; sete dias comereis pães ázimos.
7 El primer|strong="H7223" día|strong="H3117" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
7 No primeiro dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
8 Y ofreceréis|strong="H7126" á Jehová|strong="H3068" siete días|strong="H3117" ofrenda encendida|strong="H0801": el séptimo|strong="H7637" día|strong="H3117" será santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744"; ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
8 Mas por sete dias oferecereis oferta queimada ao Senhor; ao sétimo dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
9 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
9 Disse mais o Senhor a Moisés:
10 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": Cuando|strong="H3588" hubiereis entrado|strong="H0935" en|strong="H0413" la tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" yo|strong="H0589" os doy|strong="H5414", y segareis su mies|strong="H7105", traeréis|strong="H0935" al|strong="H0413" sacerdote|strong="H3548" un omer por primicia|strong="H7225" de los primeros frutos de vuestra siega|strong="H7105";
10 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra que eu vos dou, e segardes a sua sega, então trareis ao sacerdote um molho das primícias da vossa sega;
11 El cual mecerá|strong="H5130" el omer delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", para que seáis aceptos|strong="H7522": el siguiente|strong="H4283" día del sábado|strong="H7676" lo mecerá|strong="H5297" el sacerdote|strong="H3548".
11 e ele moverá o molho perante o Senhor, para que sejais aceitos. No dia seguinte ao sábado o sacerdote o moverá.
12 Y el día|strong="H3117" que ofrezcáis|strong="H5297" el omer, ofreceréis|strong="H6213" un cordero|strong="H3532" de un año|strong="H8141", sin defecto|strong="H8549", en holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068".
12 E no dia em que moverdes o molho, oferecereis um cordeiro sem defeito, de um ano, em holocausto ao Senhor.
13 Y su presente|strong="H4503" será dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor|strong="H5560" de harina amasada|strong="H1101" con aceite|strong="H8081", ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068" en olor|strong="H7381" suavísimo|strong="H5207"; y su libación|strong="H5262" de vino|strong="H3196", la cuarta|strong="H7243" parte de un hin|strong="H1969".
13 Sua oferta de cereais será dois décimos de efa de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta queimada em cheiro suave ao Senhor; e a sua oferta de libação será de vinho, um quarto de him.
14 Y no|strong="H3808" comeréis|strong="H0398" pan|strong="H3899", ni grano|strong="H7039" tostado, ni espiga|strong="H3759" fresca, hasta|strong="H5704" este|strong="H2088" mismo|strong="H6106" día|strong="H3117", hasta|strong="H5704" que hayáis ofrecido|strong="H0935" la ofrenda|strong="H7133" de vuestro Dios|strong="H0430"; estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" es por vuestras edades|strong="H1755" en todas vuestras habitaciones.
14 E não comereis pão, nem trigo torrado, nem espigas verdes, até aquele mesmo dia, em que trouxerdes a oferta do vosso Deus; é estatuto perpétuo pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações.
15 Y os habéis de contar desde el siguiente día del sábado|strong="H7676", desde el día en que ofrecisteis|strong="H0935" el omer de la ofrenda mecida|strong="H8573"; siete|strong="H7651" semanas|strong="H7676" cumplidas|strong="H8549" serán|strong="H1961":
15 Contareis para vós, desde o dia depois do sábado, isto é, desde o dia em que houverdes trazido o molho da oferta de movimento, sete semanas inteiras;
16 Hasta|strong="H5704" el siguiente|strong="H4283" día del sábado|strong="H7676" séptimo|strong="H7637" contaréis|strong="H5608" cincuenta|strong="H2572" días|strong="H3117"; entonces ofreceréis|strong="H7126" nuevo|strong="H2319" presente|strong="H4503" á Jehová|strong="H3068".
16 até o dia seguinte ao sétimo sábado, contareis cinqüenta dias; então oferecereis nova oferta de cereais ao Senhor.
17 De vuestras habitaciones|strong="H4186" traeréis|strong="H0935" dos|strong="H8147" panes|strong="H3899" para ofrenda mecida|strong="H8573", que serán|strong="H1961" de dos|strong="H8147" décimas|strong="H6241" de flor|strong="H5560" de harina, cocidos|strong="H0644" con levadura|strong="H2557", por primicias|strong="H1061" á Jehová|strong="H3068".
17 Das vossas habitações trareis, para oferta de movimento, dois pães de dois décimos de efa; serão de flor de farinha, e levedados se cozerão; são primícias ao Senhor.
18 Y ofreceréis|strong="H7126" con|strong="H5921" el pan|strong="H3899" siete|strong="H7651" corderos|strong="H3532" de un año|strong="H8141" sin defecto|strong="H8549", y un|strong="H0259" becerro|strong="H6499" de la vacada|strong="H1241" y dos|strong="H8147" carneros|strong="H0352": serán|strong="H1961" holocausto|strong="H5930" á Jehová|strong="H3068", con|strong="H5921" su presente|strong="H4503" y sus libaciones|strong="H5262"; ofrenda encendida|strong="H0801" de suave|strong="H5207" olor|strong="H7381" á Jehová|strong="H3068".
18 Com os pães oferecereis sete cordeiros sem defeito, de um ano, um novilho e dois carneiros; serão holocausto ao Senhor, com as respectivas ofertas de cereais e de libação, por oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
19 Ofreceréis|strong="H6213" además un|strong="H0259" macho de cabrío|strong="H8163" por expiación|strong="H2403"; y dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532" de un|strong="H0259" año|strong="H8141" en sacrificio|strong="H2077" de paces|strong="H8002".
19 Também oferecereis um bode para oferta pelo pecado, e dois cordeiros de um ano para sacrifício de ofertas pacíficas.
20 Y el sacerdote|strong="H3548" los mecerá|strong="H5130" en ofrenda agitada|strong="H8573" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068", con|strong="H5921" el pan|strong="H3899" de las primicias|strong="H1061", y los dos|strong="H8147" corderos|strong="H3532": serán|strong="H1961" cosa sagrada|strong="H6944" de Jehová|strong="H3068" para el sacerdote|strong="H3548".
20 Então o sacerdote os moverá, juntamente com os pães das primícias, por oferta de movimento perante o Senhor, com os dois cordeiros; santos serão ao Senhor para uso do sacerdote.
21 Y convocaréis|strong="H7121" en este mismo|strong="H6106" día|strong="H3117"; os será santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213": estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186" por vuestras edades|strong="H1755".
21 E fareis proclamação nesse mesmo dia, pois tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; é estatuto perpétuo em todas as vossas habitações pelas vossas gerações.
22 Y cuando segareis|strong="H7114" la mies|strong="H7105" de vuestra tierra|strong="H0776", no|strong="H3808" acabarás de segar el rincón|strong="H6285" de tu haza, ni|strong="H3808" espigarás|strong="H3950" tu siega|strong="H7105"; para el pobre|strong="H6041", y para el extranjero|strong="H1616" la dejarás|strong="H5800": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
22 Quando fizeres a sega da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega; para o pobre e para o estrangeiro as deixarás. Eu sou o Senhor vosso Deus.
23 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles: En el mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", al primero|strong="H0259" del mes|strong="H2320" tendréis|strong="H1961" sábado|strong="H7677", una conmemoración|strong="H2146" al son de trompetas|strong="H8643", y una santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744".
24 Fala aos filhos de Israel: No sétimo mês, no primeiro dia do mês, haverá para vós descanso solene, em memorial, com sonido de trombetas, uma santa convocação.
25 Ninguna obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213"; y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068".
25 Nenhum trabalho servil fareis, e oferecereis oferta queimada ao Senhor.
26 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
26 Disse mais o Senhor a Moisés:
27 Empero á los diez|strong="H6218" de este mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" será el día|strong="H3117" de las expiaciones: tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744", y afligiréis|strong="H6031" vuestras almas|strong="H5315", y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068".
27 Ora, o décimo dia desse sétimo mês será o dia da expiação; tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; e oferecereis oferta queimada ao Senhor.
28 Ninguna obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213" en este mismo día|strong="H3117"; porque|strong="H3588" es día|strong="H3117" de expiaciones, para reconciliaros|strong="H3725,H3722" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
28 Nesse dia não fareis trabalho algum; porque é o dia da expiação, para nele fazer-se expiação por vós perante o Senhor vosso Deus.
29 Porque|strong="H3588" toda|strong="H3605" persona|strong="H5315" que|strong="H0834" no|strong="H3808" se afligiere|strong="H6031" en este mismo|strong="H6106" día|strong="H3117", será cortada|strong="H3772" de sus pueblos|strong="H5971".
29 Pois toda alma que não se afligir nesse dia, será extirpada do seu povo.
30 Y cualquiera|strong="H3605" persona|strong="H5315" que|strong="H0834" hiciere|strong="H6213" obra|strong="H4399" alguna en este mismo día|strong="H3117", yo destruiré|strong="H0006" la tal|strong="H1931" persona|strong="H5315" de entre|strong="H7130" su|strong="H1931" pueblo|strong="H5971".
30 Também toda alma que nesse dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo.
31 Ninguna obra|strong="H4399" haréis|strong="H6213": estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" es por vuestras edades|strong="H1755" en todas|strong="H3605" vuestras habitaciones|strong="H4186".
31 Não fareis nele trabalho algum; isso será estatuto perpétuo pelas vossas gerações em todas as vossas habitações.
32 Sábado de reposo|strong="H7676" será|strong="H1931" á vosotros, y afligiréis|strong="H6031" vuestras almas|strong="H5315", comenzando á los nueve|strong="H8672" del mes|strong="H2320" en la tarde|strong="H6153": de tarde|strong="H6153" á tarde|strong="H6153" holgaréis|strong="H7673" vuestro sábado|strong="H7676".
32 Sábado de descanso vos será, e afligireis as vossas almas; desde a tardinha do dia nono do mês até a outra tarde, guardareis o vosso sábado.
33 Y habló|strong="H1696" Jehová|strong="H3068" á Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H0559":
33 Disse mais o Senhor a Moisés:
34 Habla|strong="H1696" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", y diles|strong="H0559": A los quince|strong="H2568" días|strong="H3117" de este mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" será la solemnidad|strong="H2282" de las cabañas|strong="H5521" á Jehová|strong="H3068" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
34 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Desde o dia quinze desse sétimo mês haverá a festa dos tabernáculos ao Senhor por sete dias.
35 El primer|strong="H7223" día|strong="H3117" habrá santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
35 No primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
36 Siete|strong="H7651" días|strong="H3117" ofreceréis|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068": el octavo|strong="H8066" día|strong="H3117" tendréis|strong="H1961" santa|strong="H6944" convocación|strong="H4744", y ofreceréis|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068": es fiesta|strong="H6116": ninguna|strong="H3605" obra|strong="H4399" servil|strong="H5656" haréis|strong="H6213".
36 Por sete dias oferecereis ofertas queimadas ao Senhor; ao oitavo dia tereis santa convocação, e oferecereis oferta queimada ao Senhor; será uma assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis.
37 Estas|strong="H0428" son las solemnidades|strong="H4150" de Jehová|strong="H3068", á las que|strong="H0834" convocaréis|strong="H7121" santas|strong="H6944" reuniones|strong="H4744", para ofrecer|strong="H7126" ofrenda encendida|strong="H0801" á Jehová|strong="H3068", holocausto|strong="H5930" y presente|strong="H4503", sacrificio|strong="H2077" y libaciones|strong="H5262", cada cosa|strong="H1697" en su tiempo|strong="H3117":
37 Estas são as festas fixas do Senhor, que proclamareis como santas convocações, para oferecer-se ao Senhor oferta queimada, holocausto e oferta de cereais, sacrifícios e ofertas de libação, cada qual em seu dia próprio;
38 Además|strong="H0905" de los sábados|strong="H7676" de Jehová|strong="H3068" y además|strong="H0905" de vuestros dones, y á más de todos|strong="H3605" vuestros votos|strong="H5088", y además|strong="H0905" de todas|strong="H3605" vuestras ofrendas voluntarias, que|strong="H5071" daréis|strong="H5414" á Jehová|strong="H3068".
38 além dos sábados do Senhor, e além dos vossos dons, e além de todos os vossos votos, e além de todas as vossas ofertas voluntárias que derdes ao Senhor.
39 Empero|strong="H0389" á los quince|strong="H2568" del mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637", cuando hubiereis allegado|strong="H0622" el fruto|strong="H8393" de la tierra|strong="H0776", haréis|strong="H2287" fiesta|strong="H2282" á Jehová|strong="H3068" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117": el primer|strong="H7223" día|strong="H3117" será sábado|strong="H7676"; sábado|strong="H7676" será también el octavo|strong="H8066" día|strong="H3117".
39 Desde o dia quinze do sétimo mês, quando tiverdes colhido os frutos da terra, celebrareis a festa do Senhor por sete dias; no primeiro dia haverá descanso solene, e no oitavo dia haverá descanso solene.
40 Y tomaréis|strong="H3947" el primer|strong="H7223" día|strong="H3117" gajos con fruto|strong="H6529" de árbol|strong="H6086" hermoso|strong="H1926", ramos de palmas|strong="H8558", y ramas de árboles|strong="H6086" espesos, y sauces|strong="H6155" de los arroyos|strong="H5158"; y os regocijaréis|strong="H8055" delante|strong="H6440" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117".
40 No primeiro dia tomareis para vós o fruto de árvores formosas, folhas de palmeiras, ramos de árvores frondosas e salgueiros de ribeiras; e vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus por sete dias.
41 Y le haréis|strong="H2287" fiesta|strong="H2282" á Jehová|strong="H3068" por siete|strong="H7651" días|strong="H3117" cada un año|strong="H8141"; será estatuto|strong="H2708" perpetuo|strong="H5769" por vuestras edades|strong="H1755"; en el mes|strong="H2320" séptimo|strong="H7637" la haréis|strong="H2287".
41 E celebrá-la-eis como festa ao Senhor por sete dias cada ano; estatuto perpétuo será pelas vossas gerações; no mês sétimo a celebrareis.
42 En cabañas|strong="H5521" habitaréis|strong="H3427" siete|strong="H7651" días|strong="H3117": todo|strong="H3605" natural|strong="H0249" de Israel|strong="H3478" habitará|strong="H3427" en cabañas|strong="H5521";
42 Por sete dias habitareis em tendas de ramos; todos os naturais em Israel habitarão em tendas de ramos,
43 Para|strong="H4616" que sepan|strong="H3045" vuestros descendientes|strong="H1755" que|strong="H3588" en cabañas|strong="H5521" hice yo habitar|strong="H3427" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478", cuando los saqué|strong="H3318" de la tierra|strong="H0776" de Egipto|strong="H4714": Yo|strong="H0589" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
43 para que as vossas gerações saibam que eu fiz habitar em tendas de ramos os filhos de Israel, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o Senhor vosso Deus.
44 Así habló|strong="H1696" Moisés|strong="H4872" á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" sobre las solemnidades|strong="H4150" de Jehová|strong="H3068".
44 Assim declarou Moisés aos filhos de Israel as festas fixas do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.