Josué 23

Santa Biblia — Reina Valera 1909 (SPARV1909) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y ACONTECIÓ|strong="H1961", pasados muchos|strong="H7227" días|strong="H3117" después|strong="H0310" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" dió reposo|strong="H5117" á Israel|strong="H3478" de todos|strong="H3605" sus enemigos|strong="H0341" al contorno, que|strong="H0834" Josué|strong="H3091", siendo viejo|strong="H2205", y entrado en días|strong="H3117",
1 O Senhor Deus deixou que o povo de Israel vivesse em paz com os inimigos ao seu redor. Passou muito tempo, e Josué ficou bem velho.
2 Llamó|strong="H7121" á todo|strong="H3605" Israel|strong="H3478", á sus ancianos|strong="H2205", á sus príncipes|strong="H7218", á sus jueces|strong="H8199" y á sus oficiales|strong="H7860", y díjoles|strong="H0559": Yo|strong="H0589" soy ya viejo|strong="H2204" y entrado en días:
2 Ele chamou todo o povo de Israel, os conselheiros, os líderes, os juízes e os oficiais e disse: — Eu já estou velho.
3 Y vosotros|strong="H0859" habéis visto|strong="H7200" todo|strong="H3605" lo que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" vuestro|strong="H0859" Dios|strong="H0430" ha hecho|strong="H6213" con todas|strong="H3605" estas gentes|strong="H1471" en vuestra presencia; porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" vuestro|strong="H0859" Dios|strong="H0428" ha peleado|strong="H3898" por vosotros|strong="H0859".
3 Vocês viram tudo o que o Senhor , nosso Deus, fez com todas essas nações por causa de vocês. O Senhor tem lutado a favor de vocês.
4 He aquí|strong="H7200" os he repartido|strong="H5307" por suerte, en herencia|strong="H5159" para vuestras tribus, estas gentes|strong="H1471", así las destruídas|strong="H3772" como las que quedan|strong="H7604", desde|strong="H4480" el Jordán|strong="H3383" hasta|strong="H0834" la gran|strong="H1419" mar|strong="H3220" hacia donde el sol|strong="H8121" se pone|strong="H3996".
4 Escutem! Eu distribuí entre as tribos , para serem propriedade delas, as terras das nações que ainda não foram conquistadas. Assim também distribuí as terras das nações que já foram vencidas, desde o rio Jordão, a leste, até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 Y Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" las echará|strong="H1920" de delante|strong="H6440" de vosotros, y las lanzará|strong="H3423" de vuestra presencia|strong="H6440": y vosotros poseeréis|strong="H3423" sus tierras|strong="H0776", como Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" os ha dicho|strong="H1696".
5 O Senhor , nosso Deus, fará com que essas nações fujam de vocês e as expulsará para longe. Vocês tomarão posse das terras dessas nações, como o Senhor , nosso Deus, prometeu.
6 Esforzaos|strong="H2388" pues mucho|strong="H3966" á guardar|strong="H8104" y hacer|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo que está escrito|strong="H3789" en el libro|strong="H5612" de la ley|strong="H8451" de Moisés|strong="H4872", sin apartaros|strong="H5493" de|strong="H4480" ello ni á la diestra|strong="H3225" ni á la siniestra|strong="H8040";
6 Por isso se esforcem para obedecer fielmente a tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés. Não desprezem nenhuma parte desta Lei
7 Que|strong="H1115" cuando entrareis á estas gentes|strong="H1471" que|strong="H1115" han quedado|strong="H7604" con vosotros, no|strong="H1097" hagáis mención|strong="H2142" ni|strong="H3808" juréis|strong="H7650" por el nombre|strong="H8034" de sus dioses|strong="H0430", ni|strong="H3808" los sirváis|strong="H5647", ni|strong="H3808" os inclinéis|strong="H7812" á ellos:
7 para que assim não se misturem com esses povos que ainda vivem entre vocês. Também não falem os nomes dos seus deuses, nem jurem por eles; não os adorem, nem se curvem diante deles.
8 Mas|strong="H3588" á Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" os allegaréis|strong="H1692", como habéis hecho|strong="H6213" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117";
8 Fiquem ligados a Deus, o Senhor , como vocês têm ficado até agora.
9 Pues ha echado|strong="H3423" Jehová|strong="H3068" delante|strong="H6440" de vosotros|strong="H0859" grandes|strong="H1419" y fuertes|strong="H6099" naciones|strong="H1471", y hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117" nadie|strong="H0376" ha podido parar|strong="H5975" delante|strong="H6440" de vuestro|strong="H0859" rostro|strong="H6440".
9 O Senhor expulsou povos grandes e fortes para longe, e até agora ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 Un|strong="H0259" varón|strong="H0376" de|strong="H4480" vosotros perseguirá|strong="H7291" á mil|strong="H0505": porque|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" pelea|strong="H3898" por vosotros, como él os dijo|strong="H1696".
10 Um só israelita pode fazer fugirem mil inimigos porque o Senhor , nosso Deus, está lutando por vocês, como prometeu.
11 Por tanto, cuidad|strong="H8104" mucho|strong="H3966" por vuestras almas|strong="H5315", que améis|strong="H0157" á Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430".
11 Por isso amem somente o Senhor , nosso Deus.
12 Porque|strong="H3588" si|strong="H0518" os apartareis|strong="H7725,H7725", y os allegareis|strong="H1692" á lo que resta|strong="H3499" de aquestas gentes|strong="H1471" que han quedado|strong="H7604" con|strong="H0854" vosotros, y si|strong="H0518" concertareis|strong="H2859" con ellas|strong="H1992" matrimonios|strong="H2859", y entrareis|strong="H0935" á ellas|strong="H1992", y ellas|strong="H1992" á vosotros;
12 Mas, se vocês não forem fiéis a ele, e fizerem amizade com os povos que ainda estão aí, e casarem com essa gente,
13 Sabed|strong="H3045,H3045" que|strong="H3588" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" no|strong="H3808" echará más|strong="H3254" estas gentes|strong="H1471" delante|strong="H6440" de vosotros; antes os serán|strong="H1961" por lazo|strong="H6341", y por tropiezo|strong="H4170", y por azote|strong="H7850" para vuestros costados|strong="H6654", y por espinas|strong="H6796" para vuestros ojos|strong="H5869", hasta|strong="H5704" tanto que perezcáis|strong="H0006" de aquesta buena|strong="H2896" tierra|strong="H0127" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0428" os ha dado|strong="H5414".
13 podem ficar certos de que ele não expulsará mais esses povos do meio de vocês. Pelo contrário, eles se tornarão perigosos para vocês, como se fossem precipícios, armadilhas, chicotes nas costas ou espinhos nos olhos. E isso continuará até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor , nosso Deus, lhes deu.
14 Y he aquí|strong="H2009" que yo|strong="H0595" estoy para entrar|strong="H1980" hoy|strong="H3117" por el camino|strong="H1870" de toda|strong="H3605" la tierra|strong="H0776": reconoced|strong="H3045", pues, con todo|strong="H3605" vuestro corazón|strong="H3824" y con toda|strong="H3605" vuestra alma|strong="H5315", que|strong="H3588" no|strong="H3808" se ha perdido|strong="H5307" una|strong="H0259" palabra|strong="H1697" de|strong="H4480" todas|strong="H3605" la buenas|strong="H2896" palabras|strong="H1697" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" había dicho|strong="H1697" de|strong="H5921" vosotros: todas|strong="H3605" os han venido, no|strong="H3808" se ha perdido|strong="H5307" de|strong="H4480" ellas ni una|strong="H0259".
14 — Agora o dia da minha morte está perto. Todos vocês sabem, no seu coração e no seu íntimo, que o Senhor , nosso Deus, lhes deu todas as coisas boas que havia prometido. Ele cumpriu tudo; não falhou em nada. Sim, o Senhor , nosso Deus, fez com que acontecessem todas as coisas boas que lhes tinha prometido. Mas, se vocês adorarem outros deuses e se curvarem diante deles, então ele ficará irado e castigará vocês. Porque, se vocês fizerem isso, quebrarão a aliança que o Senhor Deus mandou que cumprissem. E logo não ficará nenhum de vocês nesta boa terra que ele lhes deu.
15 Mas será, que|strong="H0834" como ha venido|strong="H0935" sobre|strong="H5921" vosotros toda|strong="H3605" palabra|strong="H1697" buena|strong="H2896" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" os|strong="H0413" había dicho|strong="H1697", así también traerá|strong="H0935" Jehová|strong="H3068" sobre|strong="H5921" vosotros toda|strong="H3605" palabra|strong="H1696" mala|strong="H7451", hasta|strong="H5704" destruiros|strong="H8045" de sobre|strong="H5921" la buena|strong="H2896" tierra|strong="H0127" que|strong="H0834" Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" os|strong="H0413" ha dado|strong="H5414";
15 — ausente —
16 Cuando traspasareis|strong="H5674" el pacto|strong="H1285" de Jehová|strong="H3068" vuestro Dios|strong="H0430" que|strong="H0834" él os ha mandado|strong="H6680", yendo|strong="H1980" y honrando|strong="H5647" dioses|strong="H0430" ajenos|strong="H0312", é inclinándoos|strong="H7812" á ellos|strong="H1992". Y el furor|strong="H0639" de Jehová|strong="H3068" se inflamará|strong="H2734" contra vosotros, y luego pereceréis|strong="H0006" de aquesta buena|strong="H2896" tierra|strong="H0776" que|strong="H0834" él os ha dado|strong="H5414".
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.