Juízes 17

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 HUBO|strong="H1961" un hombre|strong="H0376" del monte|strong="H2022" de Ephraim|strong="H0669", que se llamaba|strong="H8034" Michâs|strong="H4320".
1 E havia um homem da montanha de Efraim, cujo nome era Mica.
2 El cual dijo|strong="H0559" á su madre|strong="H0517": Los mil|strong="H0505" y cien siclos de plata|strong="H3701" que te|strong="H0834" fueron hurtados|strong="H3947", por lo|strong="H0589" que tú maldecías|strong="H0422" oyéndolo yo|strong="H0854", he aquí|strong="H2009" que yo|strong="H0854" tengo este dinero|strong="H0241": yo|strong="H0854" lo|strong="H0589" había tomado. Entonces|strong="H0589" la madre|strong="H3947" dijo|strong="H0559": Bendito|strong="H1288" seas|strong="H0517" de Jehová|strong="H3068", hijo|strong="H1121" mío.
2 O qual disse à sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e de que também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo; eu o tomei. Então lhe disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho.
3 Y luego que él hubo vuelto|strong="H7725" á su madre|strong="H0517" los mil|strong="H0505" y cien|strong="H3967" siclos de plata|strong="H3701", su madre|strong="H0517" dijo|strong="H0559": Yo he dedicado este dinero|strong="H3701" á Jehová|strong="H3068" de mi mano para ti, hijo|strong="H1121" mío, para que hagas una imagen|strong="H6459" de talla y de fundición: ahora|strong="H4541" pues|strong="H6258", yo te lo devuelvo|strong="H7725".
3 Assim restituiu as mil e cem moedas de prata à sua mãe; porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor, para meu filho fazer uma imagem de escultura e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 Mas volviendo|strong="H7725" él á su madre|strong="H0517" los dineros|strong="H3701", tomó|strong="H3947" su madre|strong="H0517" doscientos|strong="H3967" siclos de plata|strong="H3701", y diólos|strong="H5414" al fundidor|strong="H6884": y él le hizo|strong="H6213" de ellos una imagen|strong="H6459" de talla y de fundición|strong="H4541", la cual fué|strong="H1961" puesta en casa|strong="H1004" de Michâs|strong="H4320".
4 Porém ele restituiu aquele dinheiro à sua mãe; e sua mãe tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem de escultura e uma de fundição, que ficaram em casa de Mica.
5 Y tuvo este hombre|strong="H0376" Michâs|strong="H4320" casa|strong="H1004" de dioses|strong="H0430", é hízose|strong="H6213" hacer ephod|strong="H0646" y teraphim|strong="H8655", y consagró|strong="H4390" uno|strong="H0259" de sus hijos|strong="H1121"; y fuéle por sacerdote|strong="H3548".
5 E teve este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
6 En estos días|strong="H3117" no|strong="H0369" había rey|strong="H4428" en Israel|strong="H3478": cada uno|strong="H0376" hacía|strong="H6213" como mejor le parecía|strong="H5869".
6 Naqueles dias não havia rei em Israel; cada um fazia o que parecia bem aos seus olhos.
7 Y había|strong="H1961" un joven|strong="H5288" de Beth-lehem|strong="H1035" de Judá|strong="H3063", de la tribu|strong="H4940" de Judá|strong="H3063", el cual|strong="H1931" era Levita|strong="H3881"; y peregrinaba allí|strong="H8033".
7 E havia um moço de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
8 Este hombre|strong="H0376" se había partido de la ciudad|strong="H5892" de Beth-lehem|strong="H1035" de Judá|strong="H3063", para ir á vivir|strong="H1481" donde hallase|strong="H4672"; y llegando|strong="H6213" al monte|strong="H2022" de Ephraim|strong="H0669", vino á casa|strong="H1004" de Michâs|strong="H4320", para de allí hacer su camino|strong="H1870".
8 E este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Chegando ele, pois, à montanha de Efraim, até à casa de Mica, seguindo o seu caminho,
9 Y Michâs|strong="H4320" le dijo|strong="H0559": ¿De dónde|strong="H0370" vienes|strong="H0935"? Y el Levita|strong="H3881" le|strong="H0413" respondió|strong="H0559": Soy de Beth-lehem|strong="H1035" de Judá|strong="H3063", y voy|strong="H1980" á vivir|strong="H1481" donde hallare|strong="H4672".
9 Disse-lhe Mica: Donde vens? E ele lhe disse: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde quer que achar conveniente.
10 Entonces Michâs|strong="H4320" le dijo|strong="H0559": Quédate|strong="H3427" en mi casa, y me serás|strong="H1961" en lugar de padre|strong="H0001" y sacerdote|strong="H3548"; y yo|strong="H0595" te daré|strong="H5414" diez|strong="H6235" siclos de plata|strong="H3701" por año|strong="H3117", y el ordinario de vestidos|strong="H0899", y tu comida|strong="H4241". Y el Levita|strong="H3881" se quedó|strong="H3212".
10 Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, e vestuário, e o sustento. E o levita entrou.
11 Acordó pues el Levita|strong="H3881" en morar|strong="H3427" con|strong="H0854" aquel hombre|strong="H0376", y él lo tenía como á uno|strong="H0259" de sus hijos|strong="H1121".
11 E consentiu o levita em ficar com aquele homem; e o moço lhe foi como um de seus filhos.
12 Y Michâs|strong="H4320" consagró|strong="H4390" al Levita|strong="H3881", y aquel joven|strong="H5288" le servía|strong="H1961" de sacerdote|strong="H3548", y estaba en casa|strong="H1004" de Michâs|strong="H4320".
12 E Mica consagrou o levita, e aquele moço lhe foi por sacerdote; e esteve em casa de Mica.
13 Y Michâs|strong="H4320" dijo|strong="H0559": Ahora|strong="H6258" sé|strong="H3045" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" me hará bien|strong="H2869", pues que|strong="H3588" el Levita|strong="H3881" es hecho mi sacerdote|strong="H3548".
13 Então disse Mica: Agora sei que o SENHOR me fará bem; porquanto tenho um levita por sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.