Juízes 4

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 MAS los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" tornaron|strong="H3254" á hacer|strong="H6213" lo malo|strong="H7451" en ojos|strong="H5869" de Jehová|strong="H3068", después de la muerte|strong="H4191" de Aod|strong="H0164".
1 Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
2 Y Jehová|strong="H3068" los vendió|strong="H4376" en mano|strong="H3027" de Jabín|strong="H2985" rey|strong="H4428" de Canaán|strong="H3667", el cual|strong="H0834" reinó|strong="H4427" en Asor|strong="H2674": y el capitán|strong="H8269" de su|strong="H1931" ejército|strong="H6635" se llamaba Sísara|strong="H5516", y él habitaba|strong="H3427" en Haroseth de las Gentes.
2 E o Senhor os vendeu na mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; o chefe do seu exército era Sísera, o qual habitava em Harosete dos Gentios.
3 Y los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" clamaron|strong="H6817" á|strong="H0413" Jehová|strong="H3068", porque|strong="H3588" aquél tenía nuevecientos|strong="H8672,H3967" carros|strong="H7393" herrados|strong="H1270": y había afligido|strong="H3905" en gran manera á los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" por veinte|strong="H6242" años|strong="H8141".
3 Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porquanto Jabim tinha novecentos carros de ferro, e por vinte anos oprimia cruelmente os filhos de Israel.
4 Y gobernaba|strong="H8199" en aquel tiempo|strong="H6256" á Israel|strong="H3478" una mujer|strong="H0802", Débora|strong="H1683", profetisa|strong="H5031", mujer|strong="H0802" de Lapidoth|strong="H3941":
4 Ora, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
5 La cual Débora|strong="H1683" habitaba|strong="H3427" debajo|strong="H8478" de una palma|strong="H8560" entre|strong="H0996" Rama|strong="H7414" y Beth-el|strong="H1008", en el|strong="H1008" monte|strong="H2022" de Ephraim|strong="H0669": y los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" subían|strong="H5927" á ella|strong="H1931" á juicio|strong="H4941".
5 Ela se assentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ter com ela para julgamento.
6 Y ella envió|strong="H7971" á llamar|strong="H7121" á Barac|strong="H1301" hijo|strong="H1121" de Abinoam|strong="H0042", de Cedes|strong="H6943" de Nephtalí|strong="H5321", y díjole|strong="H0559": ¿No|strong="H3808" te ha mandado|strong="H6680" Jehová|strong="H3068" Dios|strong="H0430" de Israel|strong="H3478", diciendo: Ve|strong="H3212", y haz|strong="H4900" gente en el monte|strong="H2022" de Tabor|strong="H8396", y toma|strong="H3947" contigo|strong="H5973" diez|strong="H6235" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" de los hijos de Nephtalí|strong="H5321", y de los hijos de Zabulón|strong="H2074":
6 Mandou ela chamar a Baraque, filho de Abinoão, de Quedes-Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor Deus de Israel não te ordena, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom;
7 Y yo atraeré|strong="H4900" á ti al|strong="H0413" arroyo|strong="H5158" de Cisón|strong="H7028" á Sísara|strong="H5516", capitán|strong="H8269" del ejército|strong="H6635" de Jabín|strong="H2985", con sus carros|strong="H7393" y su ejército|strong="H1995", y entregarélo|strong="H5414" en tus manos|strong="H3027"?
7 e atrairei a ti, para o ribeiro de Quisom, Sísera, chefe do exército de Jabim; juntamente com os seus carros e com as suas tropas, e to entregarei na mão?
8 Y Barac|strong="H1301" le|strong="H0413" respondió|strong="H0559": Si|strong="H0518" tú fueres|strong="H3212" conmigo|strong="H5973", yo iré|strong="H3212": pero si|strong="H0518" no|strong="H3808" fueres|strong="H3212" conmigo|strong="H5973", no|strong="H3808" iré|strong="H3212".
8 Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.
9 Y ella dijo|strong="H0559": Iré|strong="H1980,H1980" contigo|strong="H5973"; mas|strong="H0657" no|strong="H3808" será|strong="H1961" tu|strong="H0859" honra|strong="H8597" en el camino|strong="H1870" que|strong="H0834" vas|strong="H1980"; porque|strong="H3588" en mano|strong="H3027" de mujer|strong="H0802" venderá|strong="H4376" Jehová|strong="H3068" á Sísara|strong="H5516". Y levantándose|strong="H6965" Débora|strong="H1683" fué|strong="H3212" con|strong="H5973" Barac|strong="H1301" á Cedes|strong="H6943".
9 Respondeu ela: Certamente irei contigo; porém não será tua a honra desta expedição, pois à mão de uma mulher o Senhor venderá a Sísera. Levantou-se, pois, Débora, e foi com Baraque a Quedes.
10 Y juntó|strong="H2199" Barac|strong="H1301" á Zabulón|strong="H2074" y á Nephtalí|strong="H5321" en Cedes|strong="H6943", y subió|strong="H5927" con diez|strong="H6235" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" á su mando, y Débora|strong="H1683" subió|strong="H5927" con|strong="H5973" él.
10 Então Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes, e subiram dez mil homens após ele; também Débora subiu com ele.
11 Y Heber|strong="H2268" Cineo|strong="H7014", de los hijos|strong="H1121" de Hobab|strong="H2246" suegro|strong="H2859" de Moisés|strong="H4872", se había apartado|strong="H6504" de los Cineos|strong="H7014", y puesto su tienda hasta el valle|strong="H0436" de Zaananim|strong="H6815", que|strong="H0834" está junto|strong="H0854" á Cedes|strong="H6943".
11 Ora, Heber, um queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até o carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.
12 Vinieron|strong="H5046" pues las nuevas á Sísara|strong="H5516" como Barac|strong="H1301" hijo|strong="H1121" de Abinoam había|strong="H0042" subido|strong="H5927" al monte|strong="H2022" de Tabor|strong="H8396".
12 Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
13 Y reunió|strong="H2199" Sísara|strong="H5516" todos|strong="H3605" sus carros|strong="H7393", nuevecientos|strong="H8672,H3967" carros|strong="H7393" herrados|strong="H1270", con todo|strong="H3605" el pueblo|strong="H5971" que|strong="H0834" con|strong="H0853" él estaba, desde Haroseth de las Gentes hasta|strong="H0413" el arroyo|strong="H5158" de Cisón|strong="H7028".
13 Sísera, pois, ajuntou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos Gentios até o ribeiro de Quisom.
14 Entonces Débora|strong="H1683" dijo|strong="H0559" á Barac|strong="H1301": Levántate|strong="H6965"; porque|strong="H3588" este|strong="H2088" es el día|strong="H3117" en que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" ha entregado|strong="H5414" á Sísara|strong="H5516" en tus manos|strong="H3027". ¿No|strong="H3808" ha salido|strong="H3318" Jehová|strong="H3068" delante|strong="H6440" de ti? Y Barac|strong="H1301" descendió|strong="H3381" del monte|strong="H2022" de Tabor|strong="H8396", y diez|strong="H6235" mil|strong="H0505" hombres|strong="H0376" en pos|strong="H0310" de él.
14 Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na tua mão; porventura o Senhor não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 Y Jehová|strong="H3068" desbarató á Sísara|strong="H5516", y á todos|strong="H3605" sus carros|strong="H7393" y á todo|strong="H3605" su ejército|strong="H4264", á filo|strong="H6310" de espada|strong="H2719" delante|strong="H6440" de Barac|strong="H1301": y Sísara|strong="H5516" descendió|strong="H3381" del carro|strong="H4818", y huyó|strong="H5251" á pie|strong="H7272".
15 E o Senhor desbaratou a Sísera, com todos os seus carros e todo o seu exército, ao fio da espada, diante de Baraque; e Sísera, descendo do seu carro, fugiu a pé.
16 Mas Barac|strong="H1301" siguió|strong="H7291" los carros|strong="H7393" y el ejército|strong="H4264" hasta|strong="H5704" Haroseth de las Gentes, y todo|strong="H3605" el ejército|strong="H4264" de Sísara|strong="H5516" cayó|strong="H5307" á filo|strong="H6310" de espada|strong="H2719", hasta|strong="H5704" no|strong="H3808" quedar|strong="H7604" ni|strong="H5704" uno|strong="H0259".
16 Mas Baraque perseguiu os carros e o exército, até Harosete dos Gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; não restou um só homem.
17 Y Sísara|strong="H5516" se acogió|strong="H5251" á pie|strong="H7272" á la tienda|strong="H0168" de Jael|strong="H3278" mujer|strong="H0802" de Heber|strong="H2268" Cineo; porque|strong="H3588" había paz|strong="H7965" entre|strong="H0996" Jabín|strong="H2985" rey|strong="H4428" de Asor|strong="H2674" y la casa|strong="H1004" de Heber|strong="H2268" Cineo|strong="H7017".
17 Entretanto Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Heber, o queneu, porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Heber, o queneu.
18 Y saliendo|strong="H3318" Jael|strong="H3278" á recibir|strong="H7125" á Sísara|strong="H5516", díjole|strong="H0559": Ven|strong="H5493", señor|strong="H0113" mío, ven|strong="H5493" á mí, no|strong="H0413" tengas temor|strong="H3372". Y él vino|strong="H5493" á ella á la tienda|strong="H0168", y ella le cubrió|strong="H3680" con una manta|strong="H8063".
18 Saindo Jael ao encontro de Sísera, disse-lhe: Entra, senhor meu, entra aqui; não temas. Ele entrou na sua tenda; e ela o cobriu com uma coberta.
19 Y él le|strong="H0413" dijo|strong="H0559": Ruégote|strong="H4994" me des á beber|strong="H8248" una poca de agua|strong="H4325", que tengo sed|strong="H6770". Y ella abrió|strong="H6605" un odre|strong="H4997" de leche|strong="H2461" y dióle de beber|strong="H8248", y tornóle á cubrir|strong="H3680".
19 Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d'água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
20 Y él le|strong="H0413" dijo|strong="H0559": Estáte á la puerta|strong="H6607" de la tienda|strong="H0168", y si|strong="H0518" alguien|strong="H0376" viniere|strong="H0935", y te preguntare|strong="H7592", diciendo|strong="H0559": ¿Hay|strong="H3426" aquí|strong="H6311" alguno|strong="H0376"? tú responderás|strong="H0559" que no|strong="H0369".
20 Disse-lhe ele mais: Põe-te à porta da tenda; e se alguém vier e te perguntar: Está aqui algum homem? responderás: Não.
21 Y Jael|strong="H3278", mujer|strong="H0802" de Heber|strong="H2268", tomó|strong="H3947" una estaca|strong="H3489" de la tienda|strong="H0168", y poniendo|strong="H7760" un mazo|strong="H4718" en su|strong="H1931" mano|strong="H3027", vino á él|strong="H1931" calladamente|strong="H3814", y metióle|strong="H8628" la estaca|strong="H3489" por las sienes|strong="H7541", y enclavólo|strong="H6795" en la tierra|strong="H0776", pues él|strong="H1931" estaba cargado de sueño|strong="H7290" y cansado|strong="H5774"; y así murió|strong="H4191".
21 Então Jael, mulher de Heber, tomou uma estaca da tenda e, levando um martelo, chegou-se de mansinho a ele e lhe cravou a estaca na fonte, de sorte que penetrou na terra; pois ele estava num profundo sono e mui cansado. E assim morreu.
22 Y siguiendo|strong="H7291" Barac|strong="H1301" á Sísara|strong="H5516", Jael|strong="H3278" salió|strong="H3318" á recibirlo|strong="H7125", y díjole|strong="H0559": Ven|strong="H3212", y te|strong="H0859" mostraré|strong="H7200" al varón|strong="H0376" que|strong="H0834" tú|strong="H0859" buscas|strong="H1245". Y él entró|strong="H0935" donde|strong="H0413" ella estaba, y he aquí|strong="H2009" Sísara|strong="H5516" yacía|strong="H5307" muerto|strong="H4191" con la estaca|strong="H3489" por la sien|strong="H7541".
22 E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda; e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
23 Así abatió|strong="H3665" Dios|strong="H0430" aquel día|strong="H3117" á Jabín|strong="H2985", rey|strong="H4428" de Canaán|strong="H3667", delante|strong="H6440" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478".
23 Assim Deus naquele dia humilhou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 Y la mano|strong="H3027" de los hijos|strong="H1121" de Israel|strong="H3478" comenzó á crecer y á fortificarse contra|strong="H5921" Jabín|strong="H2985" rey|strong="H4428" de Canaán|strong="H3667", hasta|strong="H5704" que|strong="H0834" lo destruyeron|strong="H3772".
24 E a mão dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Canaã, até que o destruíram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.